ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Senior - Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse.

Why you should listen
Jennifer Senior is a contributing editor at New York Magazine, where she writes profiles and cover stories about politics, social science and mental health. In a groundbreaking 2010 story for the magazine, called "All Joy and No Fun: Why Parents Hate Parenting," she examined the social science around modern parenting, looking at happiness research from Dan Gilbert, Danny Kahneman and others, as well as anthropological research (she was an anthro major) around how families behave. Her conclusion: Hey, parents, it's okay not to feel blissfully happy all the time.

She expanded the piece into a book that dives deeper into the research and paradoxes of modern American parenting styles -- including parents' sometimes inflated expectations of constant awesomeness, meaningfulness and bliss. As she says, "I think of this book as a series of mini-ethnographies -- portraits of how American families live now."

 

More profile about the speaker
Jennifer Senior | Speaker | TED.com
TED2014

Jennifer Senior: For parents, happiness is a very high bar

Jennifer Senior: Per i genitori, la felicità è un obiettivo molto ambizioso

Filmed:
2,370,134 views

La sezIone dedicata alla genitorialità delle librerie è soverchiante, "é un gigantesco monumento color caramella delle nostre paure collettive", come la descrive la scrittrice Jennifer Senior. Perché il ruolo di genitori viene caricato di così tanta ansietà? Perché l'obiettivo dei genitori della classe media moderna, crescere figli felici, è piuttosto vago. In questo schietto monologo la scrittrice ci suggerisce alcuni obiettivi più favorevoli e realizzabili.
- Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was bornNato,
0
618
1438
Quando sono nata
00:14
there was really only one booklibro
1
2056
1680
c'era un solo libro
00:15
about how to raiseaumentare your childrenbambini,
2
3736
1886
su come crescere i bambini
00:17
and it was writtenscritto by DrDr. SpockSpock.
3
5622
3167
ed era scritto dal dottor Spock.
00:20
(LaughterRisate)
4
8789
1936
(Risate)
00:22
Thank you for indulgingindulgendo me.
5
10725
1231
Grazie per l'apprezzamento.
00:23
I have always wanted to do that.
6
11956
3606
Ho sempre desiderato farlo.
00:27
No, it was BenjaminBenjamin SpockSpock,
7
15562
2103
No, era Benjamin Spock,
00:29
and his booklibro was calledchiamato "The CommonComune
SenseSenso BookLibro of BabyBambino And ChildBambino CareCura."
8
17665
3850
e il suo libro si intitolava
"Il bambino. Come si cura e come si alleva".
00:33
It soldvenduto almostquasi 50 millionmilione copiescopie
by the time he diedmorto.
9
21515
5647
Alla sua morte aveva venduto
quasi 50 milioni di copie.
00:39
TodayOggi, I, as the mothermadre of a six-year-olddi sei anni,
10
27162
3645
Oggi da madre di un bambino di sei anni
00:42
walkcamminare into BarnesBarnes and NobleNobile,
11
30807
1677
entro da Barnes and Noble
00:44
and see this.
12
32484
2681
e vedo questo.
00:47
And it is amazingStupefacente
13
35165
1959
È incredibile
00:49
the varietyvarietà that one findsreperti
on those shelvesmensole.
14
37124
3704
la varietà che uno trova
su questi scaffali.
00:52
There are guidesGuide to raisingraccolta
an eco-friendlyEco-amichevole kidragazzo,
15
40828
4422
Ci sono guide per la crescita
di un bambino amico della natura,
00:57
a gluten-freesenza glutine kidragazzo,
16
45250
2195
per un bambino senza glutine,
00:59
a disease-proofprova di malattia kidragazzo,
17
47445
2365
per un bambino a prova di malattie,
01:01
whichquale, if you askChiedere me, is a little bitpo creepystrisciante.
18
49810
3953
cosa che trovo un tantino raccapricciante.
01:05
There are guidesGuide to raisingraccolta a bilingualbilingue kidragazzo
19
53763
2537
Ci sono guide per crescere
un bambino bilingue,
01:08
even if you only speakparlare one languageLingua at home.
20
56300
2851
anche se in casa
si parla una sola lingua.
01:11
There are guidesGuide to raisingraccolta a financiallyfinanziariamente savvysavvy kidragazzo
21
59151
3616
Ci sono guide per crescere
un bambino esperto di finanza,
01:14
and a science-mindedscienza-minded kidragazzo
22
62767
2762
un bambino dalla mente scientifica
01:17
and a kidragazzo who is a whizWhiz at yogaYoga.
23
65529
3110
e un bambino mago dello yoga.
01:20
ShortBreve of teachinginsegnamento your toddlerinfante how to defusedisinnescare
24
68639
3210
Tranne trucchi su come insegnare
a vostro figlio come disinnescare
01:23
a nuclearnucleare bombbomba,
25
71849
1350
una bomba atomica,
01:25
there is prettybella much a guideguida to everything.
26
73199
6506
c'è una guida praticamente per ogni cosa.
01:31
All of these bookslibri are well-intentionedben intenzionato.
27
79705
2614
Tutti questi libri hanno buone intenzioni.
01:34
I am sure that manymolti of them are great.
28
82319
4510
Sono certa che molti siano magnifici.
01:38
But takenprese togetherinsieme, I am sorry,
29
86829
4101
Ma presi tutti insieme, mi dispiace,
01:42
I do not see help
30
90930
2351
non vedo alcuna utilità
01:45
when I look at that shelfmensola.
31
93281
3849
quando guardo quello scaffale.
01:49
I see anxietyansia.
32
97130
2274
Vedo ansia.
01:51
I see a giantgigante candy-coloredcaramelle colorate monumentmonumento
33
99404
2727
Vedo un gigantesco monumento
color caramella
01:54
to our collectivecollettivo panicpanico,
34
102131
2943
alle nostre paure collettive,
01:57
and it makesfa me want to know,
35
105074
2581
e mi fa desiderare di sapere
01:59
why is it that raisingraccolta our childrenbambini
36
107655
2383
perché crescere i nostri figli
02:02
is associatedassociato with so much anguishangoscia
37
110038
1782
debba essere associato
con così tanta angoscia
02:03
and so much confusionconfusione?
38
111820
2258
e così tanta confusione.
02:06
Why is it that we are at sixesSixes and sevensSevens
39
114078
2714
Perché siamo così confusi
02:08
about the one thing humanumano beingsesseri
40
116792
2976
da qualcosa che gli esseri umani
02:11
have been doing successfullycon successo for millenniamillenni,
41
119768
1864
fanno con successo da millenni,
02:13
long before parentinggenitorialità messagemessaggio boardstavole
42
121632
2836
da molto prima che arrivassero
le bacheche per genitori
02:16
and peer-reviewedpeer-reviewed studiesstudi cameè venuto alonglungo?
43
124468
2877
e gli studi di settore.
02:19
Why is it that so manymolti mothersmadri and fatherspadri
44
127345
2653
Come mai così tante mamme e papà
02:21
experienceEsperienza parenthoodparenthood as a kindgenere of crisiscrisi?
45
129998
6222
vivono il ruolo di genitori
come una specie di crisi?
02:28
CrisisCrisi mightpotrebbe seemsembrare like a strongforte wordparola,
46
136220
2346
Crisi può sembrare una parola forte,
02:30
but there is datadati suggestingsuggerendo it probablyprobabilmente isn't.
47
138566
2978
ma ci sono dati che suggeriscono
che probabilmente non lo è.
02:33
There was, in factfatto, a papercarta of just this very namenome,
48
141544
2756
C'era un documento
proprio con questo titolo
02:36
"ParenthoodParenthood as CrisisCrisi," publishedpubblicato in 1957,
49
144300
4086
"Genitorialità e crisi" pubblicato nel 1957,
02:40
and in the 50-plus-più yearsanni sinceda,
50
148386
2538
e negli ultimi cinquant'anni
02:42
there has been plentyabbondanza of scholarshipborsa di studio
51
150924
2086
numerosi studi
02:45
documentingdocumentazione a prettybella clearchiaro patternmodello
52
153010
2407
che hanno documentato un chiaro schema
02:47
of parentalparentale anguishangoscia.
53
155417
2055
di angoscia dei genitori.
02:49
ParentsGenitori experienceEsperienza more stressstress than non-parentsnon-genitori.
54
157472
3306
I genitori provano molto più stress
dei non-genitori.
02:52
TheirLoro maritalconiugale satisfactionsoddisfazione is lowerinferiore.
55
160778
2916
La loro soddisfazione matrimoniale
è inferiore.
02:55
There have been a numbernumero of studiesstudi
56
163694
1517
Ci sono numerosi studi
02:57
looking at how parentsgenitori feel
57
165211
1289
che analizzano
come si sentono i genitori
02:58
when they are spendingla spesa time with theirloro kidsbambini,
58
166500
2417
quando passano del tempo
con i loro figli,
03:00
and the answerrisposta oftenspesso is, not so great.
59
168917
3900
e la risposta è spesso: non così bene.
03:04
Last yearanno, I spokeha parlato with a researcherricercatore
60
172817
2038
Lo scorso anno ho parlato
con un ricercatore
03:06
nameddi nome MatthewMatthew KillingsworthKillingsworth
61
174855
1296
di nome Matthew Killingsworth
03:08
who is doing a very, very imaginativefantasioso projectprogetto
62
176151
3460
che sta conducendo un progetto
davvero molto ingegnoso
03:11
that tracksbrani people'spersone di happinessfelicità,
63
179611
1898
che traccia la felicità delle persone
03:13
and here is what he told me he foundtrovato:
64
181509
3969
ed ecco quello che mi ha detto
di aver scoperto:
03:17
"InteractingInteragire with your friendsamici
65
185478
1614
"Interagire con gli amici
03:19
is better than interactinginteragendo with your spouseSposa,
66
187092
2912
è meglio che interagire
con il proprio coniuge,
03:22
whichquale is better than interactinginteragendo with other relativesparenti,
67
190004
3356
che è meglio che interagire
con altri parenti,
03:25
whichquale is better than interactinginteragendo with acquaintancesconoscenti,
68
193360
3225
che è meglio che interagire
con conoscenti,
03:28
whichquale is better than interactinginteragendo with parentsgenitori,
69
196585
2945
che è meglio che interagire
con i genitori,
03:31
whichquale is better than interactinginteragendo with childrenbambini.
70
199530
3776
che è meglio che interagire con i figli.
03:35
Who are on parpar with strangersgli stranieri."
71
203306
2000
Siamo allo stesso livello degli sconosciuti."
03:37
(LaughterRisate)
72
205306
4506
(Risate)
03:41
But here'secco the thing.
73
209812
2367
Ma questo è il punto.
03:44
I have been looking at what underliesè alla base these datadati
74
212179
3078
Ho controllato ciò che sta
alla base di questi dati
03:47
for threetre yearsanni,
75
215257
1911
per tre anni
03:49
and childrenbambini are not the problemproblema.
76
217168
3226
e i bambini non sono il problema.
03:52
Something about parentinggenitorialità right now at this momentmomento
77
220394
4987
Il problema in questo momento è legato
03:57
is the problemproblema.
78
225381
2040
al ruolo di genitore.
03:59
SpecificallyIn particolare, I don't think we know
79
227421
2489
Nello specifico, non penso sappiamo
04:01
what parentinggenitorialità is supposedipotetico to be.
80
229910
2516
cosa dovrebbe significare essere genitori.
04:04
ParentPadre, as a verbverbo,
81
232426
2180
Essere genitore, come verbo,
04:06
only enteredentrato commonComune usageuso in 1970.
82
234606
4262
è entrato nell'uso comune solo nel 1970.
04:10
Our rolesruoli as mothersmadri and fatherspadri have changedcambiato.
83
238868
3322
Il nostro ruolo di madri e padri è cambiato.
04:14
The rolesruoli of our childrenbambini have changedcambiato.
84
242190
2841
Il ruolo dei nostri figli è cambiato
04:17
We are all now furiouslyfuriosamente improvisingimprovvisando
85
245031
2342
Stiamo tutti ostinatamente improvvisando
04:19
our way throughattraverso a situationsituazione
86
247373
1906
il nostro percorso in una situazione
04:21
for whichquale there is no scriptscript,
87
249279
3593
per la quale non c'è un copione.
04:24
and if you're an amazingStupefacente jazzjazz musicianmusicista,
88
252872
2041
Se siete un eccezionale musicista jazz,
04:26
then improvImprov is great,
89
254913
2187
improvvisare va benissimo,
04:29
but for the restriposo of us,
90
257100
2405
ma per il resto di noi,
04:31
it can kindgenere of feel like a crisiscrisi.
91
259505
3816
può dare un certo senso di crisi.
04:35
So how did we get here?
92
263321
2580
Come siamo arrivati a questo?
04:37
How is it that we are all now navigatingnavigando
93
265901
2116
Come mai ci troviamo a navigare
04:40
a child-rearingfigli universeuniverso
94
268017
1552
in un universale allevamento di bambini
04:41
withoutsenza any normsnorme to guideguida us?
95
269569
2828
senza alcuna regola che ci guidi?
04:44
Well, for startersantipasti, there has been
96
272397
2160
Per i principianti, c'è stato
04:46
a majormaggiore historicalstorico changemodificare.
97
274557
1839
un grande cambiamento storico.
04:48
UntilFino al fairlyabbastanza recentlyrecentemente,
98
276396
2193
Fino a poco tempo fa,
04:50
kidsbambini workedlavorato, on our farmsaziende agricole primarilyprincipalmente,
99
278589
3712
i bambini lavoravano principalmente
nelle nostre aziende agricole,
04:54
but alsoanche in factoriesfabbriche, millsmulini, minesminiere.
100
282301
2868
ma anche nelle fabbriche,
nei mulini, nelle miniere.
04:57
KidsBambini were consideredconsiderato economiceconomico assetsrisorse.
101
285169
2916
I bambini erano considerati
un bene economico.
05:00
SometimeA volte duringdurante the ProgressiveProgressivo EraEpoca,
102
288085
2096
In qualche momento
dell'Epoca Progressista,
05:02
we put an endfine to this arrangementdisposizione.
103
290181
1628
abbiamo messo una fine
a questa disposizione.
05:03
We recognizedriconosciuto kidsbambini had rightsdiritti,
104
291809
2271
Abbiamo riconosciuto
che i bambini hanno dei diritti,
05:06
we bannedvietato childbambino laborlavoro,
105
294080
1520
abbiamo bandito il lavoro minorile,
05:07
we focusedfocalizzata on educationeducazione insteadanziché,
106
295600
2770
ci siamo focalizzati sull'educazione
05:10
and schoolscuola becamedivenne a child'sdi bambino newnuovo work.
107
298370
3176
e la scuola è diventata
il nuovo lavoro dei bambini.
05:13
And thank God it did.
108
301546
1706
Grazie a Dio è stato fatto.
05:15
But that only madefatto a parent'sdi padre roleruolo
109
303252
2397
Ma in questo modo abbiamo reso
il ruolo dei genitori
05:17
more confusingconfusione in a way.
110
305649
1771
semplicemente più confuso.
05:19
The oldvecchio arrangementdisposizione mightpotrebbe not have been
111
307420
1552
Le vecchie abitudini
potranno non essere state
05:20
particularlysoprattutto ethicaletico, but it was reciprocalreciproco.
112
308972
3118
particolarmente etiche,
ma erano reciproche.
05:24
We providedfornito foodcibo, clothingcapi di abbigliamento, shelterriparo,
113
312090
2356
Fornivamo cibo, vestiti, riparo
05:26
and moralmorale instructionistruzione to our kidsbambini,
114
314446
2124
ed educazione morale ai nostri figli,
05:28
and they in returnritorno providedfornito incomereddito.
115
316570
5640
e loro procuravano un'entrata economica.
05:34
OnceVolta kidsbambini stoppedfermato workinglavoro,
116
322210
1968
Una volta che i bambini
hanno smesso di lavorare,
05:36
the economicseconomia of parentinggenitorialità changedcambiato.
117
324178
3304
le economie della genitorialità
sono cambiate.
05:39
KidsBambini becamedivenne, in the wordsparole of one
118
327482
2572
I bambini sono diventati,
per dirlo con le parole
05:42
brilliantbrillante if totallytotalmente ruthlessspietato sociologistsociologo,
119
330054
3442
di un brillante
benché spietato sociologo,
05:45
"economicallyeconomicamente worthlesssenza valore but emotionallyemotivamente pricelessimpagabile."
120
333496
4762
"economicamente inutili,
ma emozionalmente senza prezzo."
05:50
RatherPiuttosto than them workinglavoro for us,
121
338258
2391
Piuttosto che farli lavorare per noi,
05:52
we beganiniziato to work for them,
122
340649
1903
abbiamo iniziato a lavorare per loro,
05:54
because withinentro only a matterimporta of decadesdecenni
123
342552
1860
perché è stata solo
questione di un decennio
05:56
it becamedivenne clearchiaro:
124
344412
1408
perché diventasse chiaro:
05:57
if we wanted our kidsbambini to succeedavere successo,
125
345820
2370
se volevamo che i nostri figli
si affermassero,
06:00
schoolscuola was not enoughabbastanza.
126
348190
2993
la scuola non era abbastanza.
06:03
TodayOggi, extracurricularextrascolastiche activitiesattività are a kid'scapretto newnuovo work,
127
351183
4797
Oggigiorno, le attività extracurricolari
sono il nuovo lavoro dei bambini,
06:07
but that's work for us too,
128
355980
1757
ma è anche lavoro per noi,
06:09
because we are the onesquelli
drivingguida them to soccercalcio practicepratica.
129
357737
3183
perché siamo quelli che li accompagnano
all'allenamento di calcio.
06:12
MassiveMassiccia pilesemorroidi of homeworkcompiti a casa are a kid'scapretto newnuovo work,
130
360920
2863
Enormi quantità di compiti sono diventate
il nuovo lavoro dei bambini,
06:15
but that's alsoanche work for us,
131
363783
1568
ma è anche lavoro per noi,
06:17
because we have to checkdai un'occhiata it.
132
365351
2111
che dobbiamo controllarli.
06:19
About threetre yearsanni agofa, a TexasTexas womandonna
133
367462
2325
Circa tre anni fa, una donna in Texas
06:21
told something to me
134
369787
1054
mi ha detto qualcosa
06:22
that totallytotalmente brokerotto my heartcuore.
135
370841
3279
che mi ha completamente spezzato il cuore.
06:26
She said, almostquasi casuallycasualmente,
136
374120
4040
Mi ha detto con una certa naturalezza,
06:30
"HomeworkCompiti a casa is the newnuovo dinnercena."
137
378160
4434
"I compiti sono la nuova cena."
06:34
The middlein mezzo classclasse now pourssi versa all of its time
138
382594
2600
La classe media riversa
tutto il proprio tempo
06:37
and energyenergia and resourcesrisorse into its kidsbambini,
139
385194
3442
ed energie e risorse nei propri figli,
06:40
even thoughanche se the middlein mezzo classclasse
140
388636
1353
anche se la classe media
06:41
has lessDi meno and lessDi meno of those things to give.
141
389989
3613
ha sempre meno di queste cose da dare.
06:45
MothersMadri now spendtrascorrere more time with theirloro childrenbambini
142
393602
3284
Le madri oggi passano
molto più tempo con i loro figli
06:48
than they did in 1965,
143
396886
2383
di quanto non facessero nel 1965,
06:51
when mostmaggior parte womendonne were not even in the workforceforza lavoro.
144
399269
5394
quando la maggior parte delle donne
non lavorava nemmeno.
06:56
It would probablyprobabilmente be easierPiù facile for parentsgenitori
145
404663
2112
Probabilmente sarebbe
più facile per i genitori
06:58
to do theirloro newnuovo rolesruoli
146
406775
1391
rivestire i nuovi ruoli
07:00
if they knewconosceva what they were preparingpreparazione theirloro kidsbambini for.
147
408166
3565
se sapessero per cosa
stanno preparando i loro figli.
07:03
This is yetancora anotherun altro thing that
makesfa modernmoderno parentinggenitorialità
148
411731
2444
Questa è un'altra cosa
che rende la genitorialità moderna
07:06
so very confoundingconfusione.
149
414175
2070
così confusa.
07:08
We have no cluetraccia what portionporzione our wisdomsaggezza, if any,
150
416245
3688
Non abbiamo la più pallida idea
di quale parte della nostra saggezza,
07:11
is of use to our kidsbambini.
151
419933
1757
sia utile per i nostri figli.
07:13
The worldmondo is changingmutevole so rapidlyrapidamente,
152
421690
1433
Il mondo sta cambiando così rapidamente,
07:15
it's impossibleimpossibile to say.
153
423123
2203
che è impossibile da dire.
07:17
This was truevero even when I was younggiovane.
154
425326
2075
Questo era vero anche quando ero giovane.
07:19
When I was a kidragazzo, highalto schoolscuola specificallyspecificamente,
155
427401
3024
Quando ero una bambina,
nello specifico alla scuola superiore,
07:22
I was told that I would be at seamare
156
430425
1984
mi venne detto che sarei stata persa
07:24
in the newnuovo globalglobale economyeconomia
157
432409
1785
nella nuova economia globale
07:26
if I did not know JapaneseGiapponese.
158
434194
4506
se non avessi saputo il giapponese.
07:30
And with all duedovuto respectrispetto to the JapaneseGiapponese,
159
438700
2502
Con tutto rispetto per i giapponesi,
07:33
it didn't turnturno out that way.
160
441202
2441
le cose non sono andate in questo modo.
07:35
Now there is a certaincerto kindgenere of middle-classclasse media parentgenitore
161
443643
2288
Oggi ci sono alcuni genitori
della classe media
07:37
that is obsessedossessionato with teachinginsegnamento theirloro kidsbambini MandarinMandarino,
162
445931
2704
ossessionati dall'apprendimento
del mandarino da parte dei figli,
07:40
and maybe they're ontosu something,
163
448635
2610
e forse hanno ragione,
07:43
but we cannotnon può know for sure.
164
451245
2735
ma non possiamo esserne sicuri.
07:45
So, absentassente beingessere ablecapace to anticipateanticipare the futurefuturo,
165
453980
2629
Quindi, non potendo anticipare il futuro,
07:48
what we all do, as good parentsgenitori,
166
456609
2625
tutto quello che possiamo fare
da buoni genitori,
07:51
is try and preparepreparare our kidsbambini
167
459234
1927
è cercare di preparare i nostri figli
07:53
for everyogni possiblepossibile kindgenere of futurefuturo,
168
461161
3048
ad ogni possibile tipo di futuro,
07:56
hopingsperando that just one of our effortssforzi will paypagare off.
169
464209
4057
sperando che anche solo
uno dei nostri sforzi venga ripagato.
08:00
We teachinsegnare our kidsbambini chessscacchi,
170
468266
1928
Insegniamo ai nostri figli
a giocare a scacchi,
08:02
thinkingpensiero maybe they will need analyticalanalitico skillsabilità.
171
470194
2635
pensando che potrebbero
aver bisogno di capacità d'analisi.
08:04
We signsegno them up for teamsquadra sportsgli sport,
172
472829
2445
Li iscriviamo a sport di squadra,
08:07
thinkingpensiero maybe they will need collaborativecollaborativo skillsabilità,
173
475274
3287
perché potrebbero aver bisogno
di capacità di lavorare in gruppo,
08:10
you know, for when they go
to HarvardHarvard BusinessBusiness SchoolScuola.
174
478561
2520
per quando andranno
alla Harvard Business School.
08:13
We try and teachinsegnare them to be financiallyfinanziariamente savvysavvy
175
481081
3229
Cerchiamo di farli diventare
esperti di finanza
08:16
and science-mindedscienza-minded and eco-friendlyEco-amichevole
176
484310
3457
con una mente scientifica
e amici della natura
08:19
and gluten-freesenza glutine,
177
487767
2966
e senza glutine.
08:22
thoughanche se now is probablyprobabilmente a good time to tell you
178
490733
1972
Credo sia giunto il momento di rivelarvi
08:24
that I was not eco-friendlyEco-amichevole and gluten-freesenza glutine as a childbambino.
179
492705
5540
che da bambina non ero né amica
della natura né senza glutine.
08:30
I atemangiò jarsvasetti of pureedfrullata macaronimaccheroni and beefManzo.
180
498245
4790
Ho mangiato barattoli
di purè di maccheroni e carne.
08:35
And you know what? I'm doing okay.
181
503035
2177
Sapente una cosa? Sto bene.
08:37
I paypagare my taxesle tasse.
182
505212
2413
Pago le mie tasse.
08:39
I holdtenere down a steadycostante joblavoro.
183
507625
3217
Ho un lavoro stabile.
08:42
I was even invitedinvitato to speakparlare at TEDTED.
184
510842
4328
Sono persino stata invitata
a parlare al TED.
08:47
But the presumptionpresunzione now is that
185
515170
1382
Oggi si suppone che
08:48
what was good enoughabbastanza for me,
or for my folksgente for that matterimporta,
186
516552
3398
quello che andava bene per me
e per la mia generazione,
08:51
isn't good enoughabbastanza anymorepiù.
187
519950
1811
non sia più sufficiente.
08:53
So we all make a madpazzo dashDash to that bookshelfscaffale per libri,
188
521761
3664
Così ci precipitiamo
davanti a quello scaffale
08:57
because we feel like if we aren'tnon sono tryingprovare everything,
189
525425
3312
perché abbiamo la sensazione
che se non proviamo tutto,
09:00
it's as if we're doing nothing
190
528737
2130
è come se non facessimo nulla
09:02
and we're defaultinginadempiente on our obligationsobblighi to our kidsbambini.
191
530867
5337
come se fossimo inadempienti
nei confronti dei nostri figli.
09:08
So it's harddifficile enoughabbastanza to navigatenavigare our newnuovo rolesruoli
192
536204
2608
È veramente difficile
rivestire i nostri nuovi ruoli
09:10
as mothersmadri and fatherspadri.
193
538812
1522
di madri e padri.
09:12
Now addInserisci to this problemproblema something elsealtro:
194
540334
2446
A questo problema
aggiungiamo qualcos'altro:
09:14
we are alsoanche navigatingnavigando newnuovo rolesruoli
195
542780
1928
stiamo rivestendo anche nuovi ruoli
09:16
as husbandsmariti and wivesmogli
196
544708
1604
di mariti e mogli,
09:18
because mostmaggior parte womendonne todayoggi are in the workforceforza lavoro.
197
546312
3648
perché molte donne
oggi sono nella forza lavoro.
09:21
This is anotherun altro reasonragionare, I think,
198
549960
1530
Questo è un altro dei motivi
per cui, secondo me,
09:23
that parenthoodparenthood feelssi sente like a crisiscrisi.
199
551490
2322
la il ruolo di genitori è in crisi.
09:25
We have no rulesregole, no scriptsscript, no normsnorme
200
553812
2650
Non abbiamo regole,
nessun libro, nessuna norma
09:28
for what to do when a childbambino comesviene alonglungo
201
556462
2540
su cosa fare man mano che i figli crescono
09:31
now that bothentrambi mommamma and dadpapà are breadwinnerscapifamiglia.
202
559002
3191
ora che sia mamma
che papà sono lavoratori.
09:34
The writerscrittore MichaelMichael LewisLewis onceuna volta put this
203
562193
2405
Lo scrittore Michael Lewis l'ha esposto
09:36
very, very well.
204
564598
1237
davvero bene.
09:37
He said that the surestpiù sicuro way
205
565835
2512
Ha detto che il miglior modo
09:40
for a couplecoppia to startinizio fightingcombattente
206
568347
1795
per una coppia di iniziare a litigare
09:42
is for them to go out to dinnercena with anotherun altro couplecoppia
207
570142
3028
è di uscire a cena con un'altra coppia
09:45
whosedi chi divisiondivisione of laborlavoro
208
573170
1185
la cui divisione dei compiti
09:46
is ever so slightlyleggermente differentdiverso from theirsloro,
209
574355
3610
sia leggermente differente dalla loro
09:49
because the conversationconversazione in
the carauto on the way home
210
577965
3676
perché la conversazione in auto al ritorno
09:53
goesva something like this:
211
581641
2217
suona più o meno così:
09:56
"So, did you catchcatturare that DaveDave is the one
212
584775
4633
"Hai sentito che Dave è quello
10:01
who walkspasseggiate them to schoolscuola everyogni morningmattina?"
213
589408
3901
che li porta a scuola al mattino?"
10:05
(LaughterRisate)
214
593309
3821
(Risate)
10:09
WithoutSenza scriptsscript tellingraccontare us who does what
215
597742
2515
Senza un copione che ci dica chi fa cosa
10:12
in this bravecoraggioso newnuovo worldmondo, couplescoppie fightcombattimento,
216
600257
3049
in questo nuovo mondo coraggioso,
le coppie litigano
10:15
and bothentrambi mothersmadri and fatherspadri eachogni have
217
603306
3239
e sia le madri che i padri
10:18
theirloro legitimatelegittimo gripesaspetti negativi:.
218
606545
1930
hanno le proprie legittime lamentele.
10:20
MothersMadri are much more likelyprobabile
219
608475
1855
Quando sono a casa, è molto probabile
10:22
to be multi-taskingmultitasking when they are at home,
220
610330
2078
che le madri
siano impegnate su più fronti,
10:24
and fatherspadri, when they are at home,
221
612408
2211
mentre i padri, quando sono a casa,
10:26
are much more likelyprobabile to be mono-taskingmono-tasking.
222
614619
2959
è probabile che siano impegnati
in un'unica attività.
10:29
Find a guy at home, and oddsprobabilità are
223
617578
2568
Trovatemi un uomo a casa
e ci sono buone probabilità
10:32
he is doing just one thing at a time.
224
620146
3761
che stia facendo una cosa per volta.
10:35
In factfatto, UCLAUCLA recentlyrecentemente did a studystudia
225
623907
2904
Infatti, l'UCLA ha recentemente
fatto uno studio
10:38
looking at the mostmaggior parte commonComune configurationconfigurazione
226
626811
2533
che analizza le più comuni configurazioni
10:41
of familyfamiglia membersmembri in middle-classclasse media homesle case.
227
629344
3046
dei membri delle famiglie del ceto medio.
10:44
GuessIndovinare what it was?
228
632390
1733
Indovinate?
10:46
DadPapa ' in a roomcamera by himselflui stesso.
229
634123
2647
Il papà in una stanza da solo.
10:48
AccordingSecondo to the AmericanAmericano Time Use SurveySondaggio,
230
636770
2440
Secondo il sondaggio americano
sull'uso del tempo,
10:51
mothersmadri still do twicedue volte as much childcareassistenza bambini as fatherspadri,
231
639210
3225
si occupano ancora dei bambini
due volte più dei padri
10:54
whichquale is better than it was in ErmaErma Bombeck'sDi Bombeck day,
232
642435
3599
che è già molto meglio
che ai tempi di Erma Bombeck,
10:58
but I still think that something she wroteha scritto
233
646034
2266
ma penso che qualcosa che lei ha scritto
11:00
is highlyaltamente relevantpertinente:
234
648300
2872
sia ancora piuttosto importante:
11:03
"I have not been aloneda solo in the
bathroombagno sinceda OctoberOttobre."
235
651172
3718
"Non sono più stata
in bagno da sola da ottobre".
11:06
(LaughterRisate)
236
654890
4334
(Risate)
11:11
But here is the thing: MenUomini are doing plentyabbondanza.
237
659224
4830
Ma questo è il punto:
gli uomini stanno facendo tanto.
11:16
They spendtrascorrere more time with theirloro kidsbambini
238
664054
1776
Passano molto più tempo con i figli
11:17
than theirloro fatherspadri ever spentspeso with them.
239
665830
3334
di quanto i loro padri
ne abbiano mai passato con loro.
11:21
They work more paidpagato hoursore, on averagemedia,
240
669164
1980
In media lavorano più ore
11:23
than theirloro wivesmogli,
241
671144
1693
delle loro mogli,
11:24
and they genuinelysinceramente want to be good,
242
672837
1834
e vogliono sinceramente essere
11:26
involvedcoinvolti dadsPapà.
243
674671
1579
bravi papà coinvolti.
11:28
TodayOggi, it is fatherspadri, not mothersmadri,
244
676250
3368
Oggi sono i padri, non le madri,
11:31
who reportrapporto the mostmaggior parte work-lifelavoro-vita conflictconflitto.
245
679618
4111
che vivono
il più grande conflitto lavoro-vita.
11:35
EitherEntrambi way, by the way,
246
683729
2232
Tra parentesi, ad ogni modo,
11:37
if you think it's harddifficile for traditionaltradizionale familiesfamiglie
247
685961
2335
se pensate che sia difficile
per le famiglie tradizionali
11:40
to sortordinare out these newnuovo rolesruoli,
248
688296
1624
suddividere questi nuovi ruoli,
11:41
just imagineimmaginare what it's like now
249
689920
1836
immaginate adesso
11:43
for non-traditionalnon tradizionali familiesfamiglie:
250
691756
1895
per le famiglie non tradizionali:
11:45
familiesfamiglie with two dadsPapà, familiesfamiglie with two momsmamme,
251
693651
2595
famiglie con due padri,
famiglie con due madri,
11:48
single-parentgenitore single householdsfamiglie.
252
696246
1705
famiglie monoparentali.
11:49
They are trulyveramente improvisingimprovvisando as they go.
253
697951
4393
Stanno realmente improvvisando
mentre procedono.
11:54
Now, in a more progressiveprogressivo countrynazione,
254
702344
3791
In un paese più progressista,
11:58
and forgiveperdonare me here for capitulatingcapitolazione to clichclichéé
255
706135
2730
perdonatemi perché
sto per cadere in un clichè
12:00
and invokingrichiamare, yes, SwedenSvezia,
256
708865
3054
invocando, ebbene sì, la Svezia,
12:03
parentsgenitori could relyfare affidamento on the statestato
257
711919
2921
i genitori possono contare sullo stato
12:06
for supportsupporto.
258
714840
2649
per un sostegno.
12:09
There are countriespaesi that acknowledgericonoscere
259
717489
1879
Ci sono paesi che capiscono
12:11
the anxietiesansie and the changingmutevole rolesruoli
260
719368
1433
le ansie e il cambiamento dei ruoli
12:12
of mothersmadri and fatherspadri.
261
720801
2364
delle madri e dei padri.
12:15
UnfortunatelyPurtroppo, the UnitedUniti d'America StatesStati is not one of them,
262
723165
3264
Sfortunatamente gli Stati Uniti
non sono uno di questi,
12:18
so in casecaso you were wonderingchiedendosi what the U.S.
263
726429
1965
ed in caso vi stiate domandando
cos'abbiano in comune gli Stati Uniti
12:20
has in commonComune with PapuaPapua NewNuovo GuineaGuinea and LiberiaLiberia,
264
728394
5303
con la Papua Nuova Guinea e la Liberia
12:25
it's this:
265
733697
3031
è questo:
12:28
We too have no paidpagato maternitymaternità leavepartire policypolitica.
266
736728
3727
non abbiamo
un congedo di maternità retribuito.
12:32
We are one of eightotto knownconosciuto countriespaesi that does not.
267
740455
7247
Siamo uno degli otto paesi riconosciuti
che non lo fanno.
12:39
In this ageetà of intenseintenso confusionconfusione,
268
747702
3571
In quest'epoca di grande confusione,
12:43
there is just one goalobbiettivo uponsu whichquale
269
751273
3402
c'è solo un obiettivo
12:46
all parentsgenitori can agreeessere d'accordo,
270
754675
1832
su cui tutti i genitori
dovrebbero concordare,
12:48
and that is whetherse they are
271
756507
1464
ed è che indipendentemente che voi siate
12:49
tigertigre momsmamme or hippiehippie momsmamme, helicopterselicotteri or dronesdroni,
272
757971
4566
mamme tigri o mamme hippie,
elicottero o droni,
12:54
our kids'Kids' happinessfelicità is paramountParamount.
273
762537
4141
la felicità dei nostri figli
è di primaria importanza.
12:58
That is what it meanssi intende
274
766678
1882
Questo è quel che significa
13:00
to raiseaumentare kidsbambini in an ageetà
275
768560
2450
crescere i bambini in un epoca
13:03
when they are economicallyeconomicamente worthlesssenza valore
276
771010
2225
in cui loro sono inutili economicamente
13:05
but emotionallyemotivamente pricelessimpagabile.
277
773235
2245
ma emozionalmente senza prezzo.
13:07
We are all the custodianscustodi of theirloro self-esteemautostima.
278
775480
3400
Siamo tutti custodi della loro autostima.
13:10
The one mantraMantra no parentgenitore ever questionsle domande is,
279
778880
3833
La frase ricorrente su cui
nessun genitore dubita è:
13:14
"All I want is for my childrenbambini to be happycontento."
280
782713
5731
"Tutto quello che voglio
è che i miei figli siano felici".
13:20
And don't get me wrongsbagliato:
281
788444
1713
Non fraintendetemi:
13:22
I think happinessfelicità is a wonderfulmeraviglioso goalobbiettivo for a childbambino.
282
790157
4880
Ritengo che la felicità sia
un fantastico obiettivo per un bambino.
13:27
But it is a very elusiveinafferrabile one.
283
795037
3706
Ma è un obiettivo piuttosto vago.
13:30
HappinessFelicità and self-confidencefiducia in se stessi,
284
798743
3940
Insegnare la felicità
e la sicurezza di sé,
13:34
teachinginsegnamento childrenbambini that is not like teachinginsegnamento them
285
802683
1981
ai bambini non è come insegnare loro
13:36
how to plowaratro a fieldcampo.
286
804664
1516
come arare un campo.
13:38
It's not like teachinginsegnamento them how to ridecavalcata a bikebicicletta.
287
806180
2701
Non è come insegnare loro
come andare in bicicletta.
13:40
There's no curriculumprogramma scolastico for it.
288
808881
2557
Non c'è un curriculum per questo.
13:43
HappinessFelicità and self-confidencefiducia in se stessi can
be the byproductssottoprodotti of other things,
289
811438
3597
Felicità e la sicurezza possono essere
il sottoprodotto di altre cose,
13:47
but they cannotnon può really be goalsobiettivi untoverso themselvesloro stessi.
290
815035
3055
ma non possono essere
veramente considerati obiettivi in sé.
13:50
A child'sdi bambino happinessfelicità
291
818090
1666
La felicità di un bambino
13:51
is a very unfairsleale burdenfardello to placeposto on a parentgenitore.
292
819756
3755
è un fardello davvero iniquo
da dare ad un genitore.
13:55
And happinessfelicità is an even more unfairsleale burdenfardello
293
823521
2838
La felicità è un fardello ancor più iniquo
13:58
to placeposto on a kidragazzo.
294
826359
2840
da dare ad un bambino.
14:01
And I have to tell you,
295
829199
2023
Devo dirvi,
14:03
I think it leadsconduce to some very strangestrano excesseseccessi.
296
831222
3882
che penso conduca ad un qualche eccesso
piuttosto strano.
14:07
We are now so anxiousansioso
297
835104
2402
Oggi siamo così ansiosi
14:09
to protectproteggere our kidsbambini from the world'sIl mondo di uglinessbruttezza
298
837506
3318
di proteggere i nostri figli
dalle brutture del mondo
14:12
that we now shieldscudo them from "SesameSesamo StreetVia."
299
840824
4752
che li proteggiamo persino
da "Sesamo apriti".
14:17
I wishdesiderio I could say I was kiddingprendendo in giro about this,
300
845576
2136
Vorrei poter dire che sto scherzando
14:19
but if you go out and you buyacquistare
301
847712
2672
ma se andate a comperare
14:22
the first fewpochi episodesepisodi of "SesameSesamo StreetVia" on DVDDVD,
302
850384
2939
i primi episodi in dvd di "Sesamo apriti"
14:25
as I did out of nostalgianostalgia,
303
853323
3081
come ho fatto io spinta dalla nostalgia,
14:28
you will find a warningavvertimento at the beginninginizio
304
856404
3113
troverete un avviso all'inizio
14:31
sayingdetto that the contentsoddisfare is not suitableadatto
305
859517
2630
che avvisa che i contenuti non sono adatti
14:34
for childrenbambini.
306
862147
1768
ai bambini.
14:35
(LaughterRisate)
307
863915
2110
(Risate)
14:38
Can I just repeatripetere that?
308
866025
1205
Posso ripeterlo?
14:39
The contentsoddisfare of the originaloriginale "SesameSesamo StreetVia"
309
867230
2631
I contenuti dell'originale "Sesamo apriti"
14:41
is not suitableadatto for childrenbambini.
310
869861
3342
non sono adatti ai bambini.
14:45
When askedchiesto about this by The NewNuovo YorkYork TimesVolte,
311
873203
3642
Quando ne è stato chiesto
il motivo dal New York Times
14:48
a producerproduttore for the showmostrare gaveha dato
a varietyvarietà of explanationsspiegazioni.
312
876845
3305
il produttore dello spettacolo
ha dato tutta una serie di spiegazioni.
14:52
One was that CookieBiscotto MonsterMostro smokedaffumicato a pipetubo
313
880150
2759
Una di queste era che
Pasticcino fumava la pipa
14:54
in one skitSkit and then swallowedingestione it.
314
882909
1761
in una scenetta e poi la ingoiava.
14:56
BadCattiva modelingmodellismo. I don't know.
315
884670
1435
Cattivo modello. Non so.
14:58
But the thing that stuckincollato with me
316
886105
2982
La cosa che mi ha confusa
15:01
is she said that she didn't know
317
889087
2455
è stata che ha dichiarato che non sapeva
15:03
whetherse OscarOscar the GrouchBrontolone could be inventedinventato todayoggi
318
891542
4339
se Oscar il Brontolone
sarebbe stato inventato ai giorni nostri
15:07
because he was too depressivedepressivi.
319
895881
4898
perché era troppo depressivo.
15:12
I cannotnon può tell you how much this distressesoscuramenti me.
320
900779
2408
Non so dirvi quanto questo
mi abbia afflitto.
15:15
(LaughterRisate)
321
903187
1519
(Risate)
15:16
You are looking at a womandonna
322
904706
1853
State guardando una donna
15:18
who has a periodicperiodico tabletavolo of the MuppetsMuppets
323
906559
3044
che ha una tavola periodica dei Muppets
15:21
hangingsospeso from her cubiclecubicolo wallparete.
324
909603
3792
appesa al muro del proprio ufficio.
15:25
The offendingoffendere muppetMuppet, right there.
325
913395
3759
Con il Muppet oltraggioso proprio là.
15:30
That's my sonfiglio the day he was bornNato.
326
918239
4786
Questo è mio figlio il giorno che è nato.
15:35
I was highalto as a kiteaquilone on morphinemorfina.
327
923025
2192
Ero sotto l'effetto della morfina
15:37
I had had an unexpectedinaspettato C-sectionTaglio cesareo.
328
925217
3863
Mi era appena stato praticato
un taglio cesareo non previsto.
15:41
But even in my opiatenarcotico hazefoschia,
329
929080
3516
Ma persino nella nebbia da oppiacei
15:44
I managedgestito to have one very clearchiaro thought
330
932596
2933
sono riuscita ad avere
un pensiero molto chiaro
15:47
the first time I heldheld him.
331
935529
2952
la prima volta che l'ho tenuto stretto.
15:50
I whisperedsussurrato it into his earorecchio.
332
938481
1904
Gli ho sussurrato nell'orecchio,
15:52
I said, "I will try so harddifficile not to hurtmale you."
333
940385
8884
"Ce la metterò tutta per non farti male".
16:01
It was the HippocraticIppocrate OathGiuramento,
334
949269
1320
Era il giuramento di Ippocrate,
16:02
and I didn't even know I was sayingdetto it.
335
950589
3878
e non lo sapevo nemmeno
mentre lo dicevo.
16:06
But it occursverifica to me now
336
954467
2324
Adesso però mi viene in mente
16:08
that the HippocraticIppocrate OathGiuramento
337
956791
2079
che il giuramento di Ippocrate
16:10
is a much more realisticrealistico aimscopo than happinessfelicità.
338
958870
4332
è un obiettivo molto più realistico
rispetto alla felicità.
16:15
In factfatto, as any parentgenitore will tell you,
339
963202
3600
Infatti, come ogni genitore vi dirà
16:18
it's awfullyterribilmente harddifficile.
340
966802
2768
è maledettamente difficile.
16:21
All of us have said or donefatto hurtfuldoloroso things
341
969570
4854
Ognuno di noi ha fatto o detto
qualcosa in grado di ferire
16:26
that we wishdesiderio to God we could take back.
342
974424
5974
che vorremmo tantissimo
non aver fatto o detto.
16:32
I think in anotherun altro eraera
343
980398
2848
Penso che in un'altra epoca
16:35
we did not expectaspettarsi quiteabbastanza so much from ourselvesnoi stessi,
344
983246
3992
non avevamo così tante aspettative
da noi stessi,
16:39
and it is importantimportante that we all rememberricorda that
345
987238
3682
ed è molto importante che ce lo ricordiamo
16:42
the nextIl prossimo time we are staringfissando with our heartscuori racingda corsa
346
990920
3834
la prossima volta che osserveremo
con il cuore in gola
16:46
at those bookshelvesscaffali per libri.
347
994754
4046
quegli scaffali.
16:52
I'm not really sure how to createcreare newnuovo normsnorme
348
1000254
3254
Non sono davvero certa
di come creare nuove regole
16:55
for this worldmondo,
349
1003508
1678
per questo nuovo mondo,
16:57
but I do think that
350
1005186
3084
ma penso che
17:00
in our desperatedisperato questricerca to createcreare happycontento kidsbambini,
351
1008270
3318
nella nostra ricerca disperata
di creare figli felici
17:03
we maypuò be assumingsupponendo the wrongsbagliato moralmorale burdenfardello.
352
1011588
3027
potremmo prendere per buono
il confine morale sbagliato.
17:06
It strikesattacchi me as a better goalobbiettivo,
353
1014615
1718
Mi colpisce come obiettivo migliore
17:08
and, dareosare I say, a more virtuousvirtuoso one,
354
1016333
2216
ed oserei dire più virtuoso,
17:10
to focusmessa a fuoco on makingfabbricazione productiveproduttivo kidsbambini
355
1018549
2719
concentrarci nel creare bambini produttivi
17:13
and moralmorale kidsbambini,
356
1021268
1340
e bambini morali,
17:14
and to simplysemplicemente hopesperanza that happinessfelicità will come to them
357
1022608
2316
e sperare semplicemente
che la felicità arrivi per loro
17:16
by virtuevirtù of the good that they do
358
1024924
2746
in virtù del bene che fanno
17:19
and theirloro accomplishmentsrealizzazioni
359
1027670
2228
e dei loro traguardi
17:21
and the love that they feel from us.
360
1029898
2898
e dell'amore che ricevono da noi.
17:24
That, anywaycomunque, is one responserisposta to havingavendo no scriptscript.
361
1032796
5633
Questa comunque è una risposta al non avere un copione.
17:30
AbsentAssente havingavendo newnuovo scriptsscript,
362
1038429
3333
In assenza di nuove regole
17:33
we just followSeguire the oldestpiù antica onesquelli in the booklibro --
363
1041762
3685
seguiamo semplicemente
quelle vecchie del libro,
17:37
decencydecenza, a work ethicetica, love —
364
1045447
5599
decenza, un lavoro etico, amore,
17:43
and let happinessfelicità and self-esteemautostima
take carecura of themselvesloro stessi.
365
1051046
4324
e lasciamo che la felicità e la stima di sé
si prendano cura di loro.
17:47
I think if we all did that,
366
1055370
2044
Penso che così facendo,
17:49
the kidsbambini would still be all right,
367
1057414
3541
i bambini staranno ancora bene,
17:52
and so would theirloro parentsgenitori,
368
1060955
2646
e così i loro genitori,
17:55
possiblypossibilmente in bothentrambi casescasi even better.
369
1063601
3968
probabilmente
in entrambi i casi anche meglio.
17:59
Thank you.
370
1067569
1879
Grazie.
18:01
(ApplauseApplausi)
371
1069448
4000
(Applausi)
Translated by Debora Serrentino
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Senior - Writer
In her new book "All Joy and No Fun," Jennifer Senior explores how children reshape their parents' lives -- for better and worse.

Why you should listen
Jennifer Senior is a contributing editor at New York Magazine, where she writes profiles and cover stories about politics, social science and mental health. In a groundbreaking 2010 story for the magazine, called "All Joy and No Fun: Why Parents Hate Parenting," she examined the social science around modern parenting, looking at happiness research from Dan Gilbert, Danny Kahneman and others, as well as anthropological research (she was an anthro major) around how families behave. Her conclusion: Hey, parents, it's okay not to feel blissfully happy all the time.

She expanded the piece into a book that dives deeper into the research and paradoxes of modern American parenting styles -- including parents' sometimes inflated expectations of constant awesomeness, meaningfulness and bliss. As she says, "I think of this book as a series of mini-ethnographies -- portraits of how American families live now."

 

More profile about the speaker
Jennifer Senior | Speaker | TED.com