Courtney E. Martin: The new American Dream
コートニー・マーティン: 新時代のアメリカン・ドリーム
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
under the scream of headlines.
静かに繰り広げられる物語です
of putting down roots,
住まいを定め パートナーを選び
行ってきました
良い人生に相当するものは何かを
the 21st-century good life,
and philosophical implications,
含意に魅力を覚えること
need of answers myself.
からです
in American history,
that their kids will be better off
よりよい生活を送れないだろうと考える親が
men and women.
当てはまるのです
might hear this and feel sad.
残念に感じる方もいるでしょう
深く立ち込めているのは
経済的超越の観念であり
leapfrogs the one before it,
all over the world,
世界中に輸出してきたので
子供たちに
願望が受け継がれています
for the first time,
初めて読んだとき
誰の基準によるものでしょうか?
残りの人生をずっと頼っていける
for the rest of your life?
見つけることでしょうか?
every 4.7 years,
will be freelancers.
単なる数字で表せますか?
as much as you possibly can?
指すのでしょうか?
we are failing.
私達は負け犬です
2000年位から横ばい状態です
has been flat since about 2000,
a big house with a white picket fence?
白い柵で囲まれた豪邸を所有することですか?
their homes in the Great Recession,
リーマンショックで自宅を失い
about the lengths we were willing to go --
長期ローンの現実をしぶしぶ受け入れ
in many predatory cases --
抱え込まされて
are at their lowest since 1995.
最低記録を更新しています
finding steady employment,
安定雇用は見込めず
of a country's greatness,
国家の力や充実した人生を測る上で
is its spirit of reinvention.
改革精神だと私は思います
what "better off" really means.
真の意味を定義し直そうとしています
with community and creativity
コミュニティや創造性に
living in poverty need money,
お金を必要としている ―
that protect us from exploitation
食い物にされないための政策を
that the gap between rich and poor
貧富の間の大きな隔絶は
the conversation stop there.
議論をやめてしまいます
it were a monolithic experience;
画一的な認識で
they were solely victims.
犠牲者であるかのように語ります
in my research and reporting
こんなことも学びました
最も弱い立場におかれた人たちによって
is the mother of invention,
the father of consciousness.
向き合うことを強いられます
or distracted to ask
怠惰だったり他のことにかまけて
kind of whispering in our ears.
先祖の言葉がささやかれているのです
was a drunk in Detroit,
to hold down a factory job.
工場での仕事にありつく生活でした
1人の女性との間にです
of ovarian cancer.
卵巣がんで亡くなりました
what she must have gone through.
私には計り知れません
there were six sets of twins.
曾祖父母の息子にあたりますが
the door for debt collectors
借金取り立て人が来ると玄関に出て
と答えたりしていたのです
with pliers in the garage,
ガレージのペンチで外したそうです
he didn't have money
もう矯正歯科には
a secure foundation
兄と私のために
by way of a few generations of struggle.
幾世代かの苦労を通してのものです
on a kind of steady ground
成長できるように配慮したので
and risk and leap.
またリスクを取って飛躍することができます
sometimes to their frustration,
両親はそれが不満なようですが
commitment to security
疑問を持つようになり
as we've historically defined it
昔から定義されてきた価値があるのかと
掘り下げてみましょう
働くべきです
built for company men.
女性を馴染ませるための努力を続け
a more unconventional path,
切り開いた女性たちもいます
to do what they need to do
やるべきことをやれるだけの
言っていました
call it "a portfolio career."
「キャリアのポートフォリオ」です
these whole, if not harried, lives.
慌てない人生を切望する男性が増えています
and duty to be present fathers and sons.
役目を望みその責任に気づきつつあります
アン・ハミルトンの言葉です —
仕事に取り組むということは
私はそう考えていますが
cared for the little ones
小さい者や病人や年配者に対して
of knowing there is:
受けてきました
ようなところがあります
no longer works for anyone.
機能しなくなることを意味します
as are career ladders.
タイムレコーダーは廃れつつあります
and dying every day.
やめるべきです
"How do you want to be when you grow up?"
「大きくなったら どんな風に働きたい?」
よりよく理解し
the social safety net
作り直して
fragmented economy.
経済社会に適応することです
that everyone deserves to be vulnerable
社会的に弱い立場の全国民に適用されて
a universal basic income.
真剣に検討する必要があります
that is structured to actually fit
労働観は
about bringing home the bacon,
古びた考えではありません
生きるべきです
survival tactics, child care --
共同で子育てをすることはよくあり
心得ていました
leaving the village behind
成功が意味するところは村を出て
of the American Dream,
白い柵の邸宅を
we see a white picket fence
白い柵の邸宅を見て
思い浮かべます
the sentimentality,
the white picket fence
白い柵や
that happened within it,
極めて個人的な生活を拒絶して
取り戻そうとしているのが
with the Great Recession,
跳ね上がったものですが
actually like living this way.
多くの人が感じたのです
with multiple generations under one roof
3分の2が
to share homes not with family,
the health and economic benefits
理解してくれる―
for single moms looking to share homes
ハウスシェアをするための
living arrangements.
探している方が目立ちます
of solitude and solidarity.
依存していることを理解しているのです
when you think about it,
老若男女誰にでも
that happiness is a king in his castle.
一国一城の主こそが幸せだと偽ってきました
違う結果が出ています
happiest and even safest --
その上 安全に暮らす人は —
in terms of crime, all of that --
あらゆる要素において
intertwined with their neighbors.
アメリカ人だと分かったのです
in a cohousing community.
コ・ハウジング住宅で暮らしています
that snakes around a community garden,
沢山の実の成るブラックベリーの茂みがあり
in the middle of urban Oakland.
まっただ中にあります
to be different,
as green as possible.
地球に優しく建ててあります
solar cells on our roof
ソーラーパネルが張ってあり
different ages and political persuasions
年齢も 政治的信条も 職業も
a typical home would have.
全て揃っています
kitchen and eating area,
共同のキッチンと食堂があり
食事をします
I live like this,
話すと
返ってきます
everyone live like this?"
と言われるか
totally horrifying.
と言われるかです
a sacred respect for privacy among us,
敬意を払いつつも
"radical hospitality" --
注力しています
by the Four Seasons,
おもてなしではなく
single person is worthy of kindness,
親切を受けるに値するという考え方
of living in a community like this?
一番驚くことは何でしょうか?
the repairing, the cooking, the weeding --
家事労働を共同するだけでなく
on the idealized family unit
自分のあらゆる欲求を
that you can go to
an abusive teacher.
一緒に考えてもらえたりできます
to an adult that is not their parent
両親以外の大人のところへ行って
called "revolutionary parenting,"
控えめな言い回しで
a wider range of adults
手本となり頼りになるほうが
大人にとっても健康な環境でした
完璧な家庭を築こうとすると
behind that white picket fence.
as I've come to call it,
言っているんですが
in the perfect family
in the imperfect village,
もっと力をそそごうということです
living under one roof,
コ・ハウジングのコミュニティとか
who pledge to really know
よく知り合っていて
手を差し伸べることが
an individual prospect at all.
個々の先の見通しの問題でもありません
or you think you're a failure,
失敗したなと感じていたとしても
you have not yet honored.
成功者かもしれません
but a masterful father.
素晴らしい父親かもしれません
neighborhood parties.
伝説と呼ばれるかもしれません
could be more grim for you.
さらに残酷なことかもしれません
by standards you hold dear
負け犬になったとしても
大金持ちになったとしても
every creature comfort.
思いません
out of suffering or into meaning.
お金は解決になりません
that she must have endured.
消し去ることはできません
and courageous as possible.
できる限りの勇気をもって生きていくことです
widespread uncertainty,
make us brittle
硬直して砕けそうになることも
in the power of institutions to change --
信頼を失い
to reach out, to connect, to create.
信頼を育んで行くのか
the American Dream.
叶わないことではありません
挑んでください
where what you do every single day,
日々の行動や
and ingenuity and energy to,
捧げる人が
with what you believe.
可能な限り寄り添うものになります
as making money,
つまらないことではなく
具現化することであり
ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - JournalistCourtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.
Why you should listen
In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.
In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com