ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com
TED2012

Nancy Lublin: Texting that saves lives

ナンシー・ルブリン 「命を救う携帯メール」

Filmed:
1,085,627 views

ナンシー・ルブリンが自身の社会団体と共に、十代の若者を助けようと彼らに携帯メールを送ってみると、ルブリンは驚くべき実態に気付かされました。虐め・鬱・暴力といった問題を返信メールで明かしてくれたのです。これを機に、ルブリンは携帯メールに特化した相談サービスを設立しましたが、その結果は彼女の期待を凌ぐほどに重大なものかもしれません。
- Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
To most最も of you, this is a deviceデバイス
0
2106
1878
多くの人にとって 携帯電話は
00:19
to buy購入, sell売る, play遊びます gamesゲーム,
1
3984
3008
ショッピングやゲームをしたり
00:22
watch videosビデオ.
2
6992
1910
ビデオを観る為のデバイスに過ぎません
00:24
I think it mightかもしれない be a lifelineライフライン.
3
8902
2140
しかし 私は 携帯電話が
00:26
I think actually実際に it mightかもしれない be ableできる to saveセーブ more lives人生
4
11042
2416
ペニシリンよりも 多くの命を救うことのできる
00:29
than penicillinペニシリン.
5
13458
1500
ライフラインになり得ると考えています
00:30
Texting文字通り:
6
14958
1473
テクスティング(携帯メール)
00:32
I know I say textingテキストメッセージ and a lot of you think sextingセッティング,
7
16431
2819
テクスティングというと
セクスティングを思い浮かべて
00:35
a lot of you think about the lewdうそつき photos写真 that you see --
8
19250
3250
わいせつな写真を 連想する人も多いでしょう
00:38
hopefullyうまくいけば not your kids子供たち sending送信 to somebody誰か elseelse --
9
22500
2625
皆さんのお子さんが ハマっていないといいですが
00:41
or trying試す to translate翻訳する the abbreviations略語
10
25125
1792
また 略語の解読に手こずっていませんか
00:42
LOL, LMAOLMAO, HMUHMU.
11
26917
2958
www (ry kwsk などです
00:45
I can help you with those later後で.
12
29875
1833
ご存知なければ 後でお教えします
00:47
But the parents in the roomルーム
13
31708
2042
しかし ここにいる皆さんは
00:49
know that textingテキストメッセージ is actually実際に
14
33750
1625
子どもたちとコミュニケーションをとるのに
00:51
the bestベスト way to communicate通信する with your kids子供たち.
15
35375
2625
メールするのが一番だと わかっているでしょう
00:53
It mightかもしれない be the only way to communicate通信する with your kids子供たち.
16
38000
2833
メールが唯一の手段かもしれないですね
00:56
(Laughter笑い)
17
40833
1667
(笑)
00:58
The average平均 teenagerティーンエイジャー sendsセンド 3,339 textテキスト messagesメッセージ a month,
18
42500
4625
10代の若者は1ヶ月あたり
平均3339通のメールを送ります
01:03
unless限り she's a girl女の子, then it's closerクローザー to 4,000.
19
47125
3500
女の子ならこの数値は
4000近くになるでしょう
01:06
And the secret秘密 is she opens開く everyすべて singleシングル one.
20
50625
3583
また驚いた事に彼女たちは
全てのメールを開封しています
01:10
Texting文字通り has a 100 percentパーセント open開いた rateレート.
21
54208
3709
メールの開封率は100%なのです
01:13
Now the parents are really alarmed警戒した.
22
57917
1416
親たちはびっくりですよね
01:15
It's a 100 percentパーセント open開いた rateレート
23
59333
1834
100%です 保証しましょう
01:17
even if she doesn't respond応答する to you
24
61167
1750
「何時に帰るの?」という
01:18
when you ask尋ねる her when she's coming到来 home for dinnerディナー.
25
62917
1750
メールに娘から返信がなくても
01:20
I promise約束する she read読む that textテキスト.
26
64667
1541
ちゃんと読んではいるのです
01:22
And this isn't some suburban郊外 iPhone-usingiPhoneを使用して teen十代 phenomenon現象.
27
66208
6084
これは郊外に住む若い
iPhoneユーザーだけの現象ではなく
01:28
Texting文字通り actually実際に overindexesオーバーインデックス
28
72292
1375
少数派民族や都市部の
01:29
for minority少数 and urban都市 youth若者.
29
73667
2083
若者ほど携帯メールを利用します
01:31
I know this because at DoSomethingDoSomething.org組織,
30
75750
2875
なぜ私が そんな事を知っているかと言うと
01:34
whichどの is the largest最大 organization組織
31
78625
1708
私が所属する
''Do Something'' という
01:36
for teenagersティーンエイジャー and socialソーシャル change変化する in Americaアメリカ,
32
80333
2959
若者と社会変革のためのNPOが
01:39
about six6 months数ヶ月 ago we pivotedピボット
33
83292
1458
半年程前から
01:40
and started開始した focusingフォーカス on textテキスト messagingメッセージング.
34
84750
1625
携帯メールに注目し始めたからです
01:42
We're now textingテキストメッセージ out to about 200,000 kids子供たち a week週間
35
86375
4208
現在 週あたり20万程の
子どもたちにメールをし
01:46
about doing our campaignsキャンペーン to make their彼らの schools学校 more green
36
90583
2709
彼らが通う学校のエコ化を行ったり
01:49
or to work on homelessホームレス issues問題 and things like that.
37
93292
3166
ホームレス問題解決などの活動を進めています
01:52
We're finding所見 it 11 times more powerful強力な than emailEメール.
38
96458
3417
パソコンのメールと比較して
11倍も効果が出ました
01:55
We've私たちは alsoまた、 found見つけた an unintended意図しない consequence結果.
39
99875
6083
しかし 想定していなかったことも起きました
02:01
We've私たちは been getting取得 textテキスト messagesメッセージ back like these.
40
105958
3042
こんなメールが送られてくるのです
02:04
"I don't want to go to school学校 today今日.
41
109000
3250
「今日は学校に行きたくない
02:08
The boys男の子 call me faggot馬鹿."
42
112250
1875
みんなにホモって言われるから」
02:10
"I was cutting切断, my parents found見つけた out,
43
114125
4583
「リストカットをしてたけど
02:14
and so I stopped停止.
44
118708
1875
親に見つかって止められた
02:16
But I just started開始した again an hour時間 ago."
45
120583
2209
けど一時間前にまた始めちゃった」
02:18
Or, "He won't〜されません stop rapingレイプ me.
46
122792
3291
「ずっとレイプされてるんです
02:21
He told me not to tell anyone誰でも.
47
126083
1375
口止めされてるの
02:23
It's my dadパパ. Are you there?"
48
127458
2792
犯人は父です 助けてください」
02:26
That last one's一人 an actual実際の textテキスト messageメッセージ that we received受け取った.
49
130250
3125
最後のは 私たちが実際に受け取ったメールです
02:29
And yeah, we're there.
50
133375
2750
絶対に 助けだします
02:32
I will not forget忘れる the day we got that textテキスト messageメッセージ.
51
136125
2542
私はこのメールを見た日を忘れません
02:34
And so it was that day that we decided決定しました
52
138667
2416
その日のうちに
メール相談サービスを
02:36
we needed必要な to buildビルドする a crisis危機 textテキスト hotlineホットライン.
53
141083
3125
始める事を決意しました
02:40
Because this isn't what we do.
54
144208
1500
放っておけませんよ
02:41
We do socialソーシャル change変化する.
55
145708
1334
私たちは社会変革をしているのです
02:42
Kids子供たち are just sending送信 us these textテキスト messagesメッセージ
56
147042
2000
子どもたちは使い慣れた携帯メールで
02:44
because textingテキストメッセージ is so familiar身近な and comfortable快適 to them
57
149042
2916
助けを求めています
02:47
and there's nowhereどこにも elseelse to turn順番
58
151958
1792
彼らにとっては
02:49
that they're sending送信 them to us.
59
153750
2583
メールを送るほかはないのです
02:52
So think about it, a textテキスト hotlineホットライン; it's prettyかなり powerful強力な.
60
156333
2292
どうです? このサービスは
なかなか心強いでしょう
02:54
It's fast速い, it's prettyかなり privateプライベート.
61
158625
1708
やり取りは早く プライバシーも守れます
02:56
No one hears聞く you in a stallストール, you're just textingテキストメッセージ quietly静かに.
62
160333
3417
文字を打つだけなら
盗み聞きされることもありません
02:59
It's realリアル time.
63
163750
2042
しかも リアルタイムです
03:01
We can help millions何百万 of teens十代の若者たち with counselingカウンセリング and referrals紹介.
64
165792
3162
何百万人もの子どもたちを 救うことができます
03:04
That's great.
65
168954
2254
素晴らしいことです
03:07
But the thing that really makes作る this awesome驚くばかり is the dataデータ.
66
171208
4417
さらに素晴らしいことは
そこから得られる情報です
03:11
Because I'm not really comfortable快適 just helping助ける that girl女の子
67
175625
2500
なぜなら カウンセリングをしたり
03:14
with counselingカウンセリング and referrals紹介.
68
178125
1750
支援を与えるよりも
03:15
I want to prevent防ぐ this shitたわごと from happeningハプニング.
69
179875
3500
そもそも 問題を未然に防ぎたいからです
03:19
So think about a cop警官.
70
183375
3333
警察について考えてみましょう
03:22
There's something in New新しい Yorkヨーク Cityシティ.
71
186708
1750
ニューヨークで事件が起こります
03:24
The police警察 did it. It used to be just guess推測 work, police警察 work.
72
188458
2542
初めは警察は勘に頼って 事件を追っていました
03:26
And then they started開始した crime犯罪 mappingマッピング.
73
191000
3583
その後 彼らは犯罪マップを作成しました
03:30
And so they started開始した following以下 and watching見ている
74
194583
1375
コソ泥や法廷に召喚された人など
犯罪に関するあらゆるデータを図解して
03:31
petty些細な thefts盗難, summonses集会, all kinds種類 of things --
75
195958
3042
コソ泥や法廷に召喚された人など
犯罪に関するあらゆるデータを図解して
03:34
chartingチャート作成 the future未来 essentially基本的に.
76
199000
1750
今後の対策を立てていきました
03:36
And they found見つけた things like,
77
200750
2708
そして次のようなことが分かりました
03:39
when you see crystal結晶 methメタ on the street通り,
78
203458
1625
道端でシャブを目にしても
03:40
if you add追加する police警察 presence存在,
79
205083
1625
警察の存在を匂わせると
03:42
you can curb縁石 the otherwiseさもないと inevitable必然的 spateあふれる
80
206708
3125
そうしなければ起こっていたであろう
03:45
of assaults暴行 and robberies強盗 that would happen起こる.
81
209833
3584
暴行や強盗を 阻止することができるのです
03:49
In fact事実, the year after
82
213417
1125
実際に ニューヨーク警察が
03:50
the NYPDNYPD put CompStatCompStat in place場所,
83
214542
2625
CompStat というシステムを導入した後
03:53
the murder殺人 rateレート fell落ちた 60 percentパーセント.
84
217167
3166
殺人率が60%も下がったのです
03:56
So think about the dataデータ from a crisis危機 textテキスト lineライン.
85
220333
4542
メール相談から得られる
情報について考えてみてください
04:00
There is no census国勢調査 on bullyingいじめ and datingデート abuse乱用
86
224875
3375
これまでは 虐め 暴行 摂食障害
04:04
and eating食べる disorders障害 and cutting切断 and rapeレイプ --
87
228250
2917
リストカット レイプなどの集計は
04:07
no census国勢調査.
88
231167
1750
一つもありませんでした
04:08
Maybe there's some studies研究, some longitudinal studies研究,
89
232917
2333
多くの資金と時間が掛かっている
04:11
that costコスト lots of moneyお金 and took取った lots of time.
90
235250
2625
長期的な研究や
04:13
Or maybe there's some anecdotal逸話 evidence証拠.
91
237875
2375
事例証拠は存在するかもしれません
04:16
Imagine想像する having持つ realリアル time dataデータ
92
240250
3000
これらの問題一つひとつに対して
リアルタイムの情報が
04:19
on everyすべて one of those issues問題.
93
243250
1667
手に入ると想像してください
04:20
You could inform通知する legislation立法.
94
244917
1791
法律に訴えることもできます
04:22
You could inform通知する school学校 policyポリシー.
95
246708
1792
学校の方針に訴えることもできます
04:24
You could say to a principal主要な,
96
248500
2083
校長先生にこう言えます
04:26
"You're having持つ a problem問題 everyすべて Thursday木曜日 at three o'clock.
97
250583
2792
「毎週木曜日の三時に 問題があるようですが
04:29
What's going on in your school学校?"
98
253375
1958
学校で何が起きているのですか?」
04:31
You could see the immediate即時 impact影響 of legislation立法
99
255333
2542
法律による迅速な対処が得られますし
04:33
or a hateful憎む speechスピーチ that somebody誰か gives与える in a school学校 assemblyアセンブリ
100
257875
2292
生徒集会での 悪意あるスピーチにも
04:36
and see what happens起こる as a result結果.
101
260167
3541
しかるべき対応が なされることになります
04:39
This is really, to me,
102
263708
1667
私にしてみれば 今述べたことが
04:41
the powerパワー of textingテキストメッセージ and the powerパワー of dataデータ.
103
265375
3375
携帯メールの力であり 情報の力なのです
04:44
Because while people are talking話す about dataデータ,
104
268750
2250
人々が 情報について話すとき
04:46
making作る it possible可能 for Facebookフェイスブック
105
271000
1583
小学校の頃の友達を
04:48
to mine鉱山 my friend友人 from the third三番 gradeグレード,
106
272583
2250
フェイスブックで見つけることができるとか
04:50
or Targetターゲット to know when it's time for me to buy購入 more diapersおむつ,
107
274833
2959
私がいつオムツを買いにくるか
お店が把握しているとか
04:53
or some dudeおい to buildビルドする a better baseball野球 teamチーム,
108
277792
3000
よい野球チームが組めるとか
そういうことが大半です
04:56
I'm actually実際に really excited興奮した about the powerパワー of dataデータ and the powerパワー of textingテキストメッセージ
109
280792
5166
でも私は 情報の力 そして
携帯メールの力に期待しています
05:01
to help that kidキッド go to school学校,
110
285958
2125
あの少年が学校に行けるようにし
05:03
to help that girl女の子 stop cutting切断 in the bathroomバスルーム
111
288083
2084
あの子のリストカットを止めさせて
05:06
and absolutely絶対に to help that girl女の子 whoseその father's父親 rapingレイプ her.
112
290167
3916
絶対に 父親のレイプから彼女を守ります
05:09
Thank you.
113
294083
2792
ありがとうございました
05:12
(Applause拍手)
114
296875
4750
(拍手)
Translated by Naoki Funahashi
Reviewed by Takahiro Shimpo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Lublin - Activist
As the CEO and Founder of Crisis Text Line, Nancy Lublin is using technology and data to help save lives.

Why you should listen

Nancy Lublin is Founder and CEO of Crisis Text Line, the nations first free, 24/7 text line for people in crisis. To date, almost 10 million text messages have come through the text line.

Nancy recently left her post as CEO of DoSomething.org, one of the largest global organizations for young people and social change. Previously, she founded Dress for Success, the organization that helps women transition from welfare to work. 

More profile about the speaker
Nancy Lublin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee