ABOUT THE SPEAKER
Deborah Rhodes - Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography.

Why you should listen

For all of the lives it saves, mammography still cannot detect the early onset of breast cancer in as many as one of every four women ages 40 to 49. And women with dense breast tissue are four to six times more likely to develop cancer than others. Deborah Rhodes and her colleagues at the Mayo Clinic in Minnesota think they’ve found an effective way to screen these high-risk patients: molecular imaging.

Rhodes, who specializes in evaluating and managing breast cancer, is collaborating with a nuclear physicist and various radiologists on a dual-head “gamma camera” that can capture the tiny tumors in dense tissue. The new technique, which would complement (not replace) mammography, is sensitive enough to pick up a mass two-fifths of an inch in diameter. Molecular breast imaging requires patients to be injected with a radioactive drug, but it is much more comfortable than the vise-grip mammogram and is expected to cost only slightly more.

More profile about the speaker
Deborah Rhodes | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Deborah Rhodes: A test that finds 3x more breast tumors, and why it's not available to you

Deborah Rhodes: Uno strumento capace di identificare tumori al seno tre volte di più dei sistemi attuali, ed il motivo per cui n

Filmed:
1,021,722 views

La D.ssa Deborah Rhodes, che lavora con una équipe di fisici, ha sviluppato un nuovo strumento per il rilevamento di tumori che è 3 volte più efficace delle tradizionali mammografie per donne con tessuto mammario denso. Le implicazioni sono stupefacenti. E allora perché non ne abbiamo sentito parlare? La D.ssa Rhodes ci racconta i retroscena della creazione dello strumento, e dei vari impedimenti politici ed economici al suo utilizzo.
- Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There are two groupsgruppi of womendonne
0
0
3000
Esistono due gruppi di donne
00:18
when it comesviene to screeningselezione mammographymammografia --
1
3000
2000
quando si parla di mammografia --
00:20
womendonne in whomchi mammographymammografia workslavori very well
2
5000
3000
donne per cui la mammografia funziona benissimo
00:23
and has savedsalvato thousandsmigliaia of livesvite
3
8000
2000
ed ha salvato migliaia di vite
00:25
and womendonne in whomchi it doesn't work well at all.
4
10000
4000
e donne per cui non funziona.
00:29
Do you know whichquale groupgruppo you're in?
5
14000
3000
Voi sapete a quale gruppo appartenete?
00:32
If you don't, you're not aloneda solo.
6
17000
2000
Se non lo sapete, non siete le sole.
00:34
Because the breastSeno has becomediventare
7
19000
2000
Perché il seno è diventato
00:36
are very politicalpolitico organorgano.
8
21000
3000
un organo molto politico.
00:39
The truthverità has becomediventare lostperduto
9
24000
2000
Ci siamo persi la verità
00:41
in all the rhetoricretorica
10
26000
2000
dopo tutta la retorica
00:43
comingvenuta from the pressstampa, politicianspolitici,
11
28000
2000
proveniente dalla stampa, dai politici,
00:45
radiologistsradiologi
12
30000
2000
dai radiologi
00:47
and medicalmedico imagingdi imaging companiesaziende.
13
32000
2000
e dal comparto della diagnostica per immagini.
00:49
I will do my bestmigliore this morningmattina
14
34000
2000
Questa mattina farò del mio meglio
00:51
to tell you what I think is the truthverità.
15
36000
3000
per raccontarvi quella che credo sia la verità.
00:54
But first, my disclosuresinformazioni integrative.
16
39000
3000
Ma prima vi parlerò di me.
00:57
I am not a breastSeno cancercancro survivorSurvivor.
17
42000
2000
Non sono una sopravvissuta del cancro al seno.
00:59
I'm not a radiologistradiologo.
18
44000
2000
Non sono un radiologo.
01:01
I don't have any patentsbrevetti,
19
46000
2000
Non ho brevettato niente,
01:03
and I've never receivedricevuto any moneyi soldi from a medicalmedico imagingdi imaging companyazienda,
20
48000
3000
e non ho mai ricevuto denaro da ditte che si occupano di diagnostica per immagini.
01:06
and I am not seekingcerca your votevotazione.
21
51000
3000
E non sto cercando di accaparrarmi il vostro voto.
01:09
(LaughterRisate)
22
54000
2000
(risa)
01:11
What I am
23
56000
2000
Io sono semplicemente
01:13
is a doctormedico of internalinterno medicinemedicina
24
58000
2000
un medico internista
01:15
who becamedivenne passionatelyappassionatamente interestedinteressato in this topicargomento
25
60000
2000
che si è appassionato a questo argomento
01:17
about 10 yearsanni agofa
26
62000
2000
circa 10 anni fa
01:19
when a patientpaziente askedchiesto me a questiondomanda.
27
64000
3000
quando una paziente mi rivolse una domanda.
01:23
She cameè venuto to see me
28
68000
2000
E' venuta a trovarmi
01:25
after discoveringscoprire a breastSeno lumpgrumo.
29
70000
2000
dopo aver scoperto di avere un nodulo al seno.
01:27
Her sistersorella had been diagnoseddiagnosticato with breastSeno cancercancro
30
72000
3000
A sua sorella era stato diagnosticato un cancro alla mammella
01:30
in her 40s.
31
75000
2000
intorno ai 40 anni.
01:32
She and I were bothentrambi very pregnantincinta at that time,
32
77000
3000
All'epoca eravamo entrambe in stato di maternità avanzata,
01:35
and my heartcuore just achedballato for her,
33
80000
2000
ed ho provato dolore per lei,
01:37
imaginingimmaginando how afraidimpaurito she mustdovere be.
34
82000
3000
immaginando la sua apprensione.
01:40
FortunatelyFortunatamente, her lumpgrumo proveddimostrato to be benignbenigno.
35
85000
3000
Fortunatamente il suo nodulo era benigno.
01:43
But she askedchiesto me a questiondomanda:
36
88000
2000
Ma mi rivolse una domanda:
01:45
how confidentfiducioso was I
37
90000
2000
quanto sarei stata sicura
01:47
that I would find a tumortumore earlypresto on her mammogrammammografia
38
92000
2000
di poter identificare dall'indagine mammografica un tumore allo stato iniziale
01:49
if she developedsviluppato one?
39
94000
2000
se ne avesse sviluppato uno?
01:51
So I studiedstudiato her mammogrammammografia,
40
96000
2000
Ed allora ho studiato il mammogramma
01:53
and I reviewedrivisto the radiologyRadiologia literatureletteratura,
41
98000
2000
e riletto la documentazione radiologica,
01:55
and I was shockedscioccato to discoverscoprire
42
100000
2000
restando attonita alla scoperta
01:57
that, in her casecaso,
43
102000
2000
che, nel suo caso,
01:59
our chancespossibilità of findingscoperta a tumortumore earlypresto on the mammogrammammografia
44
104000
2000
le probabilità di trovare indizi di un tumore nel mammogramma
02:01
were lessDi meno than the tossscossa of a coinmoneta.
45
106000
3000
erano del tutto aleatorie.
02:04
You maypuò recallrichiamare a yearanno agofa
46
109000
2000
Forse ricordate un anno fa
02:06
when a firestormtempesta di fuoco eruptederuttato
47
111000
2000
della bufera scoppiata
02:08
after the UnitedUniti d'America StatesStati PreventivePreventivo ServicesServizi TaskAttività ForceForza
48
113000
4000
dopo che la Task Force Statunitense sui Servizi di Prevenzione
02:12
reviewedrivisto the world'sIl mondo di mammographymammografia screeningselezione literatureletteratura
49
117000
3000
aveva esaminato tutta la documentazione mondiale sullo screening mammografico
02:15
and issuedrilasciato a guidelineGuida di riferimento
50
120000
2000
e pubblicato le linee guida
02:17
recommendingraccomandare againstcontro screeningselezione mammogramsmammografie
51
122000
3000
che raccomandavano di evitare screening mammografici
02:20
in womendonne in theirloro 40s.
52
125000
2000
per le donne sulla quarantina.
02:22
Now everybodytutti rushedaffrettato to criticizecriticare the TaskAttività ForceForza,
53
127000
3000
Tutti si erano affrettati a criticare la task force,
02:25
even thoughanche se mostmaggior parte of them weren'tnon erano in anywaycomunque familiarfamiliare
54
130000
2000
anche se nella maggior parte dei casi non erano al corrente
02:27
with the mammographymammografia studiesstudi.
55
132000
3000
degli studi sulla mammografia.
02:30
It tookha preso the SenateSenato just 17 daysgiorni
56
135000
2000
Il Senato ci mise solo 17 giorni
02:32
to banbandire the use of the guidelineslinee guida
57
137000
2000
a vietare l'uso delle linee guida
02:34
in determiningla determinazione insuranceassicurazione coveragecopertura.
58
139000
3000
per la determinazione della copertura assicurativa.
02:38
RadiologistsRadiologi were outragedindignato
59
143000
2000
I radiologi erano infuriati
02:40
by the guidelineslinee guida.
60
145000
2000
a causa di queste linee guida.
02:42
The pre-eminentpreminente mammographermammografo in the UnitedUniti d'America StatesStati
61
147000
2000
Il più eminente tra i mammografi statunitensi
02:44
issuedrilasciato the followinga seguire quotecitazione
62
149000
2000
ha rilasciato questa dichiarazione
02:46
to the WashingtonWashington PostInserisci.
63
151000
3000
al Washington Post.
02:49
The radiologistsradiologi were, in turnturno, criticizedcriticato
64
154000
3000
I radiologi furono a loro volta criticati
02:52
for protectingproteggere theirloro ownproprio financialfinanziario self-interestinteresse personale.
65
157000
3000
perché si riteneva proteggessero i loro interessi.
02:55
But in my viewvista,
66
160000
2000
Per come la vedo io,
02:57
the radiologistsradiologi are heroeseroi.
67
162000
2000
i radiologi sono eroi.
02:59
There's a shortagecarenza di of radiologistsradiologi
68
164000
2000
C'è una penuria di radiologi
03:01
qualifiedqualificato to readleggere mammogramsmammografie,
69
166000
2000
in grado di leggere mammogrammi
03:03
and that's because mammogramsmammografie are one of the mostmaggior parte complexcomplesso
70
168000
3000
e questo perché i mammogrammi sono tra gli studi più complessi
03:06
of all radiologyRadiologia studiesstudi to interpretinterpretare,
71
171000
3000
che i radiologi sono chiamati a interpretare,
03:09
and because radiologistsradiologi
72
174000
2000
e perché i radiologi
03:11
are suedcitato in giudizio more oftenspesso
73
176000
2000
sono citati in giudizio più spesso
03:13
over missedperse breastSeno cancercancro
74
178000
2000
per mancata diagnosi di cancro al seno
03:15
than any other causecausa.
75
180000
2000
che per qualsiasi altra causa.
03:17
But that very factfatto is tellingraccontare.
76
182000
3000
E questo è un fatto molto indicativo.
03:20
Where there is this much legallegale smokefumo,
77
185000
3000
Quando si avverte il fumo di implicazioni legali
03:23
there is likelyprobabile to be some firefuoco.
78
188000
3000
vuol dire che c'è il fuoco da qualche parte.
03:26
The factorfattore mostmaggior parte responsibleresponsabile for that firefuoco
79
191000
3000
Il fattore maggiormente responsabile del fuoco
03:29
is breastSeno densitydensità.
80
194000
2000
è la densità del seno.
03:33
BreastAl seno densitydensità referssi riferisce to the relativeparente amountquantità of fatGrasso --
81
198000
2000
La densità indica l'ammontare relativo di grasso --
03:35
picturednella foto here in yellowgiallo --
82
200000
2000
qui visibile in giallo --
03:37
versuscontro connectiveconnettivo and epithelialepiteliale tissuestessuti --
83
202000
2000
rispetto al tessuto connettivo ed epiteliale --
03:39
picturednella foto in pinkrosa.
84
204000
2000
qui mostrato in rosa.
03:41
And that proportionproporzione
85
206000
2000
Questa proporzione
03:43
is primarilyprincipalmente geneticallygeneticamente determineddeterminato.
86
208000
2000
è innanzitutto determinata geneticamente.
03:45
Two-thirdsDue terzi of womendonne in theirloro 40s
87
210000
2000
Due terzi delle donne sulla quarantina
03:47
have densedenso breastSeno tissuefazzoletto di carta,
88
212000
2000
hanno tessuto mammario denso,
03:49
whichquale is why mammographymammografia doesn't work as well in them.
89
214000
3000
motivo per cui la mammografia non è molto attendibile.
03:52
And althoughsebbene breastSeno densitydensità generallygeneralmente declinesdeclini with ageetà,
90
217000
3000
E sebbene la densità mammaria di solito diminuisca con l'età,
03:55
up to a thirdterzo of womendonne
91
220000
2000
circa un terzo delle donne
03:57
retainconservare densedenso breastSeno tissuefazzoletto di carta
92
222000
2000
la mantiene
03:59
for yearsanni after menopausemenopausa.
93
224000
3000
per anni dopo la menopausa.
04:03
So how do you know if your breastsseni are densedenso?
94
228000
3000
E allora come si scopre se il seno è denso?
04:06
Well, you need to readleggere the detailsdettagli
95
231000
2000
Beh, dovete leggere i dettagli
04:08
of your mammographymammografia reportrapporto.
96
233000
2000
del referto mammografico.
04:10
RadiologistsRadiologi classifyclassificare breastSeno densitydensità
97
235000
2000
I radiologi classificano la densità mammaria
04:12
into fourquattro categoriescategorie
98
237000
2000
in quattro categorie
04:14
basedbasato on the appearanceaspetto of the tissuefazzoletto di carta on a mammogrammammografia.
99
239000
3000
basandosi su come appare il tessuto nella mammografia.
04:17
If the breastSeno is lessDi meno than 25 percentper cento densedenso,
100
242000
3000
Se il seno ha una densità inferiore al 25 percento,
04:20
that's calledchiamato fatty-replacedgrassi-sostituito.
101
245000
2000
si dice che il tessuto è stato sostituito dal grasso.
04:22
The nextIl prossimo categorycategoria
102
247000
2000
L'altra categoria
04:24
is scatteredsparsi fibroglandularfibroghiandolare densitiesdensità,
103
249000
2000
sono le densità fibroglandulari sparse,
04:26
followedseguita by heterogeneouslyeterogeneo densedenso
104
251000
2000
seguite da densità eterogenea
04:28
and extremelyestremamente densedenso.
105
253000
2000
e densità estrema.
04:30
And breastsseni that fallautunno into these two categoriescategorie
106
255000
2000
E i seni che ricadono in queste due categorie
04:32
are consideredconsiderato densedenso.
107
257000
2000
sono considerati densi.
04:34
The problemproblema with breastSeno densitydensità
108
259000
2000
Il problema della densità mammaria
04:36
is that it's trulyveramente the wolflupo in sheep'specora clothingcapi di abbigliamento.
109
261000
3000
si può raffigurare come un lupo travestito da pecora.
04:39
BothEntrambi tumorstumori and densedenso breastSeno tissuefazzoletto di carta
110
264000
2000
Sia i tumori che il tessuto denso
04:41
appearapparire whitebianca on a mammogrammammografia,
111
266000
3000
appaiono bianchi sul mammogramma,
04:44
and the X-rayRaggi x oftenspesso can't distinguishdistinguere betweenfra the two.
112
269000
3000
e i raggi X spesso non sanno distinguere tra i due.
04:47
So it's easyfacile to see this tumortumore
113
272000
2000
Perciò è facile vedere questo tumore
04:49
in the uppersuperiore partparte of this fattygrassi breastSeno.
114
274000
3000
nella parte superiore di questo seno grasso.
04:52
But imagineimmaginare how difficultdifficile it would be
115
277000
2000
Ma immaginate quanto sarebbe difficile
04:54
to find that tumortumore in this densedenso breastSeno.
116
279000
3000
scovare quel tumore in questo seno denso.
04:57
That's why mammogramsmammografie find
117
282000
2000
E' per questo che la mammografia identifica
04:59
over 80 percentper cento of tumorstumori in fattygrassi breastsseni,
118
284000
3000
oltre l'80% di tumori nei seni grassi,
05:02
but as fewpochi as 40 percentper cento in extremelyestremamente densedenso breastsseni.
119
287000
3000
ma solo il 40% nei seni molto densi.
05:05
Now it's badcattivo enoughabbastanza that breastSeno densitydensità
120
290000
2000
Ora è già un fatto negativo che la densità mammaria
05:07
makesfa it harddifficile to find a cancercancro,
121
292000
2000
renda difficile trovare il cancro,
05:09
but it turnsgiri out
122
294000
2000
ma si scopre
05:11
that it's alsoanche a powerfulpotente predictorPredictor
123
296000
2000
che è anche un potente indizio
05:13
of your riskrischio for breastSeno cancercancro.
124
298000
2000
del rischio di sviluppare un tumore al seno.
05:15
It's a strongerpiù forte riskrischio factorfattore
125
300000
2000
Un fattore di rischio maggiore
05:17
than havingavendo a mothermadre or a sistersorella with breastSeno cancercancro.
126
302000
3000
di quanto non sia avere madre o sorella affette da cancro al seno.
05:20
At the time my patientpaziente posedposte this questiondomanda to me,
127
305000
3000
Quando la mia paziente mi ha rivolto questa domanda
05:23
breastSeno densitydensità was an obscureoscurare topicargomento
128
308000
2000
la densità mammaria era una materia ancora poco trattata
05:25
in the radiologyRadiologia literatureletteratura,
129
310000
2000
nella letteratura radiologica,
05:27
and very fewpochi womendonne havingavendo mammogramsmammografie,
130
312000
2000
e molte poche donne sottoposte a mammografia
05:29
or the physiciansmedici orderingl'ordinazione them,
131
314000
2000
o i medici che le prescrivevano
05:31
knewconosceva about this.
132
316000
2000
ne erano al corrente.
05:33
But what elsealtro could I offeroffrire her?
133
318000
2000
Ma cos'altro potevo offrirle?
05:36
MammogramsMammografie have been around sinceda the 1960's'S,
134
321000
3000
Si fanno mammografie dagli anni 60.
05:39
and it's changedcambiato very little.
135
324000
2000
E molto poco è cambiato da allora.
05:41
There have been surprisinglysorprendentemente fewpochi innovationsinnovazioni,
136
326000
3000
Sorprendentemente ci sono state pochissime innovazioni
05:44
untilfino a digitaldigitale mammographymammografia was approvedapprovato
137
329000
2000
fino all'avvento della mammografia digitale
05:46
in 2000.
138
331000
2000
nel 2000.
05:48
DigitalDigitale mammographymammografia is still an X-rayRaggi x of the breastSeno,
139
333000
3000
La mammografia digitale è ancora una radiografia del seno,
05:51
but the imagesimmagini
140
336000
2000
ma le immagini
05:53
can be storedmemorizzati and manipulatedmanipolato digitallydigitalmente,
141
338000
2000
si possono archiviare e manipolare in modo digitale,
05:55
just like we can with a digitaldigitale cameramacchina fotografica.
142
340000
3000
proprio come facciamo con le fotografie.
05:58
The U.S. has investedinvestito
143
343000
2000
Gli Stati Uniti hanno investito
06:00
fourquattro billionmiliardo dollarsdollari
144
345000
2000
quattro miliardi di dollari
06:02
convertingconversione to digitaldigitale mammographymammografia equipmentattrezzatura,
145
347000
3000
per il passaggio al digitale dei macchinari per mammografia.
06:05
and what have we gainedguadagnato from that investmentinvestimento?
146
350000
3000
E cosa abbiamo guadagnato da questo investimento?
06:08
In a studystudia fundedfinanziato by over 25 millionmilione taxpayercontribuente dollarsdollari,
147
353000
4000
Da uno studio sovvenzionato da 25 milioni di dollari dei contribuenti
06:12
digitaldigitale mammographymammografia was foundtrovato
148
357000
2000
emerse che la mammografia digitale
06:14
to be no better over all
149
359000
2000
non fosse granché meglio
06:16
than traditionaltradizionale mammographymammografia,
150
361000
2000
di quella tradizionale.
06:18
and in factfatto, it was worsepeggio in olderpiù vecchio womendonne.
151
363000
3000
Di fatto risultava peggiore con le donne più anziane
06:21
But it was better in one groupgruppo,
152
366000
3000
ma risultava migliore in un gruppo particolare,
06:24
and that was womendonne undersotto 50
153
369000
2000
quello delle donne sotto i 50
06:26
who were pre-menopausalpre-menopausa and had densedenso breastsseni,
154
371000
3000
in pre-menopausa e con seno denso.
06:29
and in those womendonne,
155
374000
2000
In questo gruppo
06:31
digitaldigitale mammographymammografia foundtrovato twicedue volte as manymolti cancerstumori,
156
376000
3000
la mammografia digitale riusciva a individuare il doppio dei tumori,
06:34
but it still only foundtrovato 60 percentper cento.
157
379000
3000
ma si trattava solamente del 60%.
06:37
So digitaldigitale mammographymammografia
158
382000
2000
Dunque la mammografia digitale
06:39
has been a giantgigante leapsalto forwardinoltrare
159
384000
2000
è stato un incredibile passo avanti
06:41
for manufacturersproduttori
160
386000
2000
per i costruttori
06:43
of digitaldigitale mammographymammografia equipmentattrezzatura,
161
388000
2000
di apparecchiature digitali per mammografia,
06:45
but it's been a very smallpiccolo steppasso forwardinoltrare for
162
390000
2000
ma un piccolo passo
06:47
womankindWomankind.
163
392000
2000
per il genere femminile.
06:50
What about ultrasoundultrasuono?
164
395000
2000
E gli ultrasuoni?
06:52
UltrasoundUltrasuono generatesgenera more biopsiesbiopsie
165
397000
2000
Gli ultrasuoni generano più biopsie
06:54
that are unnecessarynon necessario relativeparente to other technologiestecnologie,
166
399000
2000
che non sono necessarie per altre tecnologie,
06:56
so it's not widelyampiamente used.
167
401000
3000
per cui non sono molto usati.
06:59
And MRIMRI is exquisitelysquisitamente sensitivesensibile for findingscoperta tumorstumori,
168
404000
3000
E la risonanza magnetica è un buono strumento di indagine
07:02
but it's alsoanche very expensivecostoso.
169
407000
3000
ma è anche molto costosa.
07:06
If we think about disruptivedirompente technologytecnologia,
170
411000
3000
Se pensiamo alla tendenza delle ultime tecnologie
07:09
we see an almostquasi ubiquitousonnipresente patternmodello
171
414000
2000
vediamo che si ripete ovunque un modello
07:11
of the technologytecnologia gettingottenere smallerpiù piccola and lessDi meno expensivecostoso.
172
416000
3000
per cui la tecnologia diventa più piccola e meno costosa.
07:14
Think about iPodsiPods comparedrispetto to stereosimpianti stereo.
173
419000
3000
Pensate all'iPod e allo stereo.
07:17
But it's the exactesatto oppositedi fronte in healthSalute carecura.
174
422000
3000
Ma in medicina è l'esatto contrario.
07:20
The machinesmacchine get ever biggerpiù grande
175
425000
2000
I macchinari diventano più grandi
07:22
and ever more expensivecostoso.
176
427000
2000
e sempre più costosi.
07:26
ScreeningScreening the averagemedia younggiovane womandonna with an MRIMRI
177
431000
3000
Sottoporre la giovane donna media a risonanza magnetica
07:29
is kindgenere of like drivingguida to the grocerydrogheria storenegozio in a HummerHummer.
178
434000
3000
è come andare a fare la spesa con un Hummer.
07:33
It's just way too much equipmentattrezzatura.
179
438000
2000
E' semplicemente sproporzionato.
07:35
One MRIMRI scanscansione
180
440000
2000
Una risonanza
07:37
costscosti 10 timesvolte what a digitaldigitale mammogrammammografia costscosti.
181
442000
3000
costa 10 volte più di una mammografia digitale.
07:40
And soonerprima or laterdopo, we're going to have to acceptaccettare the factfatto
182
445000
2000
Prima o poi dovremo accettare il fatto
07:42
that healthSalute carecura innovationinnovazione
183
447000
2000
che l'innovazione medica
07:44
can't always come at a much higherpiù alto priceprezzo.
184
449000
3000
non debba necessariamente comportare costi maggiori.
07:49
MalcolmMalcolm GladwellGladwell wroteha scritto an articlearticolo in the NewNuovo YorkerYorker
185
454000
2000
Malcolm Gladwell ha scritto un articolo sul New Yorker
07:51
on innovationinnovazione,
186
456000
2000
sull'innovazione,
07:53
and he madefatto the casecaso that scientificscientifico discoveriesscoperte
187
458000
3000
in cui sosteneva che le scoperte scientifiche
07:56
are rarelyraramente the productprodotto of one individual'sdell'individuo geniusgenio.
188
461000
4000
sono raramente il prodotto di genialità individuali.
08:00
RatherPiuttosto, biggrande ideasidee can be orchestratedorchestrato,
189
465000
3000
Piuttosto si possono orchestrare grandi idee
08:03
if you can simplysemplicemente gatherraccogliere
190
468000
2000
semplicemente radunando in una stanza
08:05
people with differentdiverso perspectivesprospettive in a roomcamera
191
470000
2000
persone con prospettive differenti
08:07
and get them to talk about things
192
472000
2000
e facendole parlare di cose
08:09
that they don't ordinarilyordinariamente talk about.
193
474000
2000
di cui di solito non parlano.
08:11
It's like the essenceessenza of TEDTED.
194
476000
3000
E' come l'essenza di TED.
08:14
He quotescitazioni one innovatorinnovatore who saysdice,
195
479000
2000
Riporta il pensiero di un innovatore che dice
08:16
"The only time a physicianmedico and a physicistfisico get togetherinsieme
196
481000
4000
"L'unica volta in cui un medico e un fisico si ritrovano insieme
08:20
is when the physicistfisico getsprende sickmalato."
197
485000
2000
è quando il fisico sta male".
08:22
(LaughterRisate)
198
487000
2000
(risa)
08:24
This makesfa no sensesenso,
199
489000
2000
Questo non ha senso,
08:26
because physiciansmedici have all kindstipi of problemsi problemi
200
491000
2000
perché i medici hanno tutti i tipi di problemi
08:28
that they don't realizerendersi conto have solutionssoluzioni.
201
493000
3000
per cui non si rendono conto che esistono già le soluzioni.
08:31
And physicistsi fisici have all kindstipi of solutionssoluzioni for things
202
496000
2000
E i fisici hanno tutte le soluzioni per cose
08:33
that they don't realizerendersi conto are problemsi problemi.
203
498000
3000
che loro non pensano siano problemi.
08:36
Now, take a look at this cartooncartone animato
204
501000
3000
Ora guardate questo cartone
08:39
that accompaniedaccompagnato Gladwell'sDi Gladwell articlearticolo,
205
504000
2000
che accompagnava l'articolo di Gladwell.
08:41
and tell me if you see something disturbinginquietante
206
506000
2000
e ditemi se vedete qualcosa che non quadri
08:43
about this depictionrappresentazione of innovativeinnovativo thinkerspensatori.
207
508000
3000
con questa rappresentazione dei pensatori innovativi.
08:46
(LaughterRisate)
208
511000
2000
(risa)
08:48
So if you will allowpermettere me a little creativecreativo licenselicenza,
209
513000
4000
Se mi concedete una licenza creativa
08:52
I will tell you the storystoria
210
517000
2000
vi racconterò una storia
08:54
of the serendipitousserendipitous collisioncollisione
211
519000
2000
della collisione accidentale
08:56
of my patient'spaziente problemproblema
212
521000
2000
del problema della mia paziente
08:58
with a physicist'sdi fisico solutionsoluzione.
213
523000
2000
con la soluzione del fisico.
09:00
ShortlyPoco after her visitvisita,
214
525000
2000
Poco dopo la visita della signora
09:02
I was introducedintrodotto to a nuclearnucleare physicistfisico
215
527000
2000
mi fu presentato un fisico nucleare
09:04
at MayoMayo
216
529000
2000
nella clinica Mayo,
09:06
nameddi nome MichaelMichael O'ConnerO ' Conner,
217
531000
2000
di nome Michael O'Conner,
09:08
who was a specialistspecialista in cardiaccardiaco imagingdi imaging,
218
533000
2000
specialista in diagnostica per immagini cardiologica,
09:10
something I had nothing to do with.
219
535000
2000
qualcosa con cui io non avevo niente a che fare.
09:12
And he happenedè accaduto to tell me
220
537000
2000
E gli capitò di raccontarmi
09:14
about a conferenceconferenza he'daveva just returnedtornato from in IsraelIsraele,
221
539000
3000
di una conferenza a cui aveva assistito in Israele
09:17
where they were talkingparlando about a newnuovo typetipo of gammagamma detectorrivelatore.
222
542000
3000
in cui si parlava di un nuovo tipo di rilevatore gamma.
09:20
Now gammagamma imagingdi imaging has been around for a long time
223
545000
2000
Ora sappiamo che questa tecnologia esiste da molto tempo
09:22
to imageImmagine the heartcuore,
224
547000
2000
per creare immagini del cuore
09:24
and it had even been triedprovato to imageImmagine the breastSeno.
225
549000
3000
e si era tentato di usarla anche per il seno.
09:27
But the problemproblema was
226
552000
2000
Ma il problema era che
09:29
that the gammagamma detectorsrilevatori di
227
554000
2000
i rilevatori gamma
09:31
were these hugeenorme, bulkyingombranti tubestubi,
228
556000
2000
erano dei tubi lunghi e ingombranti,
09:33
and they were filledpieno with these scintillatingscintillante crystalscristalli,
229
558000
2000
riempiti di questi cristalli scintillanti
09:35
and you just couldn'tnon poteva get them closevicino enoughabbastanza around the breastSeno
230
560000
3000
che non si riusciva a far aderire attorno al seno abbastanza
09:38
to find smallpiccolo tumorstumori.
231
563000
2000
da trovare piccoli tumori.
09:40
But the potentialpotenziale advantagevantaggio was
232
565000
2000
Ma il vantaggio potenziale era che
09:42
that gammagamma raysraggi, unlikea differenza di X-raysRaggi x,
233
567000
2000
i raggi gamma, al contrario dei raggi X
09:44
are not influencedinfluenzato by breastSeno densitydensità.
234
569000
3000
non sono influenzati dalla densità mammaria.
09:47
But this technologytecnologia
235
572000
2000
Comunque questa tecnologia
09:49
could not find tumorstumori when they're smallpiccolo,
236
574000
2000
non era in grado di rilevare piccoli tumori.
09:51
and findingscoperta a smallpiccolo tumortumore is criticalcritico for survivalsopravvivenza.
237
576000
3000
E riuscire ad individuare un piccolo tumore è fondamentale per la sopravvivenza.
09:54
If you can find a tumortumore
238
579000
2000
Se si riesce a trovare un tumore
09:56
when it's lessDi meno than a centimetercentimetro,
239
581000
2000
più piccolo di un centimetro,
09:58
survivalsopravvivenza exceedssupera 90 percentper cento,
240
583000
2000
la sopravvivenza supera il 90%
10:00
but dropsgocce off rapidlyrapidamente
241
585000
2000
ma decresce rapidamente
10:02
as tumortumore sizedimensione increasesaumenta.
242
587000
2000
all'aumentare delle dimensioni.
10:05
But MichaelMichael told me about
243
590000
2000
Però Michael mi ha parlato
10:07
a newnuovo typetipo of gammagamma detectorrivelatore that he'daveva seenvisto,
244
592000
2000
di un nuovo tipo di rilevatore gamma che aveva visto,
10:09
and this is it.
245
594000
2000
ed è questo.
10:11
It's madefatto
246
596000
2000
E' costituito
10:13
not of a bulkyingombranti tubetubo,
247
598000
2000
non da un tubo ingombrante
10:15
but of a thinmagro layerstrato of a semiconductorsemiconduttore materialMateriale
248
600000
3000
ma da un sottile strato di materiale semiconduttore
10:18
that servesservi as the gammagamma detectorrivelatore.
249
603000
2000
che funge da rilevatore gamma.
10:20
And I startediniziato talkingparlando to him
250
605000
2000
Allora ho cominciato a parlargli
10:22
about this problemproblema with breastSeno densitydensità,
251
607000
2000
del problema della densità mammaria,
10:24
and we realizedrealizzato that we mightpotrebbe be ablecapace to get this detectorrivelatore
252
609000
3000
e ci siamo resi conto che avremmo potuto posizionare il rilevatore
10:27
closevicino enoughabbastanza around the breastSeno
253
612000
2000
abbastanza vicino al seno in modo
10:29
to actuallyin realtà find smallpiccolo tumorstumori.
254
614000
2000
da poter effettivamente identificare piccoli tumori.
10:31
So after puttingmettendo togetherinsieme
255
616000
2000
Perciò dopo aver costruito
10:33
a gridgriglia of these cubescubi with tapenastro --
256
618000
3000
una griglia di questi cubi con del nastro adesivo --
10:36
(LaughterRisate)
257
621000
3000
(risa)
10:39
-- MichaelMichael hackedHacked off the X-rayRaggi x platepiatto
258
624000
3000
-- Michael staccò la targa "X-ray"
10:42
of a mammographymammografia machinemacchina
259
627000
2000
da un'apparecchiatura per mammografie
10:44
that was about to be throwngettato out,
260
629000
2000
che stava per essere smaltita.
10:46
and we attachedallegato the newnuovo detectorrivelatore,
261
631000
3000
E l'abbiamo attaccata al nuovo rilevatore
10:49
and we decideddeciso to call this machinemacchina
262
634000
2000
e abbiamo deciso di chiamare questo apparecchio
10:51
MolecularMolecolare BreastAl seno ImagingDi imaging, or MBIMBI.
263
636000
3000
Creatore Molecolare di Immagini del Seno (MBI)
10:55
This is an imageImmagine from our first patientpaziente.
264
640000
2000
Questa è un'immagine del seno della nostra prima paziente.
10:57
And you can see, usingutilizzando the oldvecchio gammagamma technologytecnologia,
265
642000
2000
E potete vedere che usando la vecchia tecnologia gamma,
10:59
that it just lookedguardato like noiserumore.
266
644000
2000
questa veniva rappresentata come rumore.
11:01
But usingutilizzando our newnuovo detectorrivelatore,
267
646000
2000
Ma usando il nuovo rilevatore
11:03
we could begininizio to see the outlinemuta of a tumortumore.
268
648000
3000
abbiamo cominciato a vedere il contorno di un tumore.
11:06
So here we were, a nuclearnucleare physicistfisico,
269
651000
2000
Dunque eccoci qui, un fisico nucleare,
11:08
an internistinternista,
270
653000
2000
un internista,
11:10
soonpresto joinedcongiunto by CarrieCarrie HruskaHruska, a biomedicalbiomedica engineeringegnere,
271
655000
3000
a cui si sono presto aggiunti Carrie Hruska, ingegnere biomedico,
11:13
and two radiologistsradiologi,
272
658000
2000
e due radiologi,
11:15
and we were tryingprovare to take on
273
660000
2000
pronti ad affrontare
11:17
the entrenchedtrincerato worldmondo of mammographymammografia
274
662000
2000
l'intricato mondo della mammografia
11:19
with a machinemacchina that was heldheld togetherinsieme by ductdotto tapenastro.
275
664000
3000
con un apparecchio tenuto assieme da nastro adesivo.
11:23
To say that we facedaffrontato
276
668000
2000
Dire che abbiamo dovuto affrontare
11:25
highalto dosesdosi of skepticismscetticismo
277
670000
2000
dosi massicce di scetticismo
11:27
in those earlypresto yearsanni
278
672000
2000
in quei primi giorni
11:29
is just a hugeenorme understatementeufemismo,
279
674000
2000
è semplicemente un eufemismo.
11:31
but we were so convincedconvinto that we mightpotrebbe be ablecapace to make this work
280
676000
3000
Ma noi eravamo talmente convinti di poter fare questo lavoro
11:34
that we chippedscheggiato away with incrementalincrementale modificationsmodifiche
281
679000
3000
che abbiamo continuato ad apportare modifiche
11:37
to this systemsistema.
282
682000
2000
al sistema.
11:39
This is our currentattuale detectorrivelatore.
283
684000
2000
Questa è la versione corrente del rilevatore.
11:41
And you can see that it lookssembra a lot differentdiverso.
284
686000
2000
E potete vedere che è molto diverso dal primo.
11:43
The ductdotto tapenastro is goneandato,
285
688000
4000
Non c'è più nastro adesivo,
11:47
and we addedaggiunto a secondsecondo detectorrivelatore on topsuperiore of the breastSeno,
286
692000
2000
e abbiamo aggiunto un secondo rilevatore da posizionare al di sopra del seno,
11:49
whichquale has furtherulteriore improvedmigliorata our tumortumore detectionrivelazione.
287
694000
3000
che ha ulteriormente migliorato il rilevamento di tumori.
11:52
So how does this work?
288
697000
2000
Come funziona?
11:54
The patientpaziente receivesriceve an injectioniniezione of a radioRadio tracerelemento tracciante
289
699000
3000
Si inietta nella paziente un liquido di contrasto
11:57
that's takenprese up by rapidlyrapidamente proliferatingdi proliferazione tumortumore cellscellule,
290
702000
3000
che viene assorbito dalle cellule tumorali che si sviluppano rapidamente
12:00
but not by normalnormale cellscellule,
291
705000
2000
ma non dalle cellule normali.
12:02
and this is the keychiave differencedifferenza from mammographymammografia.
292
707000
3000
E questa è la dfferenza principale dalla mammografia.
12:05
MammographyMammografia reliessi basa on differencesdifferenze
293
710000
2000
La mammografia si basa sulla differenza
12:07
in the appearanceaspetto of the tumortumore from the backgroundsfondo tissuefazzoletto di carta,
294
712000
3000
di aspetto del tumore rispetto al tessuto circostante,
12:10
and we'venoi abbiamo seenvisto that those differencesdifferenze
295
715000
2000
e noi sappiamo che queste differenze
12:12
can be obscuredoscurato in a densedenso breastSeno.
296
717000
3000
possono essere oscurate in un seno denso.
12:15
But MBIMBI exploitsexploit
297
720000
2000
L'MBI invece sfrutta
12:17
the differentdiverso molecularmolecolare behaviorcomportamento of tumorstumori,
298
722000
3000
la differenza del comportamento molecolare dei tumori
12:20
and thereforeperciò, it's imperviousimpermeabile to breastSeno densitydensità.
299
725000
3000
e quindi la densità mammaria è irrilevante.
12:24
After the injectioniniezione,
300
729000
2000
Dopo l'iniezione
12:26
the patient'spaziente breastSeno is placedposto betweenfra the detectorsrilevatori di.
301
731000
2000
si posizionano le mammelle tra i rilevatori.
12:28
And if you've ever had a mammogrammammografia --
302
733000
2000
E se avete mai fatto quest'esame --
12:30
if you're oldvecchio enoughabbastanza to have had a mammogrammammografia --
303
735000
2000
se siete abbastanza mature per averlo fatto --
12:32
you know what comesviene nextIl prossimo:
304
737000
2000
sapete cosa arriva subito dopo:
12:34
paindolore.
305
739000
2000
dolore.
12:36
You maypuò be surprisedsorpreso to know
306
741000
2000
Vi potrà sorprendere sapere
12:38
that mammographymammografia is the only radiologicradiologici studystudia
307
743000
3000
che la mammografia è il solo studio radiologico
12:41
that's regulatedregolamentati by federalfederale lawlegge,
308
746000
2000
regolato da leggi federali,
12:43
and the lawlegge requiresrichiede
309
748000
2000
e la legge richiede
12:45
that the equivalentequivalente of a 40-pound-libbra carauto batterybatteria
310
750000
3000
che l'equivalente di una batteria per automobili da 18 chili
12:48
come down on your breastSeno duringdurante this studystudia.
311
753000
3000
venga appoggiato sul seno durante l'esame.
12:52
But with MBIMBI,
312
757000
2000
Con l'MBI, invece,
12:54
we use just lightleggero, pain-freesenza dolore compressioncompressione.
313
759000
3000
si usa la compressione della luce, dunque è indolore.
12:57
(ApplauseApplausi)
314
762000
6000
(applauso)
13:03
And the detectorrivelatore
315
768000
2000
E il rilevatore
13:05
then transmitstrasmette the imageImmagine to the computercomputer.
316
770000
2000
trasmette quindi l'immagine al computer.
13:07
So here'secco an exampleesempio.
317
772000
2000
Ecco un esempio.
13:09
You can see, on the right, a mammogrammammografia
318
774000
2000
Sulla destra si vede una mammografia
13:11
showingmostrando a faintsvenire tumortumore,
319
776000
2000
che mostra un tumore appena visibile,
13:13
the edgesbordi of whichquale are blurredoffuscata by the densedenso tissuefazzoletto di carta.
320
778000
2000
i cui bordi sono sfumati dal tessuto denso.
13:15
But the MBIMBI imageImmagine showsSpettacoli that tumortumore much more clearlychiaramente,
321
780000
3000
Ma l'immagine MBI mostra lo stesso tumore molto più chiaramente
13:18
as well as a secondsecondo tumortumore,
322
783000
2000
e mostra anche un secondo tumore,
13:20
whichquale profoundlyprofondamente influenceinfluenza that patient'spaziente surgicalchirurgico optionsopzioni.
323
785000
3000
fatto che influenza drasticamente le opzioni della paziente per la soluzione chirurgica.
13:24
In this exampleesempio, althoughsebbene the mammogrammammografia foundtrovato one tumortumore,
324
789000
3000
In questo esempio, mentre la mammografia ha identificato un tumore,
13:27
we were ablecapace to demonstratedimostrare threetre discretediscreto tumorstumori --
325
792000
3000
noi siamo stati in grado di mostrare tre piccoli tumori --
13:30
one is smallpiccolo as threetre millimetersmillimetri.
326
795000
2000
uno è di soli tre millimetri.
13:33
Our biggrande breakrompere cameè venuto in 2004.
327
798000
3000
La grande occasione arrivò nel 2004.
13:38
After we had demonstrateddimostrato that we could find smallpiccolo tumorstumori,
328
803000
3000
Dopo aver dimostrato di essere in grado di scovare piccoli tumori
13:41
we used these imagesimmagini
329
806000
2000
abbiamo usato queste immagini
13:43
to submitSottoscrivi a grantconcedere to the SusanSusan G. KomenKomen FoundationFondazione.
330
808000
3000
per richiedere una sovvenzione alla Fondazione Susan G.Komen.
13:46
And we were elatedeuforico when they tookha preso a chanceopportunità
331
811000
3000
E fummo euforici quando la Fondazione decise di consentire
13:49
on a teamsquadra of completelycompletamente unknownsconosciuto investigatorsinvestigatori
332
814000
2000
ad una squadra di investigatori completamente sconosciuti,
13:51
and fundedfinanziato us to studystudia
333
816000
2000
dandogli dei fondi, di studiare
13:53
1,000 womendonne with densedenso breastsseni,
334
818000
2000
1000 casi di donne con seno denso,
13:55
comparingconfrontando a screeningselezione mammogrammammografia to an MBIMBI.
335
820000
3000
mettendo a confronto risultati di mammografie e di MBI.
13:58
Of the tumorstumori that we foundtrovato,
336
823000
2000
Dei tumori rilevati
14:00
mammographymammografia foundtrovato
337
825000
2000
la mammografia aveva identificato
14:02
only 25 percentper cento of those tumorstumori.
338
827000
3000
solo il 25% dei tumori.
14:05
MBIMBI foundtrovato 83 percentper cento.
339
830000
3000
L'MBI l'83%.
14:08
Here'sQui è an exampleesempio from that screeningselezione studystudia.
340
833000
3000
Ecco un esempio tratto da quello screening.
14:11
The digitaldigitale mammogrammammografia was readleggere as normalnormale
341
836000
2000
Il mammogramma digitale dava una lettura di normalità
14:13
and showsSpettacoli lots of densedenso tissuefazzoletto di carta,
342
838000
2000
e mostra molto tessuto denso,
14:15
but the MBIMBI showsSpettacoli an areala zona of intenseintenso uptakecomprensione,
343
840000
3000
mentre l'MBI evidenzia un'area di assorbimento intenso,
14:18
whichquale correlatedcorrelato with a two-centimeterdue centimetri tumortumore.
344
843000
3000
che corrispondeva ad un tumore di due centimetri.
14:21
In this casecaso, a one-centimeterun centimetro tumortumore.
345
846000
3000
In questo caso abbiamo un tumore da un centimetro,
14:24
And in this casecaso,
346
849000
2000
In questo,
14:26
a 45-year-old-anni medicalmedico secretarysegretario at MayoMayo,
347
851000
3000
quello di una dipendente 45enne della Mayo,
14:29
who had lostperduto her mothermadre to breastSeno cancercancro when she was very younggiovane,
348
854000
3000
che aveva perso la mamma per un tumore al seno quand'era molto giovane,
14:32
wanted to enrolliscriversi in our studystudia.
349
857000
2000
e che ha voluto partecipare alla nostra ricerca.
14:34
And her mammogrammammografia showedha mostrato an areala zona of very densedenso tissuefazzoletto di carta,
350
859000
3000
La sua mammografia mostrava un'area di tessuto molto denso,
14:37
but her MBIMBI showedha mostrato an areala zona
351
862000
2000
ma il suo MBI evidenziava un'area
14:39
of worrisomepreoccupante uptakecomprensione,
352
864000
2000
di preoccupante assorbimento
14:41
whichquale we can alsoanche see on a colorcolore imageImmagine.
353
866000
3000
che possiamo vedere anche a colori.
14:44
And this correspondedha corrisposto
354
869000
2000
Questa corrispondeva
14:46
to a tumortumore the sizedimensione of a golfgolf ballpalla.
355
871000
2000
ad un tumore delle dimensioni di una pallina da golf.
14:48
But fortunatelyfortunatamente it was removedrimosso
356
873000
2000
Fortunatamente fu rimosso
14:50
before it had spreaddiffusione to her lymphlinfa nodesnodi.
357
875000
3000
prima che si espandesse ai linfonodi.
14:54
So now that we knewconosceva that this technologytecnologia
358
879000
2000
Quindi ora che sapevamo che questa tecnologia
14:56
could find threetre timesvolte more tumorstumori in a densedenso breastSeno,
359
881000
3000
era in grado di trovare tre volte più tumori in un seno denso,
14:59
we had to solverisolvere one very importantimportante problemproblema.
360
884000
3000
dovevamo risolvere un problema molto importante.
15:02
We had to figurefigura out how to lowerinferiore the radiationradiazione dosedose,
361
887000
3000
Dovevamo capire come diminuire il dosaggio di radiazioni.
15:05
and we have spentspeso the last threetre yearsanni
362
890000
3000
Abbiamo passato gli ultimi tre anni
15:08
makingfabbricazione modificationsmodifiche to everyogni aspectaspetto of the imagingdi imaging systemsistema
363
893000
3000
a modificare ogni componente del sistema
15:11
to allowpermettere this.
364
896000
2000
per raggiungere questo scopo.
15:13
And I'm very happycontento to reportrapporto that we're now usingutilizzando a dosedose of radiationradiazione
365
898000
3000
Sono molto felice di comunicarvi che oggi usiamo una dose di radiazioni
15:16
that is equivalentequivalente to the effectiveefficace dosedose
366
901000
2000
equivalente a quella
15:18
from one digitaldigitale mammogrammammografia.
367
903000
2000
di una mammografia digitale.
15:20
And at this lowBasso dosedose, we're continuingcontinua this screeningselezione studystudia,
368
905000
3000
Con questo dosaggio stiamo continuando ad effettuare lo screening,
15:23
and this imageImmagine from threetre weekssettimane agofa
369
908000
3000
e quest'immagine risalente a tre settimane fa
15:26
in a 67-year-old-anni womandonna
370
911000
2000
relativa a una donna di 67 anni
15:28
showsSpettacoli a normalnormale digitaldigitale mammogrammammografia,
371
913000
2000
mostra una mammografia digitale ritenuta normale,
15:30
but an MBIMBI imageImmagine
372
915000
2000
mentre l'immagine MBI
15:32
showingmostrando an uptakecomprensione that proveddimostrato to be a largegrande cancercancro.
373
917000
3000
mostra un assorbimento che è risultato poi essere un cancro.
15:35
So this is not just younggiovane womendonne that it's benefitingche beneficiano.
374
920000
3000
Quindi i vantaggi non ci sono solo per le donne giovani.
15:38
It's alsoanche olderpiù vecchio womendonne with densedenso tissuefazzoletto di carta.
375
923000
3000
Anche per le donne meno giovani con tessuto denso.
15:41
And we're now routinelydi routine usingutilizzando one-fifthun quinto the radiationradiazione dosedose
376
926000
3000
E noi stiamo usando sistematicamente un quinto della dose di radiazioni
15:44
that's used in any other typetipo of gammagamma technologytecnologia.
377
929000
3000
normalmente usata nelle varie tecnologie a base di raggi gamma.
15:48
MBIMBI generatesgenera fourquattro imagesimmagini perper breastSeno.
378
933000
3000
L'MBI genera quattro immagini per seno.
15:51
MRIMRI generatesgenera over a thousandmille.
379
936000
3000
La risonanza ne genera più di un migliaio.
15:54
It takes a radiologistradiologo
380
939000
2000
Per un radiologo
15:56
yearsanni of specialtyspecialità trainingformazione
381
941000
2000
ci vogliono anni di training specialistico
15:58
to becomediventare expertesperto in differentiatingdifferenziando
382
943000
2000
per acquisire esperienza per differenziare
16:00
the normalnormale anatomicanatomico detaildettaglio
383
945000
2000
il normale dettaglio anatomico
16:02
from the worrisomepreoccupante findingscoperta.
384
947000
2000
dall'anomalia.
16:04
But I suspectsospettare even the non-radiologistsnon radiologi in the roomcamera
385
949000
3000
Ma credo che perfino i non-radiologi presenti nella stanza
16:07
can find the tumortumore on the MBIMBI imageImmagine.
386
952000
3000
riescano a trovare il tumore nell'immagine MBI.
16:10
But this is why MBIMBI
387
955000
2000
Ecco perché l'MBI
16:12
is so potentiallypotenzialmente disruptivedirompente --
388
957000
2000
può creare problemi di mercato.
16:14
it's as accuratepreciso as MRIMRI,
389
959000
2000
E' accurata come la risonanza,
16:16
it's farlontano lessDi meno complexcomplesso to interpretinterpretare,
390
961000
3000
molto meno difficile da interpretare,
16:19
and it's a fractionfrazione of the costcosto.
391
964000
2000
e costa drasticamente meno.
16:21
But you can understandcapire why there maypuò be
392
966000
2000
Potete immaginare perché ci siano
16:23
forcesforze in the breast-imagingseno-imaging worldmondo
393
968000
2000
delle forze nel mondo della diagnostica per immagini
16:25
who preferpreferire the statusstato quoquo.
394
970000
3000
che preferiscono lo status quo.
16:29
After achievingraggiungimento di what we feltprovato were remarkablenotevole resultsrisultati,
395
974000
3000
Dopo aver raggiunto quelli che consideravamo risultati notevoli
16:32
our manuscriptmanoscritto was rejectedrespinto
396
977000
3000
il nostro manoscritto fu rigettato
16:35
by fourquattro journalsriviste.
397
980000
2000
da quattro riviste scientifiche.
16:37
After the fourthil quarto rejectionrifiuto,
398
982000
2000
Dopo il quarto rifiuto
16:39
we requestedrichiesto da reconsiderationriconsiderazione of the manuscriptmanoscritto,
399
984000
2000
abbiamo richiesto che il manoscritto venisse riconsiderato
16:41
because we stronglyfortemente suspectedsospetto
400
986000
2000
perché nutrivamo il forte sospetto
16:43
that one of the reviewersutenti who had rejectedrespinto it
401
988000
2000
che uno dei revisori
16:45
had a financialfinanziario conflictconflitto of interestinteresse
402
990000
2000
avesse un conflitto di interesse di natura finanziaria
16:47
in a competingcompetere technologytecnologia.
403
992000
3000
con una tecnologia concorrente.
16:50
Our manuscriptmanoscritto was then acceptedaccettato
404
995000
2000
Alla fine il nostro manoscritto è stato accettato
16:52
and will be publishedpubblicato laterdopo this monthmese
405
997000
3000
e verrà pubblicato questo mese
16:55
in the journalrivista RadiologyRadiologia.
406
1000000
2000
nella rivista Radiologia.
16:57
(ApplauseApplausi)
407
1002000
8000
(applausi)
17:05
We still need to completecompletare the screeningselezione studystudia usingutilizzando the lowBasso dosedose,
408
1010000
3000
Dobbiamo ancora completare lo screening a basso dosaggio,
17:08
and then our findingsRisultati will need to be replicatedreplicate
409
1013000
2000
e dopo dovremo replicare il tutto
17:10
at other institutionsistituzioni,
410
1015000
2000
presso altre istituzioni.
17:12
and this could take fivecinque or more yearsanni.
411
1017000
3000
Questo potrebbe richiedere cinque anni o più.
17:15
If this technologytecnologia is widelyampiamente adoptedadottato,
412
1020000
3000
Se questa tecnologia verrà adottata,
17:18
I will not benefitvantaggio financiallyfinanziariamente in any way,
413
1023000
3000
io non ne trarrò alcun vantaggio economico.
17:21
and that is very importantimportante to me,
414
1026000
3000
Questo è molto importante per me,
17:24
because it allowsconsente me to continueContinua to tell you the truthverità.
415
1029000
3000
perché mi consente di continuare a raccontarvi la verità.
17:28
But I recognizericonoscere --
416
1033000
2000
Ma riconosco --
17:30
(ApplauseApplausi)
417
1035000
4000
(applausi)
17:34
I recognizericonoscere that the adoptionadozione of this technologytecnologia
418
1039000
3000
riconosco che l'adozione di questa tecnologia
17:37
will dependdipendere as much on economiceconomico
419
1042000
2000
dipenderà sia dalle forze
17:39
and politicalpolitico forcesforze
420
1044000
2000
economiche e politiche
17:41
as it will on the soundnesssolidità of the sciencescienza.
421
1046000
3000
che dalla solidità della scienza.
17:44
The MBIMBI unitunità has now been FDAFDA approvedapprovato,
422
1049000
3000
L'unità MBI è stata ora approvata dall'FDA (Food and Drug Administration)
17:47
but it's not yetancora widelyampiamente availablea disposizione.
423
1052000
3000
ma ancora non è molto diffusa.
17:50
So untilfino a something is availablea disposizione
424
1055000
2000
Quindi finché non verrà messo a disposizione qualcosa
17:52
for womendonne with densedenso breastsseni,
425
1057000
2000
per le donne con seno denso,
17:54
there are things that you should know
426
1059000
2000
ci sono cose che dovreste conoscere
17:56
to protectproteggere yourselfte stesso.
427
1061000
2000
per proteggere voi stesse.
17:58
First, know your densitydensità.
428
1063000
2000
Primo, sappiate riconoscere la vostra densità.
18:00
NinetyNovant'anni percentper cento of womendonne don't,
429
1065000
2000
Il 90 % delle donne non lo sa,
18:02
and 95 percentper cento of womendonne don't know
430
1067000
2000
ed il 95% non sa
18:04
that it increasesaumenta your breastSeno cancercancro riskrischio.
431
1069000
3000
che fa aumentare il rischio di cancro al seno.
18:07
The StateStato of ConnecticutConnecticut becamedivenne the first and only statestato
432
1072000
3000
Lo Stato del Connecticut è stato il primo e l'unico
18:10
to mandatemandato that womendonne receivericevere notificationnotifica
433
1075000
2000
a rendere obbligatoria la comunicazione alle donne
18:12
of theirloro breastSeno densitydensità
434
1077000
2000
del loro grado di densità mammaria
18:14
after a mammogrammammografia.
435
1079000
3000
dopo una mammografia.
18:17
I was at a conferenceconferenza of 60,000 people in breast-imagingseno-imaging
436
1082000
3000
Ho partecipato ad una conferenza sulla diagnostica per immagini del seno
18:20
last weeksettimana in ChicagoChicago,
437
1085000
2000
assieme a 60000 persone la scorsa settimana a Chicago.
18:22
and I was stunnedstordito that there was a heatedriscaldata debatediscussione
438
1087000
3000
E mi ha scioccato che ci sia stato un animato dibattito
18:25
as to whetherse we should be tellingraccontare womendonne
439
1090000
2000
sulla correttezza o meno di far sapere alle donne
18:27
what theirloro breastSeno densitydensità is.
440
1092000
2000
la propria densità mammaria.
18:29
Of coursecorso we should.
441
1094000
2000
Certo che dobbiamo!
18:31
And if you don't know, please askChiedere your doctormedico
442
1096000
3000
E se non sapete come, chiedete al vostro medico
18:34
or readleggere the detailsdettagli of your mammographymammografia reportrapporto.
443
1099000
3000
o leggete i dettagli del vostro referto mammografico.
18:37
SecondSecondo, if you're pre-menopausalpre-menopausa,
444
1102000
2000
Secondo, se state in pre-menopausa,
18:39
try to scheduleprogramma your mammogrammammografia
445
1104000
2000
cercate di programmare la mammografia
18:41
in the first two weekssettimane of your menstrualmestruale cycleciclo,
446
1106000
2000
durante le prime due settimane del ciclo mestruale,
18:43
when breastSeno densitydensità is relativelyrelativamente lowerinferiore.
447
1108000
3000
quando la densità mammaria è relativamente bassa.
18:46
ThirdTerzo, if you noticeAvviso a persistentpersistente changemodificare in your breastSeno,
448
1111000
3000
Terzo, se notate un persistente cambiamento nel seno,
18:49
insistinsistere on additionalUlteriori imagingdi imaging.
449
1114000
3000
sottoponetevi ad ulteriori screening.
18:52
And fourthil quarto and mostmaggior parte importantimportante,
450
1117000
2000
Quarto e più importante,
18:54
the mammographymammografia debatediscussione will ragerabbia on,
451
1119000
3000
il dibattito sulla mammografia continuerà ad essere vivace,
18:57
but I do believe that all womendonne 40 and olderpiù vecchio
452
1122000
3000
ma credo fermamente che le donne dai 40 in su
19:00
should have an annualannuale mammogrammammografia.
453
1125000
2000
dovrebbero fare una mammografia ogni anno.
19:02
MammographyMammografia isn't perfectperfezionare,
454
1127000
2000
La mammografia non è perfetta,
19:04
but it's the only testTest that's been provencomprovata
455
1129000
2000
ma è l'unico esame di cui si abbia la certezza
19:06
to reduceridurre mortalitymortalità from breastSeno cancercancro.
456
1131000
3000
che possa ridurre l'indice di mortalità da cancro al seno.
19:09
But this mortalitymortalità bannerbanner
457
1134000
2000
Purtroppo questo vessillo della mortalità
19:11
is the very swordspada
458
1136000
2000
è la spada
19:13
whichquale mammography'sdella mammografia mostmaggior parte ardentardente advocatessostenitori use
459
1138000
3000
che usano i più ardenti difensori della mammografia
19:16
to deterdissuadere innovationinnovazione.
460
1141000
2000
per scoraggiare l'innovazione.
19:18
Some womendonne who developsviluppare breastSeno cancercancro
461
1143000
3000
Alcune donne che sviluppano il cancro alla mammella
19:21
diemorire from it manymolti yearsanni laterdopo,
462
1146000
2000
muoiono per questa causa molti anni dopo.
19:23
and mostmaggior parte womendonne, thankfullyper fortuna, survivesopravvivere.
463
1148000
2000
La maggior parte, fortunatamente, sopravvive.
19:25
So it takes 10 or more yearsanni
464
1150000
2000
Ci vogliono 10 anni
19:27
for any screeningselezione methodmetodo
465
1152000
2000
per ogni metodo di screening
19:29
to demonstratedimostrare a reductionriduzione
466
1154000
2000
per dimostrare una riduzione
19:31
in mortalitymortalità from breastSeno cancercancro.
467
1156000
2000
nella mortalità da cancro al seno.
19:33
Mammography'sDella mammografia the only one that's been around long enoughabbastanza
468
1158000
2000
La mammografia è l'unico mezzo che esiste da abbastanza tempo
19:35
to have a chanceopportunità of makingfabbricazione that claimRichiesta.
469
1160000
3000
ad avere la possibilità di poterlo dimostrare.
19:38
It is time for us to acceptaccettare
470
1163000
3000
E' giunto il momento di accettare
19:41
bothentrambi the extraordinarystraordinario successessuccessi of mammographymammografia
471
1166000
2000
sia gli straordinari successi della mammografia
19:43
and the limitationslimitazioni.
472
1168000
2000
che le sue limitazioni.
19:45
We need to individualizeindividualizzare screeningselezione
473
1170000
2000
Dobbiamo individualizzare lo screening
19:47
basedbasato on densitydensità.
474
1172000
2000
basandoci sulla densità.
19:49
For womendonne withoutsenza densedenso breastsseni,
475
1174000
2000
Per le donne che non hanno seni densi
19:51
mammographymammografia is the bestmigliore choicescelta.
476
1176000
3000
la mammografia rimane la scelta migliore.
19:54
But for womendonne with densedenso breastsseni;
477
1179000
2000
Per le donne con seni densi
19:56
we shouldn'tnon dovrebbe abandonabbandonare screeningselezione altogetherComplessivamente,
478
1181000
2000
non dovremmo rinunciare di colpo allo screening,
19:58
we need to offeroffrire them something better.
479
1183000
3000
ma dovremmo offrir loro qualcosa di migliore.
20:03
The babiesbambini that we were carryingportando
480
1188000
2000
I bambini che portavamo in grembo
20:05
when my patientpaziente first askedchiesto me this questiondomanda
481
1190000
3000
quando la mia paziente mi pose questa domanda
20:08
are now bothentrambi in middlein mezzo schoolscuola,
482
1193000
3000
hanno già finito le elementari,
20:11
and the answerrisposta has been so slowlento to come.
483
1196000
3000
e la risposta ci ha messo molto tempo ad arrivare.
20:16
She's givendato me her blessingbenedizione
484
1201000
2000
La mia paziente ha acconsentito
20:18
to shareCondividere this storystoria with you.
485
1203000
3000
a che io condividessi la sua storia con voi.
20:21
After undergoingin fase di biopsiesbiopsie
486
1206000
2000
Dopo aver avuto delle biopsie
20:23
that furtherulteriore increasedè aumentato her riskrischio for cancercancro
487
1208000
3000
che hanno aumentato il rischio di cancro,
20:26
and losingperdere her sistersorella to cancercancro,
488
1211000
2000
e dopo la scomparsa della sorella per cancro,
20:28
she madefatto the difficultdifficile decisiondecisione
489
1213000
2000
lei ha dovuto prendere la difficile decisione
20:30
to have a prophylacticprofilattico mastectomymastectomia.
490
1215000
3000
di affrontare una mastectomia profilattica.
20:34
We can and mustdovere do better,
491
1219000
3000
Noi possiamo e dobbiamo fare meglio,
20:37
not just in time for her granddaughtersnipotine
492
1222000
3000
non solo in tempo per le sue nipotine
20:40
and my daughtersfiglie,
493
1225000
2000
e le mie figlie,
20:42
but in time for you.
494
1227000
2000
ma in tempo per voi stesse.
20:44
Thank you.
495
1229000
2000
Grazie.
20:46
(ApplauseApplausi)
496
1231000
16000
(applausi)
Translated by Daniele Buratti
Reviewed by Gianluca Finocchiaro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Deborah Rhodes - Physician, cancer researcher
Deborah Rhodes is an expert at managing breast-cancer risk. The director of the Mayo Clinic’s Executive Health Program is now testing a gamma camera that can see tumors that get missed by mammography.

Why you should listen

For all of the lives it saves, mammography still cannot detect the early onset of breast cancer in as many as one of every four women ages 40 to 49. And women with dense breast tissue are four to six times more likely to develop cancer than others. Deborah Rhodes and her colleagues at the Mayo Clinic in Minnesota think they’ve found an effective way to screen these high-risk patients: molecular imaging.

Rhodes, who specializes in evaluating and managing breast cancer, is collaborating with a nuclear physicist and various radiologists on a dual-head “gamma camera” that can capture the tiny tumors in dense tissue. The new technique, which would complement (not replace) mammography, is sensitive enough to pick up a mass two-fifths of an inch in diameter. Molecular breast imaging requires patients to be injected with a radioactive drug, but it is much more comfortable than the vise-grip mammogram and is expected to cost only slightly more.

More profile about the speaker
Deborah Rhodes | Speaker | TED.com