TED2016
Tom Hulme: What can we learn from shortcuts?
トム・ヒューム: 近道から何が学べるか
Filmed:
Readability: 3.5
1,617,230 views
どうすれば人々が本当に望まれる製品を作り上げられるのでしょうか?消費者にも開発に参加してもらいましょう。「顧客の要求に共感することこそが、事業を成功へと導く一番の指針となるでしょう」とデザイナーのトム・ヒュームは言います。彼はこの短いトークの中で、「ユーザー体験」とデザインとが交差するポイントについて、洞察力に満ちた3つの例を挙げています。そこには、人々が必要にかられて創り上げた近道である「デザイア・パス」があるのです。一度「デザイア・パス」の見つけ方がわかると、それが至る所にあるということ気づくでしょう。
Tom Hulme - Designer, venturer
Tom Hulme's enthusiasm spans physics, design, entrepreneurship and investment. Full bio
Tom Hulme's enthusiasm spans physics, design, entrepreneurship and investment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:12
When we're designing new products,
0
771
2247
新商品や新サービス
00:15
services or businesses,
1
3042
1990
新規事業をデザインする場合
それが良いものなのか
00:17
the only time you'll know
if they're any good,
if they're any good,
2
5056
2518
00:19
if the designs are good,
3
7598
1698
よいデザインなのか 分かるのは
00:21
is to see how they're used
in the real world, in context.
in the real world, in context.
4
9320
4735
実際に状況に応じた
使われ方を見た時です
使われ方を見た時です
00:26
I'm reminded of that every time
I walk past Highbury Fields
I walk past Highbury Fields
5
14761
3934
私はロンドン北部の
ハイべリーフィールズを歩くたびに
ハイべリーフィールズを歩くたびに
00:30
in north London.
6
18719
1440
このことを思い出します
とても美しい公園で
00:32
It's absolutely beautiful.
7
20183
1318
00:33
There's a big open green space.
8
21525
1697
芝に覆われた広場が広がり
00:35
There's Georgian buildings
around the side.
around the side.
9
23246
2568
周囲には ジョージア王朝様式の
建物が並びます
建物が並びます
00:37
But then there's this mud trap
that cuts across the middle.
that cuts across the middle.
10
25838
2898
しかし この踏み分け道が
真ん中を横切っています
真ん中を横切っています
00:41
People clearly don't want to walk
all the way around the edge.
all the way around the edge.
11
29720
3124
明らかに わざわざ外周を
歩こうという人はいないのです
歩こうという人はいないのです
00:45
Instead, they want to take the shortcut,
12
33196
2136
その代わり
この近道を通るので
この近道を通るので
00:47
and that shortcut is self-reinforcing.
13
35356
2456
近道が自然に
形づくられていきます
形づくられていきます
00:50
Now, this shortcut
is called a desire path,
is called a desire path,
14
38866
3296
さて この近道は
デザイア・パスと呼ばれ
デザイア・パスと呼ばれ
00:54
and it's often the path
of least resistance.
of least resistance.
15
42186
2500
たいてい 一番楽な道なのです
近道はとても面白いものです
00:56
I find them fascinating,
16
44710
1333
00:58
because they're often the point
where design and user experience diverge.
where design and user experience diverge.
17
46067
5465
なぜなら 近道はたいてい デザインと
ユーザー体験とが分かれる所にできるのです
ユーザー体験とが分かれる所にできるのです
ここで 私はお詫びしておきます
01:04
Now at this point, I should apologize,
18
52164
1853
皆さんは 至る所で
近道に気づくようになるでしょう
近道に気づくようになるでしょう
01:06
because you guys are going to start
seeing these everywhere.
seeing these everywhere.
19
54041
2872
まず今日は 私が興味深いと思う
ポイントを3つ取り上げ
ポイントを3つ取り上げ
01:08
But today, I'm going to pick
three I find interesting
three I find interesting
20
56937
2662
01:11
and share what actually it reminds me
21
59623
2111
そこから 新商品や新サービスを―
01:13
about launching new products and services.
22
61758
2808
世に出すには何が大切と考えるか
紹介したいと思います
紹介したいと思います
01:17
The first is in the capital city
of Brazil -- Brasilia.
of Brazil -- Brasilia.
23
65137
3663
一つ目は ブラジルの首都の
ブラジリアです
ブラジリアです
この都市を見ると
実際のニーズを満たすために
実際のニーズを満たすために
01:21
And it reminds me that sometimes,
24
69203
2138
01:23
you have to just focus
on designing for a real need
on designing for a real need
25
71365
3128
使いやすいように デザインを
しなくてはならないことが
しなくてはならないことが
01:26
at low friction.
26
74517
1269
分かります
ブラジリアは素晴らしい都市です
01:28
Now, Brasilia is fascinating.
27
76251
1513
01:29
It was designed by Niemeyer in the '50s.
28
77788
3142
ニーマイヤーによって
1950年代に 設計されました
1950年代に 設計されました
01:32
It was the golden age of flying,
29
80954
2208
当時は 空の旅の黄金時代でした
01:35
so he laid it out like a plane,
as you can see there.
as you can see there.
30
83186
3264
ですから 写真で分かるように
街を飛行機の形にしたのです
街を飛行機の形にしたのです
01:38
Slightly worryingly,
31
86474
1165
少し憂慮しながらも
01:39
he put most of the important
government buildings in the cockpit.
government buildings in the cockpit.
32
87663
3748
政府の主要省庁の大部分を
操縦室の場所に置きました
操縦室の場所に置きました
01:43
But if you zoom in,
in the very center of Brasilia,
in the very center of Brasilia,
33
91435
2447
しかし ブラジリアの
中央部を拡大すると
中央部を拡大すると
01:45
just where the point is there,
34
93906
2162
この印の場所ですが
01:48
you see it's littered with desire paths.
35
96092
2400
デザイア・パスが縦横無尽に
走っていることが分かるでしょう
走っていることが分かるでしょう
01:50
They're absolutely everywhere.
36
98973
2073
これは至る所にあります
設計者たちは 将来を見越した
デザインにしたいと考えました
デザインにしたいと考えました
01:53
Now, they thought that they
had future-proofed this design.
had future-proofed this design.
37
101070
2870
01:55
They thought in the future
we wouldn't need to walk anywhere --
we wouldn't need to walk anywhere --
38
103964
3015
つまり 未来には
歩く必要はなくなり―
歩く必要はなくなり―
01:59
we'd be able to drive --
39
107003
1548
車で移動できるようになるので
02:00
so there was little need
for walkways or pavements.
for walkways or pavements.
40
108575
2957
歩道を作る必要はない
と考えたのです
と考えたのです
しかし 見ての通り 実際には
ニーズはあるのです
ニーズはあるのです
02:04
But as you can see, there's a real need.
41
112358
2333
デザイア・パスの中には
非常に危険なものもあります
非常に危険なものもあります
02:07
These are very dangerous desire paths.
42
115564
1822
02:09
If we just pick one, in the middle,
43
117410
2037
中ほどの一本に注目すると
02:11
you can see it crosses
15 lanes of traffic.
15 lanes of traffic.
44
119471
3407
自動車道を15車線も横切ります
ブラジリアでは
02:14
It won't surprise you guys
45
122902
1756
歩行者が関わる交通事故が
平均的なアメリカの都市の―
平均的なアメリカの都市の―
02:16
that Brasilia has five times
the pedestrian accident rate
the pedestrian accident rate
46
124682
3540
5倍発生していることは
当然と言えるでしょう
当然と言えるでしょう
02:20
of your average US city.
47
128246
1878
02:22
People are resourceful.
48
130968
1487
人々は機知に富んでいます
02:24
They'll always find the low-friction route
49
132479
3034
お金や時間の節約になるような
02:27
to save money, save time.
50
135537
2395
通りやすい道を 必ず見つけます
全てのデザイア・パスが
危険という訳ではありません
危険という訳ではありません
02:30
Not all these desire paths are dangerous,
51
138493
1983
02:32
I was reminded flying here
when I was in Heathrow.
when I was in Heathrow.
52
140500
3393
ヒースロー空港からここへのフライトのときに
気づいたことです
気づいたことです
02:35
Many of us get frustrated
when we're confronted
when we're confronted
53
143917
2520
免税店の間を
ずっと歩かされるのは
ずっと歩かされるのは
02:38
with the obligatory walk
through duty-free.
through duty-free.
54
146461
2669
うれしくないという人が
多いのです
多いのです
驚いたことに
02:43
It was amazing to me
55
151024
1151
02:44
how many people refused to take
the long, meandering path to the left,
the long, meandering path to the left,
56
152199
4135
多くの人が大きくカーブして遠回りの
左側の通路を通らずに
左側の通路を通らずに
02:48
and just cut through to the right,
57
156358
2077
この右側の免税店を横切るのです
02:50
cut through the desire path.
58
158459
1721
デザイア・パスを使うのです
こんな問いをすると面白いのですが
02:52
The question that's interesting is:
59
160813
1708
02:54
What do designers think
when they see our behavior here?
when they see our behavior here?
60
162545
3190
設計者は このような行動を
目の当りにするとどう思うのか?
目の当りにするとどう思うのか?
02:58
Do they think we're stupid?
61
166198
1791
人々を愚かだと思うのか?
03:00
Do they think we're lazy?
62
168013
1796
人々を怠け者だと思うのか?
あるいは これを
唯一の現実と受け入れるのか?
唯一の現実と受け入れるのか?
03:02
Or do they accept
that this is the only truth?
that this is the only truth?
63
170405
2552
これは彼らの製品ですが
03:04
This is their product.
64
172981
1758
03:07
We're effectively
co-designing their product.
co-designing their product.
65
175134
2533
私たちは 実質的に
一緒にデザインしています
一緒にデザインしています
03:10
So our job is to design
for real needs at low friction,
for real needs at low friction,
66
178540
4926
私たちが 抵抗なく実際のニーズを満たす
デザインをしなくてはなりません
デザインをしなくてはなりません
それは デザイナーがしなければ
利用者が使いやすいように変えるからです
利用者が使いやすいように変えるからです
03:15
because if you don't,
the customer will, anyway.
the customer will, anyway.
67
183490
2896
皆さんにご紹介したい
デザイア・パスの二つ目は
デザイア・パスの二つ目は
03:19
The second desire path I wanted to share
68
187238
2220
03:21
is at the University of California.
69
189482
2252
カリフォルニア大学にあります
これを見ると
03:23
And it reminds me
70
191758
1152
卓越したデザインを生み出すには
ただ始めてみることが
ただ始めてみることが
03:24
that sometimes the best way
to come up with a great design
to come up with a great design
71
192934
3158
時には 一番よい方法であることが
分かります
分かります
03:28
is just to launch it.
72
196116
1684
03:30
Now, university campuses are fantastic
for spotting desire paths.
for spotting desire paths.
73
198864
3874
大学のキャンパスは デザイア・パスを
見つけるのに 適した場所です
見つけるのに 適した場所です
03:34
I think it's because students
are always late and they're pretty smart.
are always late and they're pretty smart.
74
202762
3338
なぜなら 学生はいつも遅刻をし
かつ とても頭がいいからです
かつ とても頭がいいからです
ですから 学生たちは
講義に 駆けつけて
講義に 駆けつけて
03:38
So they're dashing to lectures.
75
206124
1482
03:39
They'll always find the shortcut.
76
207630
2093
いつも近道を見つけるのです
このときのデザイナーは
それを知っていました
それを知っていました
03:42
And the designers here knew that.
77
210436
2070
03:44
So they built the buildings
78
212530
1973
ですから 建物を建てた後
03:46
and then they waited a few months
for the paths to form.
for the paths to form.
79
214527
2914
道が出来るまで 数か月待ち
03:49
They then paved them.
80
217830
1524
それから 舗装したのです
03:51
(Laughter)
81
219378
1039
(笑)
03:52
Incredibly smart approach.
82
220441
1905
信じられないほど
賢明な方法です
賢明な方法です
03:54
In fact, often, just launching
the straw man of a service
the straw man of a service
83
222719
3123
実際 サービスを骨組みだけで
始めてみることで
始めてみることで
たいてい 人が何を本当に欲しているかを
知ることができます
知ることができます
03:57
can teach you what people really want.
84
225866
2141
04:00
For example, Ayr Muir in Boston
knew he wanted to open a restaurant.
knew he wanted to open a restaurant.
85
228667
4194
例えば ボストンのエア・ミューアは
レストランを始めようとしていました
レストランを始めようとしていました
04:04
But where should it be?
86
232885
1408
立地はどこにするか?
04:06
What should the menu be?
87
234675
1561
メニューは何にするか?
04:08
He launched a service,
88
236661
1489
彼は サービスを始めました
04:10
in this case a food truck,
89
238174
1686
つまり 移動販売です
04:11
and he changed the location each day.
90
239884
2375
そして 毎日 場所を変え
04:14
He'd write a different menu
on the side in a whiteboard marker
on the side in a whiteboard marker
91
242283
3544
横のホワイトボードに
毎日異なるメニューを書いて
毎日異なるメニューを書いて
04:17
to figure out what people wanted.
92
245851
1912
人々が何を食べたいのかを調べました
彼は 今や レストランチェーンを
経営しています
経営しています
04:20
He now has a chain of restaurants.
93
248218
2419
04:22
So it can be incredibly efficient
94
250661
2031
つまり デザイア・パスを見つけるのに
04:24
to launch something
to spot the desire paths.
to spot the desire paths.
95
252716
2765
何かを始めてみるのが
非常に効果的なことがあるのです
非常に効果的なことがあるのです
04:28
The third and final desire path
I wanted to share with you
I wanted to share with you
96
256232
3082
私が皆さんにご紹介する
三つ目で最後のデザイア・パスは
三つ目で最後のデザイア・パスは
04:31
is the UNIH.
97
259338
1623
アメリカ国立衛生研究所です
04:33
It reminds me that the world's in flux,
98
261594
2289
ここでは 世界は常に変化していて
04:35
and we have to respond to those changes.
99
263907
2300
その変化に対応しなくては
ならないことが分かります
ならないことが分かります
04:38
So as you'll guess, this is a hospital.
100
266770
2067
ご想像の通り これは病院です
04:41
I've marked for you on the left
the Oncology Department.
the Oncology Department.
101
269337
3041
左の印が腫瘍科です
04:44
The patients would usually stay
in the hotels down on the bottom right.
in the hotels down on the bottom right.
102
272735
4348
患者はたいてい
右下のホテルに泊まります
右下のホテルに泊まります
04:50
This was a patient-centered organization,
103
278030
2213
患者のための施設なので
04:52
so they laid on cars for their patients.
104
280267
2628
病院側は患者のために
車を用意しました
車を用意しました
04:55
But what they realized when they started
offering chemotherapy
offering chemotherapy
105
283871
3392
しかし 化学療法が始まってみると
04:59
is the patients rarely
wanted to get in cars.
wanted to get in cars.
106
287287
2777
患者は車に乗りたがりませんでした
05:02
They were too nauseous,
so they'd walk back to their hotels.
so they'd walk back to their hotels.
107
290088
3902
かなり吐き気がひどいので
ホテルまで歩いて帰ったのです
ホテルまで歩いて帰ったのです
05:06
This desire path that you see
diagonally, formed.
diagonally, formed.
108
294014
2939
この斜めに走る
デザイア・パスが出来たのです
デザイア・パスが出来たのです
患者たちはこの道を
「化学療法の小道」と名付けました
「化学療法の小道」と名付けました
05:09
The patients even called it
"The Chemo Trail."
"The Chemo Trail."
109
297616
2517
05:12
Now, when the hospital
saw this originally,
saw this originally,
110
300930
2069
初めのうちは 病院は
05:15
they tried to lay turf
back over it, ignore it.
back over it, ignore it.
111
303023
2894
芝を植え直し 無視しようとしました
しかし しばらくして この道が
重要で 必要だと気づいたのです
重要で 必要だと気づいたのです
05:18
But after a while, they realized
it was an important need
it was an important need
112
306744
3116
05:21
they were meeting for their patients,
113
309884
1777
病院は 患者に合わせて
05:23
so they paved it.
114
311685
1308
この道を舗装したのです
私たちの仕事は 時に 出来上がった
デザイア・パスを舗装することだと思います
デザイア・パスを舗装することだと思います
05:25
And I think our job is often
to pave these emerging desire paths.
to pave these emerging desire paths.
115
313017
3849
05:28
If we look back at the one
in North London again,
in North London again,
116
316890
3126
もう一度 ロンドン北部に
戻ってみると
戻ってみると
05:32
that desire path hasn't always been there.
117
320040
2370
あのデザイア・パスは
以前からあった訳ではありません
以前からあった訳ではありません
05:34
The reason it sprung up
118
322856
1516
この道が出来たのは
05:36
is people were traveling to the mighty
Arsenal Football Club stadium
Arsenal Football Club stadium
119
324396
4098
巨大なアーセナル・スタジアムがあって
試合の日に
試合の日に
たくさんの人が右下の地下鉄の駅から
05:40
on game days,
120
328518
1151
05:41
from the Underground station
you see on the bottom right.
you see on the bottom right.
121
329693
2777
ここを通るからです
右下の公園に
デザイア・パスがあります
デザイア・パスがあります
05:44
So you see the desire path.
122
332805
1299
05:46
If we just wind the clock
back a few years,
back a few years,
123
334128
2814
時間を何年か戻してみると
05:48
when the stadium was being constructed,
124
336966
2197
スタジアムの建設中には
05:51
there is no desire path.
125
339187
1559
デザイア・パスはありませんでした
05:53
So our job is to watch
for these desire paths emerging,
for these desire paths emerging,
126
341797
4146
私たちの仕事は
デザイア・バスが出来るのを待ち
デザイア・バスが出来るのを待ち
05:58
and, where appropriate, pave them,
127
346567
1764
適切な場所を 舗装することです
この写真の場所で 誰かがしたようにです
06:00
as someone did here.
128
348975
1555
06:03
Someone installed a barrier,
129
351191
1648
誰かが柵を設置しましが
06:06
people started walking across
and round the bottom as you see,
and round the bottom as you see,
130
354076
3220
人々は手前の方に
迂回し始めました
迂回し始めました
06:09
and they paved it.
131
357320
1198
そして 誰かが敷石を並べたのです
06:10
(Laughter)
132
358542
1580
(笑)
さらに この写真を見ると
世界は流動的であることも
世界は流動的であることも
06:12
But I think this is a wonderful
reminder as well,
reminder as well,
133
360146
2388
06:14
that, actually, the world is in flux.
134
362558
1852
分かります
常に変化し続けるのです
06:16
It's constantly changing,
135
364434
1222
06:17
because if you look
at the top of this image,
at the top of this image,
136
365680
2232
というのも この写真の向こう側にも
06:19
there's another desire path forming.
137
367936
1992
別のデザイア・パスが
出来ているのが確認できるからです
出来ているのが確認できるからです
06:23
So these three desire paths remind me
138
371413
2530
ご紹介した3つの
デザイア・パスを見ると
デザイア・パスを見ると
06:25
we need to design for real human needs.
139
373967
3147
実際の人のニーズに沿う必要が
あることが分かるのです
あることが分かるのです
06:29
I think empathy for what
your customers want
your customers want
140
377579
2483
利用者の要求に共感することこそが
06:32
is probably the biggest leading indicator
of business success.
of business success.
141
380086
3734
事業を成功へと導く
一番の指針となるでしょう
一番の指針となるでしょう
06:36
Design for real needs
142
384315
1674
現実のニーズを満たすように
06:38
and design them in low friction,
143
386013
2404
かつ 使いやすいように
デザインをしましょう
デザインをしましょう
06:41
because if you don't offer them
in low friction,
in low friction,
144
389155
2635
なぜなら 使いにくいデザインをすれば
他の誰か ―たいていは利用者が
使いやすいように変えるからです
使いやすいように変えるからです
06:43
someone else will, often the customer.
145
391814
2595
06:46
Secondly, often the best way
to learn what people really want
to learn what people really want
146
394875
4160
次に 人が何を本当に
欲しているかを知るには
欲しているかを知るには
たいてい 始めてみることが
一番の方法です
一番の方法です
06:51
is to launch your service.
147
399059
1864
06:52
The answer is rarely inside the building.
148
400947
2780
その答えは 建物の中には
滅多にありません
滅多にありません
06:55
Get out there and see
what people really want.
what people really want.
149
403751
2473
外に出て 何を人々が本当に
欲しているか 観察しましょう
欲しているか 観察しましょう
06:58
And finally, in part
because of technology,
because of technology,
150
406706
2443
最後に テクノロジーの影響もあって
07:01
the world is incredibly flux
at the moment.
at the moment.
151
409173
2813
今 世界は非常に流動的です
07:04
It's changing constantly.
152
412010
1959
常に変わり続けているのです
07:05
These desire paths are going
to spring up faster than ever.
to spring up faster than ever.
153
413993
3245
このような デザイア・パスが
以前よりも 速く出来あがるのです
以前よりも 速く出来あがるのです
07:09
Our job is to pick the appropriate ones
154
417730
2947
私たちの仕事は
適切なデザイア・パスを選んで
適切なデザイア・パスを選んで
07:12
and pave over them.
155
420701
1245
それを 舗装することです
ありがとうございました
07:14
Thank you very much.
156
422572
1151
07:15
(Applause)
157
423747
3965
(拍手)
ABOUT THE SPEAKER
Tom Hulme - Designer, venturerTom Hulme's enthusiasm spans physics, design, entrepreneurship and investment.
Why you should listen
Tom Hulme is currently a general partner at GV where he invests in high growth technology companies; he also occasionally works with GV's extensive design team to keep his design muscles working.
Hulme is also an advisor to IDEO, where he was previously a design director. There, he founded OpenIDEO, an open innovation platform where more than 150,000 users from more than 170 countries solve challenges for social good. He also launched OIEngine, a SaaS platform with clients including Harvard Business School and the Knight Foundation.
Previously, Hulme also started and exited two technology companies and subsequently angel-invested in more than 20 companies, including as the founding investor in Mile IQ (sold to Microsoft).
Hulme has been recognized as a Young Global Leader by the World Economic Forum, and has been featured in WIRED UK's Top 100 Digital Power Brokers every year. He has also been included in the Evening Standard list of London's 1000 Most Influential People.
Hulme earned a first class bachelor's degree in physics from the University of Bristol, and an MBA from Harvard Business School, where he received the Baker Scholar Award of high distinction. He also received an honorary doctorate in design from University of the Arts London.
Tom Hulme | Speaker | TED.com