ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Oren Yakobovich: Hidden cameras that film injustice in the world’s most dangerous places

Oren Yakobovich: Videocamere nascoste filmano l'ingiustizia nei posti più pericolosi al mondo

Filmed:
1,153,918 views

Vedere per credere, dice Oren Yakobovich: è per questo che aiuta persone qualunque a usare videocamere nascoste per filmare situazioni pericolose di violenza, imbrogli politici e abusi. La sua organizzazione, Videre, svela, verifica e pubblicizza violazioni dei diritti umani che il mondo non può ignorare.
- Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I would like to startinizio
0
766
1777
Vorrei cominciare
00:14
with the storystoria of MaryMaria,
1
2543
1961
con la storia di Mary,
00:16
a womandonna from an AfricanAfricano villagevillaggio.
2
4504
2991
una donna proveniente
da un villaggio africano.
00:19
Her first memoriesricordi
3
7495
1593
I suoi primi ricordi
00:21
are of her familyfamiglia fleeingin fuga violentviolento riotssommosse
4
9088
2852
vedono la sua famiglia
in fuga da rivolte violente
00:23
orchestratedorchestrato by
the rulingsentenza politicalpolitico partypartito.
5
11940
3857
orchestrate dal partito politico
in carica.
00:27
Her brotherfratello was murderedassassinato
by the state-sponsoreddichiarare-patrocinato militiaMilizia,
6
15797
3997
Suo fratello è stato ucciso
dalla milizia governativa
00:31
and she was rapedviolentata more than onceuna volta
7
19794
1577
e lei è stata stuprata più volte
00:33
just because she belongedha appartenuto
to the wrongsbagliato partypartito.
8
21371
4209
solo per la sua appartenenza
al partito sbagliato.
00:38
One morningmattina, a monthmese before the electionelezione,
9
26610
3133
Una mattina, un mese prima delle elezioni,
00:41
Mary'sDi Mary villagevillaggio was calledchiamato
to anotherun altro intimidationintimidazione meetingincontro.
10
29743
3721
il villaggio di Mary è stato convocato
ad un altro incontro intimidatorio.
00:45
In this meetingincontro, there is a man
standingin piedi in frontdavanti of them,
11
33464
2779
In questo incontro, un uomo
sta di fronte a loro
00:48
tellingraccontare them, "We know who you are,
12
36243
2458
e dice, "Sappiamo chi siete,
00:50
we know who you will votevotazione for,
13
38701
2651
sappiamo per chi voterete
00:53
and if you're not going
to dropfar cadere the right papercarta,
14
41352
2410
e se non farete la scelta giusta,
00:55
we're going to take revengevendetta."
15
43762
3338
ci vendicheremo."
00:59
But for MaryMaria, this meetingincontro is differentdiverso.
16
47100
2959
Ma per Mary, l'incontro
è diverso dal solito.
01:02
She feelssi sente differentdiverso.
17
50059
1734
Lei stessa è diversa.
01:03
This time, she's waitingin attesa for this meetingincontro,
18
51793
2637
Questa volta,
sta aspettando l'incontro,
01:06
because this time, she's carryingportando
a smallpiccolo hiddennascosto cameramacchina fotografica in her dressvestito,
19
54430
4169
perché questa volta ha con sé
una piccola videocamera,
nascosta nel vestito,
01:10
a cameramacchina fotografica that nobodynessuno elsealtro can see.
20
58599
3056
che nessun altro può vedere.
01:13
NobodyNessuno is allowedpermesso to filmfilm
in these meetingsincontri.
21
61655
2067
Fare video è vietato a questi incontri.
01:15
You riskrischio your life if you do.
22
63722
2059
Se lo fai, rischi la vita.
01:17
MaryMaria knowsconosce that, but she alsoanche knowsconosce
that the only way to stop them
23
65781
4398
Mary lo sa, ma sa anche che
l'unico modo per fermarli
01:22
and to protectproteggere herselfse stessa and her communitycomunità
24
70179
3572
e per proteggere se stessa
e la sua comunità
01:25
is to exposeesporre theirloro intimidationintimidazione,
25
73751
2315
è divulgare le loro intimazioni,
01:28
to make sure they understandcapire
somebodyqualcuno is followinga seguire them,
26
76066
3982
per far sì che capiscano
che qualcuno li sta seguendo,
01:32
to breakrompere the impunityimpunità they feel.
27
80048
3690
per spezzare il senso d'impunità
che sentono.
01:35
MaryMaria and her friendsamici were filmingle riprese
for monthsmesi, undercoversotto copertura,
28
83738
3986
Mary e le sue amiche hanno ripreso
per mesi, di nascosto,
01:39
the intimidationintimidazione of
the rulingsentenza politicalpolitico partypartito.
29
87724
3767
le intimidazioni
del partito politico in carica.
01:43
(VideoVideo) ["FilmedGirato with hiddennascosto camerasmacchine fotografiche"]
30
91491
2505
(Video)
["Filmato con videocamere nascoste"]
01:45
Man: We are now going to speakparlare
about the upcomingimminente electionselezioni.
31
93996
4321
Uomo: Adesso parliamo
delle imminenti elezioni.
01:50
Nothing can stop us
from doing what we want.
32
98317
3430
Niente può fermarci dall'ottenere
ciò che vogliamo.
01:53
If we hearsentire you are with [The OppositionOpposizione]
33
101747
3411
Se veniamo a scoprire che
siete dalla parte di [l'Opposizione]
01:57
we will not forgiveperdonare you.
34
105158
2536
non vi perdoneremo.
01:59
["MilitiaMilizia intimidationintimidazione rallyRally"]
35
107694
4941
["Intimidazione da parte delle milizie"]
02:04
[The PartyPartito] can torturetortura you at any time.
36
112635
2623
[Il Partito] può torturarvi
in qualsiasi momento.
02:07
The youthgioventù can beatbattere you.
37
115258
2320
La gioventù può venire a picchiarvi.
02:10
["DisruptionPerturbazione of politicalpolitico meetingincontro"]
38
118698
5546
["Interruzione dell'incontro politico"]
02:19
For those who liemenzogna, sayingdetto they
are back with [The PartyPartito],
39
127588
4177
Per coloro che mentono nel dire
che sono tornati con [il Partito],
02:23
your time is runningin esecuzione out.
40
131765
2373
il tempo sta finendo.
02:26
["PartyPartito youthgioventù militiaMilizia"]
41
134138
3141
["Giovane milizia del partito"]
02:29
Some have diedmorto because they rebelledsi ribellò.
42
137279
2128
Della gente è morta per essersi ribellata.
02:31
Some have lostperduto theirloro homesle case.
43
139407
3019
Altri hanno perso la casa.
02:34
If you don't work togetherinsieme
with [The PartyPartito],
44
142426
3764
Se non collaborate con [il Partito],
02:38
you will leadcondurre a very badcattivo life.
45
146190
6242
vivrete una brutta vita.
02:50
OrenOren YakobovichYakobovich: These imagesimmagini
were broadcasttrasmissione all over the worldmondo,
46
158447
3139
Queste immagini sono state mostrate
in tutto il mondo,
02:53
but more importantlyimportante,
47
161586
1597
ma soprattutto,
02:55
they have been broadcasttrasmissione
back to the communitycomunità.
48
163183
3153
sono state mostrate anche
nella stessa comunità.
02:58
The perpetratorsautori saw them too.
49
166336
2884
Le hanno viste anche i responsabili.
03:01
They understoodinteso somebodyqualcuno
is followinga seguire them.
50
169220
2241
Hanno capito che qualcuno
li stava seguendo.
03:03
They got scaredimpaurito. ImpunityImpunità was brokenrotto.
51
171461
3609
Si sono impauriti, e l'impunità
è stata spezzata.
03:07
MaryMaria and her friendsamici forcedcostretto
the rulingsentenza politicalpolitico partypartito
52
175070
3086
Mary e le sue amiche hanno costretto
il partito in carica
03:10
not to use violenceviolenza duringdurante the electionelezione,
53
178156
2250
a non fare uso di violenza
durante le elezioni
03:12
and savedsalvato hundredscentinaia of livesvite.
54
180406
3489
e hanno salvato così centinaia di vite.
03:15
MaryMaria is just one of hundredscentinaia of people
55
183895
2507
Mary è solo una delle centinaia di persone
03:18
that my organizationorganizzazione had helpedaiutato
to documentdocumento humanumano rightsdiritti violationsviolazioni
56
186402
3560
aiutate dalla mia associazione
a riportare la violazione di diritti umani
03:21
usingutilizzando camerasmacchine fotografiche.
57
189962
2900
facendo uso di videocamere.
03:24
My backgroundsfondo should have
led me to a differentdiverso directiondirezione.
58
192862
3361
La mia infanzia avrebbe dovuto
farmi prendere un'altra strada.
03:28
I was bornNato in IsraelIsraele
to a right-wingala destra familyfamiglia,
59
196223
3249
Sono nato in Israele,
in una famiglia di destra
03:31
and as long as I rememberricorda myselfme stessa,
60
199472
1906
e da quel che riesco a ricordare
03:33
I wanted to joinaderire the IsraeliIsraeliano armyesercito
to serveservire my countrynazione
61
201378
3095
volevo arruolarmi nell'esercito
per servire il mio paese
03:36
and provedimostrare what I believedcreduto
was our right for the wholetotale landsbarcare.
62
204473
4451
ed ottenere ciò che pensavo
fosse nostro di diritto in quanto nazione.
03:40
I joinedcongiunto the IsraeliIsraeliano armyesercito
just after the first intifadaIntifada,
63
208924
5280
Mi arruolai subito dopo la prima Intifada,
03:46
the first PalestinianPalestinese uprisingrivolta,
64
214204
2380
la prima rivolta palestinese,
03:48
and I servedservito in one of the hard-mindedduro-minded,
65
216584
1908
servivo in un'unità di fanteria
03:50
toughestpiù duro, aggressiveaggressivo infantryFanteria unitsunità,
66
218492
3520
tra le più dure, aggressive e rigide,
03:54
and I got the biggestmaggiore gunpistola in my platoonplotone.
67
222012
4959
e avevo l'arma più grossa del plotone.
03:58
QuiteAbbastanza fastveloce, I becamedivenne an officerufficiale
68
226971
2460
Sono diventato ufficiale
piuttosto in fretta
04:01
and got soldierssoldati undersotto my commandcomando,
69
229431
2991
e avevo dei soldati
sotto il mio comando;
poi, col tempo, ho cominciato
a prestare servizio in Cisgiordania
04:04
and as time passedpassato, I startediniziato
servingservendo in the WestWest BankBanca,
70
232422
2925
04:07
and I saw these imagesimmagini.
71
235347
2856
e ho visto queste immagini.
04:17
I didn't like what I saw.
72
245811
2266
Non mi piaceva quel che vedevo.
04:20
It tookha preso me a while,
73
248077
1419
Ci ho messo un po'
04:21
but eventuallyinfine I refusedha rifiutato
to serveservire in the WestWest BankBanca
74
249496
3242
ma alla fine ho rifiutato
di prestare servizio in Cisgiordania
04:24
and had to spendtrascorrere time in jailprigione.
75
252738
2856
e per questo sono stato in prigione.
04:27
It was a bitpo
76
255594
1160
Era un po'...
04:28
(ApplauseApplausi) —
77
256754
2976
(Applausi)
04:31
It was not that badcattivo, I have to say.
78
259730
1692
Devo dirlo, non è stato così male.
04:33
It was a bitpo like beingessere in a hotelHotel,
but with very shittymerdoso foodcibo.
79
261422
3083
Era un po' come stare in un hotel
ma con del cibo disgustoso.
04:36
(LaughterRisate)
80
264505
1665
(Risate)
04:38
In jailprigione, I kepttenere thinkingpensiero
that I need people to know.
81
266170
3872
In prigione, continuavo a pensare
che le persone dovevano sapere,
04:42
I need people to understandcapire
82
270042
1666
ho bisogno che le persone capiscano
04:43
what the realityla realtà
in the WestWest BankBanca lookssembra like.
83
271708
2856
qual è la realtà in Cisgiordania.
04:46
I need them to hearsentire what I heardsentito,
84
274564
2438
Voglio che sentano quel che ho sentito io,
04:49
I need them to see what I saw,
85
277002
1904
voglio che vedano quel che ho visto io,
04:50
but I alsoanche understoodinteso, we need
the PalestiniansPalestinesi themselvesloro stessi,
86
278906
3338
ma ho anche capito che c'è bisogno
che gli stessi palestinesi,
04:54
the people that are sufferingsofferenza,
87
282244
1489
coloro che stanno soffrendo,
04:55
to be ablecapace to tell theirloro ownproprio storiesstorie,
88
283733
2232
possano raccontare le loro storie,
04:57
not journalistsgiornalisti or filmmakersregisti
that are comingvenuta outsideal di fuori of the situationsituazione.
89
285965
5611
non solo giornalisti e registi
che arrivano estranei alla situazione.
05:04
I joinedcongiunto a humanumano rightsdiritti organizationorganizzazione,
90
292071
2578
Mi sono unito a un'organizzazione
per i diritti umani,
05:06
an IsraeliIsraeliano humanumano rightsdiritti
organizationorganizzazione calledchiamato B'TselemB ' Tselem.
91
294649
3140
è israeliana e si chiama B'Tselem.
05:09
TogetherInsieme, we analyzedanalizzato the WestWest BankBanca
92
297789
2075
Insieme, abbiamo analizzato
la Cisgiordania
05:11
and pickedraccolto 100 familiesfamiglie that
are livingvita in the mostmaggior parte riskyrischioso placesposti:
93
299864
3925
e scelto 100 famiglie che stanno vivendo
nei posti più rischiosi:
05:15
closevicino to checkpointspunti di controllo, nearvicino armyesercito basesbasi,
94
303789
3815
vicino a posti di controllo,
vicino a basi militari,
05:19
sidelato by sidelato with settlerscoloni.
95
307604
2455
fianco a fianco con i coloni.
05:22
We gaveha dato them camerasmacchine fotografiche and trainingformazione.
96
310059
3842
Abbiamo dato loro videocamere
e addestramento.
05:25
QuiteAbbastanza fastveloce, we startediniziato gettingottenere
very disturbinginquietante imagesimmagini
97
313901
4330
Abbiamo cominciato subito a ricevere
immagini inquietanti
05:30
about how the settlerscoloni
and the soldierssoldati are abusingabusando them.
98
318231
4982
di come i coloni e i soldati
abusino di loro.
05:35
I would like to shareCondividere with you
two clipsclip from this projectprogetto.
99
323213
3120
Vorrei condividere con voi
due clip di questo progetto.
05:38
BothEntrambi of them were broadcasttrasmissione in IsraelIsraele,
and it createdcreato a massivemassiccio debatediscussione.
100
326333
4145
Entrambe sono state trasmesse in Israele,
portando ad un ampio dibattito.
05:42
And I have to warnavvisare you,
101
330478
1292
E vi avverto,
05:43
some of you mightpotrebbe
find them quiteabbastanza explicitesplicito.
102
331770
3260
alcuni di voi potrebbero trovare
questi video abbastanza espliciti.
05:47
The maskedmascherato menuomini you
will see in the first clipsclip
103
335030
2424
Gli uomini mascherati che vedrete
nel primo video
05:49
are JewishEbraico settlerscoloni.
104
337454
1730
sono coloni israeliani.
Qualche minuto prima dell'accensione
della videocamera,
05:51
MinutesMinuti before the cameramacchina fotografica was turnedtrasformato on,
105
339184
2486
05:53
they approachedsi avvicinò a PalestinianPalestinese familyfamiglia
106
341670
1878
sono andati da una famiglia palestinese
05:55
that was workinglavoro theirloro landsbarcare
107
343548
1812
che stava lavorando il proprio terreno
05:57
and told them that they
have to leavepartire the landsbarcare,
108
345360
2207
e hanno detto loro di lasciare quel podere
05:59
because this landsbarcare belongsappartiene
to the JewishEbraico settlerscoloni.
109
347567
2552
perché la terra è proprietà dei coloni.
06:02
The PalestiniansPalestinesi refusedha rifiutato.
110
350119
1927
I palestinesi si sono rifiutati.
06:04
Let's see what happenedè accaduto.
111
352046
3063
Vediamo cos'è successo dopo.
06:07
The maskedmascherato menuomini that are approachingsi avvicina
are JewishEbraico settlerscoloni.
112
355109
3816
Gli uomini mascherati in avvicinamento
sono i coloni israeliani.
06:10
They are approachingsi avvicina
the PalestinianPalestinese familyfamiglia.
113
358925
5334
Si stanno avvicinando
alla famiglia palestinese ...
06:33
This is a demonstrationdimostrazione in the WestWest BankBanca.
114
381087
2374
Questa invece è una manifestazione
in Cisgiordania:
06:35
The guy in greenverde is PalestinianPalestinese.
115
383461
1602
il ragazzo in verde è palestinese,
06:37
He will be arrestedarrestato in a secondsecondo.
116
385063
2810
sarà arrestato tra pochi secondi.
06:39
Here you see him
blindfoldedcon gli occhi bendati and handcuffedammanettato.
117
387873
2833
Qui lo vedete bendato e ammanettato
06:42
In a fewpochi secondssecondi, he regretssi rammarica
he cameè venuto to this demonstrationdimostrazione.
118
390706
3656
In pochi secondi, rimpiange di avere
partecipato alla manifestazione
06:49
He's been shottiro in the footpiede
with a rubbergomma da cancellare bulletproiettile.
119
397824
4246
Gli hanno sparato a un piede
con un proiettile di gomma
06:55
He is okay.
120
403256
2386
Ora sta bene.
07:00
Not all the settlerscoloni and the soldierssoldati
are actingrecitazione this way.
121
408242
4571
Non tutti i coloni e i soldati
si comportano in questo modo.
07:04
We're talkingparlando about a tinyminuscolo minorityminoranza,
but they have to be broughtportato to justicegiustizia.
122
412813
4245
Stiamo parlando di una minoranza,
ma era necessario portarli in giudizio.
07:09
These clipsclip, and othersaltri like them,
123
417058
2253
Questi video, come altri simili,
07:11
forcedcostretto the armyesercito and the policepolizia
to startinizio investigationsindagini.
124
419311
3398
hanno costretto l'esercito e la polizia
ad aprire indagini.
07:14
They'veHanno been shownmostrato in IsraelIsraele, of coursecorso,
125
422709
2254
Sono stati mostrati in Israele, ovviamente
07:16
and the IsraeliIsraeliano publicpubblico
was exposedesposto to them alsoanche.
126
424963
2546
e anche il pubblico israeliano
ha potuto vederli.
07:20
This projectprogetto redefinedridefinito
the strugglelotta for humanumano rightsdiritti
127
428039
3068
Questo progetto ha ridefinito
la lotta per i diritti umani
07:23
in the occupiedoccupato territoriesterritori,
128
431107
1601
nei territori occupati,
07:24
and we managedgestito to reduceridurre the numbernumero
of violentviolento attacksattacchi in the WestWest BankBanca.
129
432708
4883
siamo riusciti a ridurre il numero
di aggressioni violente in Cisgiordania.
07:32
The successsuccesso of this projectprogetto
got me thinkingpensiero
130
440517
2199
Il successo del progetto
mi ha fatto ragionare
07:34
how I can take the samestesso methodologymetodologia
to other placesposti in the worldmondo.
131
442716
3581
su come si possa usare lo stesso metodo
in altri angoli del mondo.
07:38
Now, we tendtendere to believe that todayoggi,
132
446306
1710
Tendiamo a pensare che oggigiorno
07:40
with all of the technologytecnologia,
133
448016
1706
con tutta la tecnologia,
07:41
the smartphonessmartphone and the InternetInternet,
134
449722
1630
con gli smartphone, con Internet,
07:43
we are ablecapace to see and understandcapire
mostmaggior parte of what's happeningavvenimento in the worldmondo,
135
451352
3396
riusciamo a vedere e capire
la maggior parte degli eventi mondiali
e che chiunque sia in grado
di raccontare una storia.
07:46
and people are ablecapace to tell theirloro storystoria
136
454748
2149
07:48
but it's only partlyin parte truevero.
137
456897
1899
ma è vero solo in parte.
Ancora oggi, pur con tutta la tecnologia
di cui disponiamo,
07:50
Still todayoggi, with all
the technologytecnologia we have,
138
458796
2998
07:53
lessDi meno than halfmetà of the world'sIl mondo di populationpopolazione
139
461794
2408
meno della metà della popolazione mondiale
07:56
has accessaccesso to the InternetInternet,
140
464202
2276
ha accesso a Intenet
07:58
and more than threetre billionmiliardo people —
141
466478
2547
e più di tre miliardi di persone
08:01
I'm repeatingRipetere the numbernumero
142
469025
1564
- vi ripeto la cifra -
08:02
threetre billionmiliardo people are consumingche consumano newsnotizia
that is censoredcensurato by those in powerenergia.
143
470589
6302
tre miliardi di persone ricevono
notizie censurate da chi è al potere.
08:10
More or lessDi meno around the samestesso time,
144
478590
1829
Più o meno nello stesso periodo,
08:12
I'm approachedsi avvicinò by a great guy
nameddi nome UriURI FruchtmannFruchtmann.
145
480419
3118
sono stato contattato da un grande uomo
di nome Uri Fruchtmann,
08:15
He's a filmmakerregista and an activistattivista.
146
483537
2356
regista di professione e attivista.
08:17
We understoodinteso we were
thinkingpensiero alonglungo the samestesso linesLinee,
147
485893
2576
Abbiamo capito di essere
sulla stessa lunghezza d'onda
08:20
and we decideddeciso to establishstabilire VidereVidere,
our organizationorganizzazione, togetherinsieme.
148
488469
6189
e quindi abbiamo deciso di fondare Videre,
la nostra organizzazione.
08:26
While buildingcostruzione the organizationorganizzazione in LondonLondra,
149
494658
2864
Mentre l'organizzazione
veniva fondata a Londra,
08:29
we'venoi abbiamo been travelingviaggiante undercoversotto copertura to placesposti
150
497522
2072
abbiamo viaggiato molto,
sotto copertura,
08:31
where a communitycomunità
was sufferingsofferenza from abusesabusi,
151
499594
2187
in posti dove le comunità
soffrivano abusi,
08:33
where massmassa atrocitiesatrocità were happeningavvenimento,
152
501781
2668
dove venivano perpetrate
atrocità di massa
08:36
and there was a lackmancanza of reportingsegnalazione.
153
504449
2877
e dove c'era mancanza di informazioni.
08:39
We triedprovato to understandcapire how we can help.
154
507326
3795
Abbiamo cercato di capire come
avremmo potuto dare il nostro aiuto.
08:43
There were fourquattro things that I learnedimparato.
155
511121
2669
Ho imparato quattro cose.
08:45
The first thing is that we have to engageimpegnare
156
513790
2460
Primo, che ci si deve relazionare
08:48
with communitiescomunità that are
livingvita in ruralrurale areasle zone,
157
516250
3159
con le comunità che vivono
in aree rurali,
08:51
where violationsviolazioni are happeningavvenimento
farlontano from the publicpubblico eyeocchio.
158
519409
3405
dove le violazioni avvengono
lontano dall'opinione pubblica.
08:54
We need to partnercompagno with them,
159
522814
1831
Dobbiamo collaborare con loro,
08:56
and we need to understandcapire whichquale imagesimmagini
are not makingfabbricazione it out there
160
524645
3921
capire quali immagini non riescono
ad essere divulgate
09:00
and help them to documentdocumento them.
161
528566
2908
e aiutarli a documentarli.
09:03
The secondsecondo thing I learnedimparato
162
531824
1818
La seconda cosa che ho imparato
09:05
is that we have to enableabilitare them
to filmfilm in a safesicuro way.
163
533642
3782
è che dobbiamo dar loro i mezzi
per filmare in modo sicuro.
09:09
SecuritySicurezza has to be the prioritypriorità.
164
537424
4379
La sicurezza deve essere
la nostra priorità.
09:13
Where I used to work before,
in the WestWest BankBanca,
165
541803
2203
Dove lavoravo prima, in Cisgiordania,
09:16
one can take a cameramacchina fotografica out,
166
544006
1640
si poteva filmare
09:17
mostmaggior parte likelyprobabile not going to get shottiro,
167
545646
2693
senza che ti sparassero,
09:20
but in placesposti we wanted to work,
168
548339
1545
ma dove vogliamo lavorare,
09:21
just try to pullTirare a phoneTelefono out,
and you're deadmortoliterallyletteralmente deadmorto.
169
549884
5210
anche solo tirar fuori un telefono
significa la morte, letteralmente.
09:27
This is why we decideddeciso
170
555094
1530
Ecco perché abbiamo deciso
09:28
to take the operationoperazione undercoversotto copertura
171
556624
1944
di operare sotto copertura
09:30
when necessarynecessario,
172
558568
1427
se necessario
e di usare videocamere nascoste.
09:31
and use mostlysoprattutto hiddennascosto camerasmacchine fotografiche.
173
559995
2031
09:34
UnfortunatelyPurtroppo, I can't showmostrare you
the hiddennascosto camerasmacchine fotografiche we're usingutilizzando todayoggi
174
562026
3377
Sfortunatamente, non posso mostrarvi
le videocamere che stiamo usando,
per ovvie ragioni.
09:37
for obviousevidente reasonsmotivi
175
565403
1442
ma ecco le videocamere che usavamo prima,
09:38
but these are camerasmacchine fotografiche we used before.
176
566845
2252
09:41
You can buyacquistare them off the shelfmensola.
177
569097
2090
sono reperibili sul mercato.
09:43
TodayOggi, we're buildingcostruzione
a custom-madesu misura hiddennascosto cameramacchina fotografica,
178
571187
3599
Al momento stiamo sviluppando
una videocamera nascosta su misura
09:46
like the one that MaryMaria was wearingindossare
179
574786
1862
come quella che Mary portava
nascosta nel vestito,
09:48
in her dressvestito to filmfilm
the intimidationintimidazione meetingincontro
180
576648
2294
per filmare l'incontro intimidatorio
09:50
of the rulingsentenza politicalpolitico partypartito.
181
578942
2012
del partito in carica.
09:52
It's a cameramacchina fotografica that nobodynessuno can see,
182
580954
1842
Nessuno può vederla
09:54
that blendsmiscele into the environmentambiente,
183
582796
2949
e si armonizza con l'ambiente
09:57
into the surroundingsdintorni.
184
585745
2079
con ciò che la circonda
09:59
Now, filmingle riprese securitiestitoli go beyondal di là
usingutilizzando hiddennascosto camerasmacchine fotografiche.
185
587824
3448
Ma la sicurezza nel filmare va ben oltre
l'uso di videocamere nascoste
10:03
BeingEssendo securegarantire la startsinizia way before
the activistattivista is turningsvolta the cameramacchina fotografica on.
186
591272
4890
comincia molto prima che l'attivista
accenda l'apparecchio.
10:08
To keep our partnerspartner safesicuro,
187
596162
2052
Per mantenere sicuri i nostri partner
10:10
we work to understandcapire
the riskrischio of everyogni locationPosizione
188
598214
2752
lavoriamo per capire i rischi
di ogni luogo
10:12
and of everyogni shottiro before it's happenedè accaduto,
189
600966
2681
e di ogni ripresa, prima che inizi,
10:15
buildingcostruzione a backupdi riserva planPiano
if something goesva wrongsbagliato,
190
603647
2902
e allestiamo un piano di supporto
se qualcosa va male,
10:18
and makingfabbricazione sure
we have everything in placeposto
191
606549
2392
assicurandoci che sia tutto in ordine
10:20
before our operationsoperazioni startinizio.
192
608941
2951
prima di cominciare l'operazione.
10:23
The thirdterzo thing I learnedimparato
is the importanceimportanza of verificationVerifica.
193
611892
3815
La terza cosa che ho imparato
è l'importanza della verifica
10:27
You can have an amazingStupefacente shottiro of atrocityatrocità,
194
615707
2604
Si possono ottenere fantastiche riprese
di atrocità
10:30
but if you can't verifyverificare it,
it's worthdi valore nothing.
195
618311
3768
ma se non si riesce a verificarle
non valgono nulla.
10:34
RecentlyRecentemente, like in the ongoingin corso warguerra
in SyriaSiria or the warguerra in GazaGaza,
196
622079
3483
Poco tempo fa, mi pare nella guerra
in Siria o nella striscia di Gaza
10:37
we'venoi abbiamo seenvisto imagesimmagini that are stagedin scena
or broughtportato from a differentdiverso conflictconflitto.
197
625562
5313
abbiamo visto immagini falsificate
o che provenivano da un altro conflitto.
10:42
This misinformationdisinformazione destroyeddistrutto
the credibilitycredibilità of the sourcefonte,
198
630875
2953
Questa disinformazione ha distrutto
la credibilità della fonte,
10:45
and it's harmedoffeso the credibilitycredibilità of other
reliableaffidabile and trustworthyaffidabile sourcesfonti.
199
633828
4780
danneggiando la credibilità anche
di altre fonti affidabili ed attendibili.
10:50
We use a varietyvarietà of waysmodi to make sure
we can verifyverificare the informationinformazione
200
638608
4003
Abbiamo molti modi per assicurarci
di poter verificare le informazioni
10:54
and we can trustfiducia the materialMateriale.
201
642611
1948
e di poter prendere il materiale per vero.
10:56
It startsinizia with vettingVetting the partnerspartner,
202
644559
1873
Cominciamo con il controllo dei partner
10:58
understandingcomprensione who they are,
and workinglavoro with them very intensivelyintensivamente.
203
646432
3213
cerchiamo di capire chi sono
e ci lavoriamo molto intensamente.
11:01
How do you filmfilm a locationPosizione?
204
649645
2135
Come si dà prova che il luogo sia vero?
11:03
You filmfilm roadstrada signssegni, you filmfilm watchesorologi,
205
651780
1834
Si filmano segnali stradali,
orologi, giornali.
11:05
you filmfilm newspapersgiornali.
206
653614
1342
11:06
We are checkingverifica mapsmappe, looking at mapsmappe,
207
654956
4486
Controlliamo le mappe,
le guardiamo attentamente
11:11
double-checkingduplice controllo the informationinformazione,
208
659442
2253
ricontrollando ogni informazione
più volte
11:13
and looking alsoanche at
the metadatametadati of the materialMateriale.
209
661695
4383
guardiamo anche i metadati
relativi ai materiali.
11:18
Now, the fourthil quarto and the mostmaggior parte
importantimportante thing I learnedimparato
210
666078
3119
E veniamo ora alla quarta cosa
che ho imparato, la più importante:
11:21
is how you use imagesimmagini
to createcreare a positivepositivo changemodificare.
211
669197
4269
come usare queste riprese
per creare un cambiamento positivo.
11:26
To have an effecteffetto,
212
674450
1849
Per avere effetto,
11:28
the keychiave thing is how you use the materialMateriale.
213
676299
4587
il punto fondamentale
è come usare i materiali.
11:32
TodayOggi, we're workinglavoro
with hundredscentinaia of activistsattivisti
214
680886
2518
Al momento, lavoriamo
con centinaia di attivisti
11:35
filmingle riprese undercoversotto copertura.
215
683404
1549
che riprendono sotto copertura.
11:36
We work with them bothentrambi to understandcapire
the situationsituazione on the groundterra
216
684953
3102
Lavoriamo con loro per capire
sia la situazione sul campo,
11:40
and whichquale imagesimmagini
are missingmancante to describedescrivere it,
217
688055
2990
sia quali immagini manchino
per descriverla,
11:43
who are the onesquelli that are
influencingche influenzano the situationsituazione,
218
691045
4934
chi siano quelli che stanno influenzando
la situazione
11:47
and when to releaseliberare the materialMateriale
to advanceavanzare the strugglelotta.
219
695979
4057
e quando divulgare il materiale
per portare avanti la lotta.
11:52
SometimesA volte, it's about
puttingmettendo it in the mediamedia,
220
700036
2437
A volte, è importante usare
i media locali
11:54
mostlysoprattutto localLocale onesquelli, to createcreare awarenessconsapevolezza.
221
702473
1926
per sensibilizzare le persone.
11:56
SometimesA volte it's workinglavoro
with decisiondecisione makersmaker,
222
704399
2436
A volte, si lavora
con gli organi decisionali
11:58
to changemodificare lawslegislazione.
223
706835
1174
per cambiare le leggi.
12:00
SometimesA volte, it's workinglavoro with lawyersavvocati
to use as evidenceprova in courtTribunale.
224
708009
4526
Altre volte ancora, si lavora con avvocati
per utilizzare il materiale in tribunale.
12:04
But more than oftenspesso,
225
712535
1518
Molto spesso, però
12:06
the mostmaggior parte effectiveefficace way
to createcreare a socialsociale changemodificare
226
714053
3958
il modo più efficace di creare
un cambiamento a livello sociale
12:10
is to work withinentro the communitycomunità.
227
718011
2331
è lavorare dentro la comunità.
12:12
I want to give you one exampleesempio.
228
720342
2233
Voglio farvi un esempio.
12:14
FatumaFatuma is partparte of a networkRete of womendonne
that are fightingcombattente abusesabusi in KenyaKenia.
229
722575
5776
Fatuma fa parte di una rete di donne
che combattono contro gli abusi in Kenya.
12:20
WomenDonne in her communitycomunità
have been harassedmolestato constantlycostantemente
230
728351
2931
Le donne nella sua comunità
subiscono costantemente molestie
12:23
on theirloro way to schoolscuola
and on theirloro way to work.
231
731282
2875
sulla strada per andare
a scuola o al lavoro.
12:26
They are tryingprovare to changemodificare
the behaviorcomportamento of the communitycomunità from insidedentro.
232
734157
3697
Stanno cercando di cambiare dall'interno
il comportamento della comunità.
12:29
In the nextIl prossimo clipclip,
233
737854
2530
Nel prossimo video,
12:32
FatumaFatuma is takingpresa us with her
on her journeyviaggio to work.
234
740384
4265
Fatuma ci porterà con sé
nel suo tragitto per andare a lavorare.
12:36
Her voicevoce is superimposedsovrapposti
on imagesimmagini that she filmedfilmata herselfse stessa
235
744649
3904
La voce è stata aggiunta
alle immagini filmate da lei
12:40
usingutilizzando hiddennascosto camerasmacchine fotografiche.
236
748557
2538
con videocamere nascoste
12:43
(VideoVideo) FatumaFatuma ChiusikuChiusiku:
My namenome is FatumaFatuma ChiusikuChiusiku.
237
751095
2477
Fatuma: Mi chiamo Fatuma Chiusiku
12:45
I'm 32 yearsanni oldvecchio, a mothermadre,
238
753572
2252
Ho 32 anni e sono madre,
12:47
And ZiwaZiwa LaLa Ng'OmbeNg'Ombe is my home.
239
755824
3615
Ziwa La Ng'Ombe è il posto in cui vivo.
12:51
EachOgni morningmattina, I ridecavalcata the mini-busmini-bus
240
759439
2213
Ogni mattina, prendo il mini-bus
12:53
NumberNumero 11.
241
761652
2357
numero 11.
12:56
But insteadanziché of a peacefultranquillo, calmo journeyviaggio to work,
242
764009
3053
Ma al posto di un viaggio tranquillo,
12:59
eachogni day beginsinizia with fearpaura.
243
767062
3429
ogni giorno comincia con la paura.
13:02
Come with me now
244
770491
1500
Seguitemi,
13:03
and use my eyesocchi
245
771991
1805
e attraverso i miei occhi,
13:05
to feel what I feel.
246
773796
5773
sentite quel che sento io.
13:11
As I walkcamminare, I think to myselfme stessa:
247
779569
2145
Mentre cammino, penso:
13:13
Will I be touchedtoccato?
248
781714
1671
Verrò toccata?
13:15
GrabbedHa afferrato?
249
783385
1265
Afferrata?
13:16
ViolatedViolato by this conductordirettore d'orchestra again?
250
784650
3464
Violentata di nuovo da questo conducente?
13:20
Even the menuomini insidedentro
251
788114
2093
Anche gli uomini all'interno,
13:22
the way they look at me
252
790207
2143
il modo in cui mi guardano,
13:24
touchtoccare my bodycorpo, rubRUB againstcontro me,
253
792350
2316
mi toccano, si strusciano contro di me,
13:26
grabafferrare me,
254
794666
1953
mi afferrano ...
13:28
and now, as I sitsedersi in my seatposto a sedere
255
796619
2273
e ora, seduta al mio posto,
13:30
I only wishdesiderio my mindmente was fullpieno
of thoughtspensieri for my day,
256
798892
2842
vorrei solo riempirmi la testa
di pensieri sulla giornata,
13:33
my dreamssogni, my childrenbambini at schoolscuola,
257
801734
1616
sui miei sogni, sui figli a scuola
13:35
but insteadanziché I worrypreoccupazione about
the momentmomento when we will arrivearrivo
258
803350
4267
e invece riesco solo a pensare al momento
in cui arriveremo a destinazione
13:39
and I will be violatedviolata again.
259
807617
5168
e verrò violentata di nuovo.
13:44
OYOY: TodayOggi, there is a newnuovo frontdavanti
in the fightcombattimento for humanumano rightsdiritti.
260
812785
5365
Adesso c'è un nuovo fronte che prende
parte alla battaglia per i diritti umani.
13:50
I used to carrytrasportare a biggrande gunpistola.
261
818150
2545
Una volta portavo un fucile.
13:52
Now, I am carryingportando this.
262
820695
3173
Ora, porto questa.
13:55
This is a much more powerfulpotente
and much, much more effectiveefficace weaponarma.
263
823868
6430
Un'arma molto più potente
e di gran lunga più efficace.
14:02
But we have to use its powerenergia wiselycon saggezza.
264
830298
4131
Ma dobbiamo sfruttarne il potere
con giudizio.
14:06
By puttingmettendo the right imagesimmagini
in the right handsmani at the right time,
265
834429
5364
Consegnando le immagini giuste
nelle mani giuste al momento giusto,
14:11
we can trulyveramente createcreare an impacturto.
266
839793
2792
possiamo davvero fare la differenza.
14:14
Thank you.
267
842585
2234
Grazie.
14:16
(ApplauseApplausi)
268
844819
8425
(Applausi)
14:25
Thank you.
269
853244
2604
14:27
(ApplauseApplausi)
270
855848
2763
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by ila S.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oren Yakobovich - Human-rights activist
Videre co-founder Oren Yakobovich wields the latest covert recording technology to expose and subvert violent oppression.

Why you should listen

Using recording technology -- some of it so secret you haven’t heard of it yet -- Videre connects with activists deep within the most repressive regimes to video-document human-rights abuses and expose them to worldwide scrutiny. Yakobovich believes that only action by the oppressed communities themselves will temper the worst excesses of their authoritarian governments. 

Videre's name comes from the Latin expression "videre est credere" -- to see is to believe. Previously, Yakobovich (together with Israeli watchdog group B’Tselem) initiated the camera documentation project, which delivered hundreds of cameras to Palestinians to expose the daily realities of life in the West Bank. 

More profile about the speaker
Oren Yakobovich | Speaker | TED.com