Courtney E. Martin: The new American Dream
Кортні Мартін: Нова американська мрія
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
нерозказані історії,
під вереск заголовків.
under the scream of headlines.
укорінення на новому місці,
of putting down roots,
та народження дітей.
у 21-му сторіччі,
the 21st-century good life,
моральне та філософське значення,
and philosophical implications,
відчайдушно потребую відповіді.
need of answers myself.
in American history,
що їхні діти житимуть краще,
that their kids will be better off
як чоловіків, так і жінок.
men and women.
засмутиться.
might hear this and feel sad.
дуже націлена
випереджатиме попереднє,
leapfrogs the one before it,
будучи більшим у всьому.
all over the world,
і навіть в Кенії
бажання
це історичне опитування,
for the first time,
"заможності" ?
до кінця свого життя?
for the rest of your life?
роботу кожні 4,7 років,
every 4.7 years,
будуть фрілансерами.
will be freelancers.
числом?
більше грошей?
as much as you possibly can?
ми в програші.
we are failing.
була прямою приблизно з 2000 року,
has been flat since about 2000,
великий будинок з білим парканчиком?
a big house with a white picket fence?
своє житло під час Великої рецесії,
their homes in the Great Recession,
при масштабах, які ми були охочі пройти,
about the lengths we were willing to go --
хижаків,
in many predatory cases --
перебуває на найнижчому рівні з 1995.
are at their lowest since 1995.
постійної роботи,
finding steady employment,
будинках з парканами.
дзвін
величі країни,
of a country's greatness,
дух самооновлення.
is its spirit of reinvention.
справжнє значення "заможності".
what "better off" really means.
спільнота та творчість,
with community and creativity
ситуацію:
в бідності, потребують грошей,
living in poverty need money,
яка захищатиме нас від експлуатації
that protect us from exploitation
про те, що розрив між багатими та бідними
that the gap between rich and poor
розмова на цьому і завершується.
the conversation stop there.
начебто це однотипний досвід,
it were a monolithic experience;
виключно як про жертв.
they were solely victims.
продемонстрували мені,
in my research and reporting
є матір'ю винаходу,
is the mother of invention,
батьком свідомості.
the father of consciousness.
серйозними питаннями,
ми були занадто спантеличені чи ліниві
or distracted to ask
чи ми це усвідомлюємо,
які ніби шепочуть нам у вуха.
kind of whispering in our ears.
в Детройті,
was a drunk in Detroit,
на роботі на фабриці.
to hold down a factory job.
від раку яєчників.
of ovarian cancer.
через що вона пройшла.
what she must have gone through.
то 6 пар близнюків.
there were six sets of twins.
через двері колекторам, та
the door for debt collectors
плоскогубцями в гаражі,
with pliers in the garage,
що немає грошей
he didn't have money
матеріального достатку
a secure foundation
кількох поколінь, які боролись за виживання.
by way of a few generations of struggle.
на твердому ґрунті,
on a kind of steady ground
політику ризику та скачку.
and risk and leap.
це не раз їх розчаровує -
sometimes to their frustration,
commitment to security
наділили її
as we've historically defined it
побудованого для чоловіків.
built for company men.
на більш нетрадиційний шлях,
a more unconventional path,
із сенсу та грошей,
щоб робити те, що вони хочуть,
to do what they need to do
"просто зробити так, щоб усе працювало".
називають це "набором кар'єр".
call it "a portfolio career."
такого цілісного, неквапливого життя.
these whole, if not harried, lives.
стати батьками та синами, які беруть участь у житті сім'ї.
and duty to be present fathers and sons.
ми працюємо -
про маленьких,
cared for the little ones
пізнання:
of knowing there is:
ставлять свої вимоги
вже не діє.
no longer works for anyone.
як і кар'єрні сходи.
as are career ladders.
та зникають цілі підприємства.
and dying every day.
"Як ти хочеш бути, коли виростеш?"
"How do you want to be when you grow up?"
співробітників,
мережу соціального захисту,
the social safety net
фрагментарну економіку.
fragmented economy.
для здоров'я.
що кожен має право бути вразливим
that everyone deserves to be vulnerable
загального базового доходу.
a universal basic income.
організацію праці.
that is structured to actually fit
який відповідатиме
як заробити на хліб з маслом,
about bringing home the bacon,
предки-емігранти.
і догляду за дітьми --
survival tactics, child care --
ще для одного,
було їжі.
покинути село
leaving the village behind
Американської Мрії,
of the American Dream,
коли ми бачимо білий паркан,
we see a white picket fence
the sentimentality,
білого парканчику
the white picket fence
that happened within it,
які належать різним поколінням.
Великого спаду,
with the Great Recession,
так жити.
actually like living this way.
під одним дахом з різними поколіннями
with multiple generations under one roof
відносини.
не з сім'єю,
to share homes not with family,
для економіки та здоров'я
the health and economic benefits
які хочуть знімати квартиру
for single moms looking to share homes
альтернативних життєвих укладів.
living arrangements.
самотності та взаємодопомоги.
of solitude and solidarity.
якщо подумати,
when you think about it,
що щастя - це бути королем у своєму замку.
that happiness is a king in his castle.
показують протилежне.
найщасливішими та найзахищенішими --
happiest and even safest --
так і від злочинності, від всього цього --
in terms of crime, all of that --
спілкуються зі своїми сусідами.
intertwined with their neighbors.
в сусідській спільноті.
in a cohousing community.
які огинають наш сад,
that snakes around a community garden,
урбаністичного Окланду.
in the middle of urban Oakland.
to be different,
наскільки це можливо, екологічними.
as green as possible.
сонячні батареї на даху
solar cells on our roof
за електроенергію рідко перевищує
мають різний вік та політичні переконання
different ages and political persuasions
що і в звичайних домівках.
a typical home would have.
промислового рівня кухню та їдальню,
kitchen and eating area,
всі разом їмо.
про свій спосіб життя,
I live like this,
не живе?"
everyone live like this?"
totally horrifying.
для нас приватність - священна,
a sacred respect for privacy among us,
"радикальною гостинністю" --
"radical hospitality" --
в готелях "Чотири сезони",
by the Four Seasons,
людина заслуговує на доброту,
single person is worthy of kindness,
від проживання у такій спільноті?
of living in a community like this?
ремонт, приготування їжі, весілля --
the repairing, the cooking, the weeding --
від однієї ідеалізованої сім'ї,
on the idealized family unit
емоційні потреби,
до яких ви можете піти
that you can go to
an abusive teacher.
до дорослих, які не є їхніми батьками,
to an adult that is not their parent
"революційним батьківством",
called "revolutionary parenting,"
широке коло дорослих,
a wider range of adults
та наслідувати їх.
стають здоровішими.
відчувають всі ті,
сім'єю за білим парканчиком.
behind that white picket fence.
як я назвало його,
as I've come to call it,
в ідеальну сім'ю
in the perfect family
в неідеальне селище,
in the imperfect village,
дахом,
living under one roof,
як у мене,
які обіцяють цікавитись
who pledge to really know
німими,
вже не індивідуальна перспектива.
an individual prospect at all.
або ви про себе так думаєте,
or you think you're a failure,
на яких ви ще не звернули увагу.
you have not yet honored.
але відмінним батьком.
but a masterful father.
будинок мрії,
вечірки для сусідів.
neighborhood parties.
можуть бути похмурішими для вас.
could be more grim for you.
що їх ви вважаєте важливими
by standards you hold dear
скотське життя,
щоб забезпечити комфорт кожній істоті.
every creature comfort.
життя без страждань та зі змістом.
out of suffering or into meaning.
що вона пережила.
that she must have endured.
та прив'язанішим до суспільства життям.
and courageous as possible.
невпевненості,
widespread uncertainty,
незахищеними.
цьому почуттю зробити нас крихкими
make us brittle
в здатність організацій щось змінити ---
in the power of institutions to change --
досягнути, створити, поєднатись.
to reach out, to connect, to create.
Американської Мрії.
the American Dream.
в досягнення мрії,
де те, що ви робите щодня,
where what you do every single day,
і винахідливість, і енергію,
and ingenuity and energy to,
співпадатиме з тим, у що ви вірите.
with what you believe.
як гроші,
as making money,
ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - JournalistCourtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.
Why you should listen
In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.
In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com