ABOUT THE SPEAKER
Christine Sun Kim - Sound artist, composer
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence.

Why you should listen

Christine Sun Kim uses the medium of sound through technology and conceptualism in art, as it enables her to have the most direct connection to society at large.

She rationalizes and reframes her relationship with sound and spoken languages by using audience’s voice as her own, conducting a group of people to sing with facial movements (rather than sound), composing visual scores with sign language and musical symbols. These attempts are made to raise questions on ownership of sound, explore oral languages as social currency, deconstruct preconceived ideas about silence, and above all, unlearn sound etiquette.

As part of her practice, Kim borrows other people’s voices in order to have one and she does it by collaborating with artists such as Devonté Hynes, Thomas Benno Mader, Wolfgang Müller and Alison O’Daniel. Selected exhibitions and performances include: Sound Live Tokyo, Tokyo; White Space, Beijing; LEAP, Berlin; Carroll / Fletcher, London; nyMusikk, Oslo; Andquestionmark, Stockholm; Southern Exposure, San Francisco; Recess Activities, New York; Calder Foundation, New York; and the Museum of Modern Art, New York. Additionally, she was a recipient of Artist Residency at Whitney Museum, Haverford College, Southern Exposure, Arnolfini, University of Texas’ Visual Arts Center and Fellowship at TED and MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Christine Sun Kim | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Christine Sun Kim: The enchanting music of sign language

Kristina Sun Kim (Christine Sun Kim): Očaravajuća muzika znakovnog jezika

Filmed:
1,810,763 views

Umetnica Kristina Sun Kim je rođena gluva i učili su je da veruje da zvuk nije deo njenog života, da je to nešto što pripada osobi koja čuje. Kroz svoju umetnost, otkrila je sličnosti između američkog znakovnog jezika i muzike i shvatila da zvuk ne mora da se prepoznaje samo kroz uši; može se osetiti, videti i doživeti kao ideja. U ovom simpatičnom govoru, ona nas poziva da otvorimo oči i uši i da učestvujemo u bogatoj riznici vizuelnog jezika.
- Sound artist, composer
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
InterpreterTumač: PianoKlavir, "p,"
is my favoriteомиљени musicalмузички symbolсимбол.
0
3317
3683
Prevodilac: Piano, „p“,
je moj omiljeni muzički simbol.
Znači svirati tiho.
00:19
It meansзначи to playигра softlyTiho.
1
7504
1789
00:22
If you're playingиграње a musicalмузички instrumentинструмент
and you noticeобјава a "p" in the scoreрезултат,
2
10007
4163
Ako svirate muzički instrument
i spazite „p“ u partituri,
00:26
you need to playигра softermekša.
3
14194
1623
morate da svirate tiše.
Dva „p“ - još tiše.
00:28
Two p's-p. -- even softermekša.
4
16120
2360
Četiri „p“ - izuzetno tiho.
00:30
FourČetiri p's-p. -- extremelyизузетно softмеко.
5
18804
3155
Ovo je moj crtež „drveta oznake 'p'“,
00:38
This is my drawingцртеж of a p-treep-drvo,
6
26353
3403
00:41
whichкоја demonstratespokazuje
7
29780
1310
koji prikazuje da, bez obzira na to
koliko hiljada oznaka „p“ može biti,
00:43
no matterматерија how manyмноги thousandsхиљаде
uponна thousandsхиљаде of p's-p. there mayможе be,
8
31114
4489
nikada nećete dostići potpunu tišinu.
00:47
you'llти ћеш never reachдостигнути completeкомплетан silenceтишина.
9
35627
1933
To je moja trenutna definicija tišine -
00:50
That's my currentТренутни definitionдефиниција of silenceтишина:
10
38477
2778
00:53
a very obscureremetiti soundзвук.
11
41279
1849
vrlo nejasan zvuk.
Želela bih da podelim ponešto
00:56
I'd like to shareОбјави a little bitмало
12
44976
1483
o istoriji američkog znakovnog jezika,
ASL-a, i još ponešto o mom poreklu.
00:58
about the historyисторија
of AmericanAmerikanac SignZnak LanguageJezik, ASLPDR,
13
46483
3166
01:01
plusплус a bitмало of my ownвластити backgroundбацкгроунд.
14
49673
1688
Francuski znakovni jezik je donet
u Ameriku tokom ranog 19. veka,
01:05
Frenchfrancuski signзнак languageЈезик was broughtдоведен
to AmericaAmerika duringу току the earlyрано 1800s,
15
53851
5216
01:11
and as time wentотишао by,
mixedпомешан with localлокално signsзнаци,
16
59091
4075
a kako je vreme prolazilo,
pomešan za lokalnim znacima,
01:15
it evolvedеволуирао into the languageЈезик
we know todayданас as ASLPDR.
17
63190
3329
razvio se u jezik
koji danas prepoznajemo kao ASL.
Dakle, ima istoriju od oko 200 godina.
01:19
So it has a historyисторија of about 200 yearsгодине.
18
67168
2597
01:23
I was bornрођен deafглув,
19
71800
1708
Rođena sam gluva
i učili su me da verujem
da zvuk nije deo mog života.
01:27
and I was taughtнаучио to believe
that soundзвук wasn'tније a partдео of my life.
20
75244
3535
01:32
And I believedверовали it to be trueистина.
21
80662
1835
Verovala sam da je to istina.
01:37
YetJoš, I realizeсхватите now
that that wasn'tније the caseслучај at all.
22
85318
3523
Ipak, sada shvatam
da uopšte nije bilo tako.
01:41
SoundZvuk was very much a partдео of my life,
23
89272
2785
Zvuk je poprilično bio deo mog života,
01:44
really, on my mindум everyсваки day.
24
92081
1876
zaista, svakodnevno mi je bio na pameti.
01:50
As a DeafGluva personособа livingживи
in a worldсвет of soundзвук,
25
98483
3987
Kao gluva osoba koja živi u svetu zvuka,
01:54
it's as if I was livingживи
in a foreignстрани countryземљу,
26
102494
2920
to je kao da živim u stranoj zemlji,
01:57
blindlyslepo followingследећи its rulesправила,
customscarina, behaviorsпонашања and normsнорме
27
105438
4242
slepo sledeći njena pravila,
običaje, ponašanja i norme,
02:01
withoutбез ever questioningиспитивање them.
28
109704
1611
nikada ih ne preispitujući.
02:13
So how is it that I understandРазумем soundзвук?
29
121460
2470
Kako to da ja razumem zvuk?
02:18
Well, I watch how people
behaveпонашати се and respondодговори to soundзвук.
30
126282
2944
Pa, posmatram kako se ljudi
ponašaju i reaguju na zvuk.
02:22
You people are like my loudspeakerszvučnike,
and amplifypotkrepiti taj soundзвук.
31
130654
3622
Vi ste kao moji zvučnici
i pojačivači zvuka.
02:26
I learnучи and mirrorогледало that behaviorпонашање.
32
134300
2121
Učim i podražavam to ponašanje.
02:28
At the sameисти time,
I've learnedнаучио that I createстворити soundзвук,
33
136782
2951
Istovremeno sam saznala da stvaram zvuk
02:31
and I've seenвиђено how people respondодговори to me.
34
139757
2157
i videla sam kako ljudi reaguju na mene.
02:34
ThusSamim tim I've learnedнаучио, for exampleпример ...
35
142600
1856
Tako sam naučila, na primer,
02:36
"Don't slamслам the doorврата!"
36
144480
2639
„Ne lupaj vratima!“
02:40
"Don't make too much noiseбука when
you're eatingјести from the potato-chipčips bagторба!"
37
148350
3397
„Ne pravi toliko buke
kada jedeš čips iz kesice!“
(Smeh)
02:43
(LaughterSmeh)
38
151771
1000
„Ne podriguj,
02:44
"Don't burppodrigivanje,
39
152795
1268
02:46
and when you're eatingјести,
40
154087
1181
a kada jedeš,
potrudi se da ne grebeš po tanjiru
priborom za jelo.“
02:47
make sure you don't scrapeogrebotina
your utensilspribor za jelo on the plateтањир."
41
155292
2842
02:50
All of these things
I termтермина "soundзвук etiquettebonton."
42
158158
2530
Sve te stvari označavam terminom
„zvučni bonton“.
02:55
Maybe I think about soundзвук etiquettebonton
43
163927
2431
Možda ja razmišljam o zvučnom bontonu
02:58
more than the averageпросек hearingслух personособа does.
44
166382
2214
više od prosečne osobe koja čuje.
03:01
I'm hyper-vigilantDr Karev around soundзвук.
45
169963
1956
Hiperoprezna sam kada je zvuk u pitanju.
03:07
And I'm always waitingчекајући
in eagernestrpljiv nervousнервозан anticipationiscekivanje
46
175463
3866
Uvek nervozno i nestrpljivo iščekujem
kada se radi o zvuku i onome što sledi.
03:11
around soundзвук, about what's to come nextследећи.
47
179353
2082
03:13
HenceOtuda, this drawingцртеж.
48
181459
1284
Otuda ovaj crtež.
03:16
TBDTBD, to be decidedодлучио.
49
184280
2614
„TBD“ - odlučiće se.
03:19
TBCI TBC, to be continuedнаставио.
50
187724
2540
„TBC“ - nastaviće se.
03:22
TBATBA, to be announcedнајавио.
51
190819
1797
„TBA“ - najaviće se.
03:28
And you noticeобјава the staffособље --
52
196793
1866
Primećujete linije -
03:30
there are no notesбелешке containedсадржано in the linesлиније.
53
198683
2191
nema nota na linijama.
03:32
That's because the linesлиније
alreadyвећ containсадржати soundзвук
54
200898
3648
To je zbog toga što je zvuk
već prisutan na linijama
03:36
throughкроз the subtleсуптилно smudgesмрље and smearsrazmazi.
55
204570
2331
kroz suptilne mrlje i obrise.
03:40
In DeafGluva cultureкултура,
movementпокрет is equivalentеквивалент to soundзвук.
56
208863
3379
U kulturi gluvih, pokret je jednak zvuku.
03:49
This is a signзнак for "staffособље" in ASLPDR.
57
217617
2684
Ovo je znak za „notni sistem“
u ASL jeziku.
03:52
A typicalтипично staffособље containsсадржи fiveпет linesлиније.
58
220325
2492
Tipičan notni sistem sadrži pet linija.
Ipak, za mene, njegovo označavanje
sa palcem koji ovako viri
03:55
YetJoš for me, signingпотписивање it
with my thumbпалац stickingлепљење up like that
59
223904
2774
03:58
doesn't feel naturalприродно.
60
226702
1327
ne deluje prirodno.
04:00
That's why you'llти ћеш noticeобјава in my drawingsцртежи,
I stickштап to fourчетири linesлиније on paperпапир.
61
228053
3408
Zato ćete primetiti na mojim crtežima
da se pridržavam četiri linije na papiru.
04:05
In the yearгодине 2008, I had the opportunityприлика
to travelпутовање to BerlinBerlin, GermanyNemačka,
62
233199
3989
Godine 2008, imala sam priliku
da putujem u Berlin u Nemačkoj,
04:09
for an artistуметник residencyрезидентност there.
63
237212
1769
da bih boravila tamo kao umetnik.
04:12
PriorIz prethodne to this time,
I had been workingрад as a painterslikar.
64
240041
2778
Pre toga sam radila kao slikar.
04:17
DuringTokom this summerлето, I visitedпосетила
differentразличит museumsMuzeji and galleryгалерија spacesпросторе,
65
245020
4055
Tokom ovog leta, posećivala sam
razne muzeje i galerijske prostore,
a kako sam išla od jednog do drugog mesta,
04:21
and as I wentотишао from one placeместо to the nextследећи,
66
249099
1982
04:23
I noticedПриметио there was no visualвизуелно artуметност there.
67
251105
2319
primetila sam da tamo nema
vizuelne umetnosti.
04:26
At that time, soundзвук was trendingtrend,
and this struckударио me ...
68
254618
5267
U to vreme, zvuk je bio u trendu
i to me je zapanjilo.
04:31
there was no visualвизуелно artуметност,
69
259909
1978
Nije bilo vizuelne umetnosti;
04:33
everything was auditoryслушни.
70
261911
1507
sve je bilo auditivno.
04:37
Now soundзвук has come into my artуметност territoryтериторија.
71
265482
2640
Sada je zvuk zašao
u moju umetničku teritoriju.
04:41
Is it going to furtherдаље
distanceрастојање me from artуметност?
72
269168
2648
Da li će me to udaljiti od umetnosti?
Shvatila sam da ne mora da bude tako.
04:45
I realizedреализован that doesn't
have to be the caseслучај at all.
73
273800
2696
Ja zapravo poznajem zvuk.
04:48
I actuallyзаправо know soundзвук.
74
276520
1151
04:49
I know it so well
75
277695
2642
Poznajem ga tako dobro
04:52
that it doesn't have to be something
just experiencedИскусан throughкроз the earsуши.
76
280361
3338
da on ne mora da bude
nešto što se doživljava samo kroz uši.
04:55
It could be feltосетио tactuallytactually,
77
283723
2985
Može se osetiti dodirom,
04:58
or experiencedИскусан as a visualвизуелно,
78
286732
1883
ili iskusiti kroz vid,
05:00
or even as an ideaидеја.
79
288639
1674
ili čak i kao ideja.
Stoga sam odlučila
da povratim vlasništvo nad zvukom
05:05
So I decidedодлучио to reclaimповратити ownershipвласништво of soundзвук
80
293048
3261
05:08
and to put it into my artуметност practiceпракса.
81
296333
2114
i unesem ga u svoju umetničku praksu.
05:13
And everything that I had been
taughtнаучио regardingу погледу soundзвук,
82
301016
3579
Sve čemu su me učili u vezi sa zvukom
05:16
I decidedодлучио to do away with and unlearnZaboravi.
83
304619
2734
rešila sam da odstranim i zaboravim.
Započela sam sa stvaranjem novog opusa.
05:21
I startedпочела creatingстварање a newново bodyтело of work.
84
309099
2290
05:24
And when I presentedпредстављен this
to the artуметност communityзаједница,
85
312961
2554
Kada sam ovo predstavila
umetničkoj zajednici,
05:27
I was blownразнесен away with the amountизнос
of supportподршка and attentionпажњу I receivedпримљен.
86
315539
3896
bila sam zapanjena količinom
podrške i pažnje koju sam dobila.
05:32
I realizedреализован:
87
320676
1366
Shvatila sam:
05:35
soundзвук is like moneyновац,
88
323669
3486
zvuk je poput novca,
05:39
powerмоћ, controlконтрола --
89
327179
3172
moći, kontrole -
05:42
socialсоцијално currencyvaluta.
90
330375
1544
društvena valuta.
05:47
In the back of my mindум, I've always feltосетио
that soundзвук was your thing,
91
335782
3864
Negde u sebi sam uvek mislila
da je zvuk nešto vaše,
05:51
a hearingслух person'sособа thing.
92
339670
1487
nešto što pripada osobi koja čuje.
05:56
And soundзвук is so powerfulмоћан
93
344014
2475
A zvuk je tako moćan
05:58
that it could eitherили
disempowerOni imaju svoje zakone me and my artworkуметничко дело,
94
346513
3756
da može ili da onesposobi
mene i moje umetničko delo,
06:02
or it could empowerоснажити me.
95
350293
2008
ili da me osnaži.
06:05
I choseизабрао to be empoweredовлашћени.
96
353138
1537
Izabrala sam da budem osnažena.
Postoji ogromna kultura
vezana za govorni jezik,
06:08
There's a massiveмасивни cultureкултура
around spokenговорио languageЈезик.
97
356969
3348
a samo zato što ne koristim svoj glas
u bukvalnom smislu da bih komunicirala,
06:13
And just because I don't use
my literalдословно voiceглас to communicateкомуницирајте,
98
361233
5267
06:18
in society'sdruštva eyesочи
it's as if I don't have a voiceглас at all.
99
366524
3752
u očima društva,
to je kao da uopšte nemam glas.
Zato moram da radim sa pojedincima
koji mogu da me podrže kao jednaku njima
06:24
So I need to work with individualsпојединци
who can supportподршка me as an equalједнак
100
372945
3918
06:28
and becomeпостати my voiceглас.
101
376887
1472
i da postanem svoj glas.
06:32
And that way, I'm ableу могуцности to maintainуспоставити
relevancyrelevantnost in societyдруштво todayданас.
102
380523
4242
Na taj način mogu da ostanem
od značaja u današnjem svetu.
06:36
So at schoolшкола, at work and institutionsинституције,
103
384789
2422
U školi, na poslu i u ustanovama
06:39
I work with manyмноги
differentразличит ASLPDR interpretersprevodioci.
104
387235
2324
radim sa mnogo različitih
prevodilaca za ASL.
06:43
And theirњихова voiceглас becomesпостаје
my voiceглас and identityидентитет.
105
391254
3199
Njihov glas postaje moj glas i identitet.
Oni pomažu da se čujem,
06:48
They help me to be heardслушао.
106
396365
1705
06:54
And theirњихова voicesгласови holdдржати valueвредност and currencyvaluta.
107
402380
4163
a njihovi glasovi imaju vrednost i valutu.
07:04
IronicallyIronično, by borrowingзадуживање out theirњихова voicesгласови,
108
412178
2338
Ironično, pozajmljujući njihove glasove,
07:06
I'm ableу могуцности to maintainуспоставити
a temporaryпривремени formобразац of currencyvaluta,
109
414540
3821
mogu da održavam privremeni oblik valute,
07:10
kindкинд of like takingузимајући out a loanзајам
with a very highвисоко interestинтерес rateстопа.
110
418385
2982
kao da uzimam kredit
sa veoma visokom kamatnom stopom.
Kad ne bih nastavila sa tom praksom,
07:18
If I didn't continueНастави this practiceпракса,
111
426052
2097
07:20
I feel that I could just
fadeзбледи off into oblivionzaborav
112
428173
2833
osećam da bih samo nestala u zaboravu
07:23
and not maintainуспоставити
any formобразац of socialсоцијално currencyvaluta.
113
431030
2367
i ne bih očuvala nikakvu društvenu valutu.
07:29
So with soundзвук as my newново artуметност mediumсредња,
114
437488
2655
Tako sam, uz zvuk
kao moj novi umetnički kanal,
07:32
I delvedsu kopali into the worldсвет of musicмузика.
115
440167
1734
utonula u svet muzike.
07:35
And I was surprisedизненађени to see
the similaritiesсличности betweenизмеђу musicмузика and ASLPDR.
116
443089
3976
Iznenadila sam se kada sam videla
sličnosti između muzike i ASL-a.
07:41
For exampleпример,
117
449186
1517
Na primer,
07:42
a musicalмузички noteБелешка
118
450727
2352
muzička nota
07:45
cannotне може be fullyпотпуно capturedзаробљен
and expressedизражена on paperпапир.
119
453103
3023
ne može se potpuno uhvatiti
i izraziti na papiru.
Isto važi i za pojam u ASL-u.
07:48
And the sameисти holdsдржи trueистина
for a conceptконцепт in ASLPDR.
120
456783
3052
Oba su izuzetno prostorna i promenljiva,
07:53
They're bothи једно и друго highlyвисоко spatialпросторно
and highlyвисоко inflectedizmenjena --
121
461610
4014
08:02
meaningзначење that subtleсуптилно changesПромене
122
470213
2157
što znači da suptilne promene
08:04
can affectутицати the entireцео meaningзначење
123
472394
2509
mogu uticati na celokupno značenje
08:06
of bothи једно и друго signsзнаци and soundsзвуци.
124
474927
1784
i znakova i zvukova.
Htela bih da podelim sa vama
klavirsku metaforu,
08:11
I'd like to shareОбјави with you
a pianoклавир metaphorметафора,
125
479898
2222
08:14
to have you have a better
understandingразумевање of how ASLPDR worksИзвођење радова.
126
482144
2985
kako biste bolje razumeli
kako ASL funkcioniše.
08:17
So, envisionPredviđeni a pianoклавир.
127
485153
1558
Dakle, zamislite klavir.
08:20
ASLPDR is brokenсломљен down into
manyмноги differentразличит grammaticalграматички parametersпараметри.
128
488299
3355
ASL je podeljen na mnogo
različitih gramatičkih parametara.
08:24
If you assignдодијелити a differentразличит parameterparametar
to eachсваки fingerпрст as you playигра the pianoклавир --
129
492771
4060
Ako dodelite različit parametar
svakom prstu dok svirate klavir,
08:28
suchтаква as facialtretman lica expressionизраз, bodyтело movementпокрет,
130
496855
5005
kao što je izraz lica, telesni pokret,
08:33
speedбрзина, handруку shapeоблик and so on,
131
501884
3772
brzina, oblik ruke i tako dalje,
08:37
as you playигра the pianoклавир --
132
505680
2208
dok svirate klavir -
08:39
Englishengleski is a linearлинеарно languageЈезик,
133
507912
1837
engleski je linearni jezik,
08:41
as if one keyкључ is beingбиће pressedpritisne at a time.
134
509773
2805
kao da se pritišće jedna po jedna dirka.
08:44
HoweverMeđutim, ASLPDR is more like a chordakord --
135
512602
3648
Međutim, ASL je sličniji akordu -
08:48
all 10 fingersпрстима need
to come down simultaneouslyистовремено
136
516274
3384
svih 10 prstiju moraju
da sadejstvuju uporedo
08:51
to expressизразити a clearјасно conceptконцепт or ideaидеја in ASLPDR.
137
519682
3622
da bi izrazili jasan pojam
ili ideju u ASL-u.
Kada bi samo jedna od tih dirki
promenila akord,
08:57
If just one of those keysključevi
were to changeпромена the chordakord,
138
525548
4026
09:01
it would createстворити a completelyу потпуности
differentразличит meaningзначење.
139
529598
2193
to bi stvorilo potpuno različito značenje.
09:04
The sameисти appliesважи to musicмузика
in regardsпоздрави to pitchпитцх, toneтон and volumeзапремине.
140
532152
4274
Isto važi za muziku u pogledu
visine, tona i jačine.
09:12
In ASLPDR, by playingиграње around with these
differentразличит grammaticalграматички parametersпараметри,
141
540518
3578
U ASL-u, igrajući se
sa tim različitim gramatičkim parametrima,
09:16
you can expressизразити differentразличит ideasидеје.
142
544120
1693
možete izraziti različite ideje.
09:17
For exampleпример, take the signзнак TO-LOOK-ATDA-POGLED-U.
143
545837
1985
Na primer, uzmite znak „gledati“.
Ovo je znak za „gledati“.
09:20
This is the signзнак TO-LOOK-ATDA-POGLED-U.
144
548240
1708
09:24
I'm looking at you.
145
552699
1251
Gledam vas.
09:28
StaringZuri at you.
146
556056
1300
Zurim u vas.
09:29
(LaughterSmeh)
147
557380
1714
(Smeh)
09:33
(LaughterSmeh)
148
561103
1297
(Smeh)
09:35
Oh -- bustedухапшен.
149
563733
2666
O - uhvaćeni.
09:38
(LaughterSmeh)
150
566423
1150
(Smeh)
O-o.
09:41
Uh-ohUh-oh.
151
569608
1171
U šta gledate?
09:45
What are you looking at?
152
573521
1414
09:49
AwAu, stop.
153
577410
1328
O, prestani.
09:50
(LaughterSmeh)
154
578762
1669
(Smeh)
Potom sam počela da razmišljam:
09:52
I then startedпочела thinkingразмишљање,
155
580455
1184
09:53
"What if I was to look at ASLPDR
throughкроз a musicalмузички lensобјектив?"
156
581663
2917
„Šta ako bih posmatrala ASL
kroz muzičku perspektivu?“
09:57
If I was to createстворити a signзнак
and repeatпонављање it over and over,
157
585011
3207
Kada bih stvorila znak
i ponavljala ga iznova i iznova,
10:00
it could becomeпостати
like a pieceпиеце of visualвизуелно musicмузика.
158
588242
2389
on bi postao poput dela vizuelne muzike.
10:04
For exampleпример, this is the signзнак for "day,"
159
592016
3636
Na primer, ovo je znak za „dan“,
10:07
as the sunсунце risesraste and setsсетови.
160
595676
2172
dok sunce izlazi i zalazi.
10:11
This is "all day."
161
599789
2340
Ovo je „ceo dan“.
10:16
If I was to repeatпонављање it and slowспор it down,
162
604416
3201
Ako bih to ponovila i usporila,
10:19
visuallyвизуелно it looksизглед like a pieceпиеце of musicмузика.
163
607641
2165
to vizuelno izgleda kao muzički komad.
Ceo... dan.
10:24
All ... day.
164
612023
2459
10:27
I feel the sameисти holdsдржи trueистина
for "all night."
165
615186
3898
Mislim da isto važi i za „celu noć“.
10:33
"All night."
166
621776
1154
„Cela noć.“
10:35
This is ALL-NIGHTCELONOЖNO,
representedzastupljena in this drawingцртеж.
167
623890
3235
Ovo je „cela noć“,
predstavljena na ovom crtežu.
10:42
And this led me to thinkingразмишљање
about threeтри differentразличит kindsврсте of nightsноћи:
168
630501
3213
Ovo me je navelo na razmišljanje
o tri različite vrste noći:
10:49
"last night,"
169
637827
1150
„prošla noć“,
10:52
"overnightпреко ноћи,"
170
640747
1152
„preko noći“,
10:57
(SingsPeva) "all night long."
171
645549
2754
(Peva) „tokom cele noći“.
11:00
(LaughterSmeh)
172
648327
2261
(Smeh)
11:07
I feel like the thirdтрећи one has
a lot more musicalityrazvoj muzikalnosti than the other two.
173
655861
3345
Mislim da u trećem ima
mnogo više muzikalnosti nego u druga dva.
11:11
(LaughterSmeh)
174
659230
1151
(Smeh)
11:13
This representsпредставља how time
is expressedизражена in ASLPDR
175
661413
3035
Ovo predstavlja
kako se vreme izražava u ASL-u
11:16
and how the distanceрастојање from your bodyтело
can expressизразити the changesПромене in time.
176
664472
4459
i kako udaljenost od vašeg tela
može da izrazi promene u vremenu.
11:20
For exampleпример,
177
668955
1639
Na primer,
11:22
1H is one handруку, 2H is two handруку,
178
670618
3139
1 sat je jedna ruka, 2 sata su dve ruke,
11:25
presentпоклон tenseнапет happensсе дешава closestнајближе
and in frontфронт of the bodyтело,
179
673781
3230
sadašnje vreme se dešava
najbliže i ispred tela,
11:29
futureбудућност is in frontфронт of the bodyтело
and the pastпрошлост is to your back.
180
677035
3437
budućnost je ispred tela,
a prošlost vam je za leđima.
11:36
So, the first exampleпример
is "a long time agoпре."
181
684209
2831
Dakle, prvi primer je „odavno“.
Zatim „prošlost“,
11:40
Then "pastпрошлост,"
182
688209
1161
11:44
"used to"
183
692538
1693
„nekada je bilo“
11:46
and the last one, whichкоја is my favoriteомиљени,
184
694255
2035
i poslednji, moj omiljeni,
11:48
with the very romanticромантичан
and dramaticдраматично notionпојам to it,
185
696314
2626
sa vrlo romantičnom
i dramatičnom konotacijom,
11:50
"onceједном uponна a time."
186
698964
1589
„nekada davno“.
11:52
(LaughterSmeh)
187
700577
1409
(Smeh)
11:57
"CommonUobičajena time"
188
705962
2717
„Četvoročetvrtinski takt“
12:00
is a musicalмузички termтермина
189
708703
1768
je muzički termin
12:02
with a specificспецифични time signatureпотпис
of fourчетири beatsбеатс perпер measureмеру.
190
710495
3983
sa specifičnom promenom takta
od četiri otkucaja po taktu.
Ipak, kada vidim
„četvoročetvrtinski takt“,
12:07
YetJoš when I see the wordреч "commonзаједнички time,"
191
715614
1812
12:09
what automaticallyаутоматски comesдолази to mindум for me
is "at the sameисти time."
192
717450
3156
automatski mi je na pameti „u isto vreme“.
Dakle, obratite pažnju
na RH: desna ruka, LH: leva ruka.
12:13
So noticeобјава RHRH: right handруку, LHLH: left handруку.
193
721645
3211
12:17
We have the staffособље
acrossпреко the headглава and the chestгруди.
194
725578
2619
Imamo notni sistem preko glave i grudi.
[Glava: RH, brza kandža]
12:20
[HeadGlava: RHRH, FlashFleš clawClaw]
195
728221
1182
12:21
[CommonUobičajena time]
196
729427
1250
[Četvoročetvrtinski takt]
12:22
[ChestGrudi: LHLH, FlashFleš clawClaw]
197
730701
1533
[Grudi: LH, brza kandža]
Sada ću demonstrirati obllik ruke
zvani „brza kandža“.
12:25
I'm now going to demonstratedemonstrirati
a handруку shapeоблик calledпозвани the "flashблиц clawClaw."
198
733712
3098
Možete li da me pratite, molim vas?
12:30
Can you please followпратити alongзаједно with me?
199
738722
1977
Svi podignite ruke.
12:33
EverybodySvi, handsруке up.
200
741723
1344
Sada ćemo to uraditi
ujedno na glavi i grudima,
12:38
Now we're going to do it
in bothи једно и друго the headглава and the chestгруди,
201
746776
2698
12:41
kindкинд of like "commonзаједнички time"
or at the sameисти time.
202
749498
2374
kao „četvoročetvrtinski takt“
ili istovremeno.
Da, shvatate.
12:47
Yes, got it.
203
755595
1301
To znači „zaljubiti se“
na internacionalnom znakovnom jeziku.
12:49
That meansзначи "to fallпасти in love"
in InternationalMeđunarodni [SignZnak].
204
757329
2815
12:52
(LaughterSmeh)
205
760168
1877
(Smeh)
Internacionalni znakovni jezik, kao nota,
12:54
InternationalMeđunarodni [SignZnak], as a noteБелешка,
206
762069
1903
12:55
is a visualвизуелно toolоруђе to help communicateкомуницирајте
207
763996
2745
je vizuelno sredstvo
koje pomaže u komunikaciji
12:58
acrossпреко culturesкултура and signзнак languagesјезике
around the worldсвет.
208
766765
2701
širom kultura
i znakovnih jezika celog sveta.
13:01
The secondдруго one I'd like
to demonstratedemonstrirati is this --
209
769997
2286
Drugo što bih htela
da demonstriram je ovo.
Molim vas da me ponovo pratite.
13:04
please followпратити alongзаједно with me again.
210
772307
1736
A sada ovo.
13:10
And now this.
211
778891
1150
To je „kolonizacija“ na ASL-u.
13:17
This is "colonizationколонизација" in ASLPDR.
212
785358
2700
13:20
(LaughterSmeh)
213
788082
1404
(Smeh)
Sada treće -
13:23
Now the thirdтрећи --
214
791407
1271
13:24
please followпратити alongзаједно again.
215
792702
1394
molim vas da ponovo pratite.
I opet.
13:31
And again.
216
799072
1150
To je „prosvetljenje“ na ASL-u.
13:36
This is "enlightenmentпросветљење" in ASLPDR.
217
804970
2508
Hajde da uradimo sva tri zajedno.
13:39
So let's do all threeтри togetherзаједно.
218
807502
1561
13:43
"FallPad in love,"
219
811732
1157
„Zaljubiti se“,
„kolonizacija“
13:45
"colonizationколонизација"
220
813897
1169
i „prosvetljenje“.
13:47
and "enlightenmentпросветљење."
221
815845
1150
13:50
Good jobпосао, everyoneсви.
222
818767
1150
Odlično ste to obavili.
13:51
(LaughterSmeh)
223
819941
1218
(Smeh)
Obratite pažnju
kako su sva tri znaka vrlo slična,
13:53
NoticeNajave how all threeтри signsзнаци
are very similarслично,
224
821183
2238
13:55
they all happenдесити се at the headглава and the chestгруди,
225
823445
2097
svi se odvijaju na glavi i grudima,
13:57
but they conveyпреноси quiteприлично differentразличит meaningsznačenja.
226
825566
2222
ali prenose sasvim različita značenja.
13:59
So it's amazingНевероватно to see
how ASLPDR is aliveжив and thrivingrasteći,
227
827812
3324
Sjajno je videti da je ASL živ i napredan,
14:03
just like musicмузика is.
228
831160
1299
baš kao i muzika.
14:06
HoweverMeđutim, in this day and ageстарост,
229
834152
2826
Međutim, u današnje vreme
14:09
we liveживи in a very audio-centriczvučni zapis kako bi pružila worldсвет.
230
837002
2602
živimo u vrlo audiocentričnom svetu,
14:11
And just because ASLPDR has no soundзвук to it,
231
839628
3381
a samo zato što ASL nema zvuk u sebi,
14:15
it automaticallyаутоматски holdsдржи no socialсоцијално currencyvaluta.
232
843033
2910
automatski nema nikakvu društvenu valutu.
Moramo da počnemo da više razmišljamo
o tome šta definiše društvenu valutu
14:19
We need to startпочетак thinkingразмишљање harderтеже
about what definesдефинише socialсоцијално currencyvaluta
233
847271
4738
14:24
and allowдозволите ASLPDR to developразвити
its ownвластити formобразац of currencyvaluta --
234
852033
3842
i omogućimo ASL-u da razvije
sopstveni oblik valute
14:27
withoutбез soundзвук.
235
855899
1165
bez zvuka.
14:30
And this could possiblyмогуће be a stepкорак
to leadолово to a more inclusiveинцлусиве societyдруштво.
236
858262
4688
To bi mogao biti korak
koji bi vodio ka inkluzivnijem društvu.
Možda će ljudi shvatiti
14:38
And maybe people will understandРазумем
237
866291
2132
14:40
that you don't need
to be deafглув to learnучи ASLPDR,
238
868447
3536
da ne morate biti gluvi
da biste naučili ASL,
14:44
norнити do you have to be hearingслух
to learnучи musicмузика.
239
872007
2287
niti morate da čujete
da biste naučili muziku.
ASL je tako bogata riznica
14:48
ASLPDR is suchтаква a richбогат treasureblago
240
876891
2695
14:51
that I'd like you
to have the sameисти experienceискуство.
241
879610
2785
da bih volela da imate isto iskustvo
14:54
And I'd like to inviteпозовите you
to openотворен your earsуши,
242
882419
2776
i želela bih da vas pozovem
da načuljite uši,
14:57
to openотворен your eyesочи,
243
885219
1891
da otvorite oči,
14:59
take partдео in our cultureкултура
244
887134
1711
učestvujete u našoj kulturi
15:00
and experienceискуство our visualвизуелно languageЈезик.
245
888869
2519
i iskusite naš vizuelni jezik.
15:03
And you never know,
246
891412
1435
I nikad se ne zna,
15:04
you mightМожда just fallпасти in love with us.
247
892871
1740
možda se i zaljubite u nas.
15:06
(ApplauseAplauz)
248
894635
2058
(Aplauz)
15:08
Thank you.
249
896717
1162
Hvala.
15:10
DeniseDenise Kahler-BraatenKaler-Braaten: Hey, that's me.
250
898508
1901
Deniz Kaler-Braten: Hej, to sam ja.
15:12
(ApplauseAplauz)
251
900433
3398
(Aplauz)
Translated by Ivana Krivokuća
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christine Sun Kim - Sound artist, composer
Through visual art, composition and performance, Christine Sun Kim explores ways of transmuting sound and silence.

Why you should listen

Christine Sun Kim uses the medium of sound through technology and conceptualism in art, as it enables her to have the most direct connection to society at large.

She rationalizes and reframes her relationship with sound and spoken languages by using audience’s voice as her own, conducting a group of people to sing with facial movements (rather than sound), composing visual scores with sign language and musical symbols. These attempts are made to raise questions on ownership of sound, explore oral languages as social currency, deconstruct preconceived ideas about silence, and above all, unlearn sound etiquette.

As part of her practice, Kim borrows other people’s voices in order to have one and she does it by collaborating with artists such as Devonté Hynes, Thomas Benno Mader, Wolfgang Müller and Alison O’Daniel. Selected exhibitions and performances include: Sound Live Tokyo, Tokyo; White Space, Beijing; LEAP, Berlin; Carroll / Fletcher, London; nyMusikk, Oslo; Andquestionmark, Stockholm; Southern Exposure, San Francisco; Recess Activities, New York; Calder Foundation, New York; and the Museum of Modern Art, New York. Additionally, she was a recipient of Artist Residency at Whitney Museum, Haverford College, Southern Exposure, Arnolfini, University of Texas’ Visual Arts Center and Fellowship at TED and MIT Media Lab.

More profile about the speaker
Christine Sun Kim | Speaker | TED.com