ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com
TED2016

Courtney E. Martin: The new American Dream

柯妮馬丁: 新美國夢

Filmed:
2,727,712 views

史上頭一回,美國大部分的家長不認為下一代的未來會更好。但記者柯妮馬丁說,這沒什麼好緊張的。這反而是個機會,重新定義新的工作和家庭構成,去強調社群和創意。「最大的危機不是無法達成美國夢,」她在演說中如是說,在美國以外的地區也是如此,「最大的危機是去追尋一個自己都不相信的夢。」
- Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a journalist記者,
0
680
1411
我是一名記者,
00:14
so I like to look for the untold數不清 stories故事,
1
2115
2551
所以我喜歡發掘故事,
00:16
the lives生活 that quietly悄悄 play out
under the scream驚叫 of headlines新聞頭條.
2
4690
3706
和那些聳動標題下的人生百態。
我同時也想定下來,
00:20
I've also been going about the business商業
of putting down roots,
3
8977
3457
找個好伴、生下孩子。
00:24
choosing選擇 a partner夥伴, making製造 babies嬰兒.
4
12458
2304
所以過去幾年,
00:27
So for the last few少數 years年份,
5
15206
2231
我一直試著去了解
00:29
I've been trying to understand理解
6
17461
1463
00:30
what constitutes構成
the 21st-centuryST-世紀 good life,
7
18948
3448
21 世紀的美好生活如何組成。
00:35
both because I'm fascinated入迷 by the moral道德
and philosophical哲學上 implications啟示,
8
23085
4610
我想知道背後的道德和哲學意涵,
也迫切想為自己的人生找答案。
00:39
but also because I'm in desperate殊死
need of answers答案 myself.
9
27719
3080
我們身處在不安的時代。
00:43
We live生活 in tenuous纖細 times.
10
31641
2292
00:46
In fact事實, for the first time
in American美國 history歷史,
11
34402
3185
事實上,美國史上第一次,
多數家長不認為下一代會更好。
00:49
the majority多數 of parents父母 do not think
that their kids孩子 will be better off
12
37611
4120
00:53
than they were.
13
41755
1432
00:55
This is true真正 of rich豐富 and poor較差的,
men男人 and women婦女.
14
43211
3278
無論貧富、男女皆然。
00:59
Now, some of you
might威力 hear this and feel sad傷心.
15
47000
2565
你們有些人可能聽過會覺得沮喪。
畢竟美國人深信
01:01
After all, America美國 is deeply invested投資
16
49589
2992
01:04
in this idea理念 of economic經濟 transcendence超越,
17
52605
2879
經濟向上流動的概念:
每一個世代都會青出於藍,
01:07
that every一切 generation kind of
leapfrogsleapfrogs the one before it,
18
55508
3560
賺更多、花更多、各方面更加富足。
01:11
earning盈利 more, buying購買 more, being存在 more.
19
59092
3698
01:15
We've我們已經 exported出口 this dream夢想
all over the world世界,
20
63299
2158
我們把這種夢想出口全球,
巴西、中國甚至肯亞的孩子
01:17
so kids孩子 in Brazil巴西 and China中國 and even Kenya肯尼亞
21
65481
2909
懷抱著這種憧憬和渴求長大。
01:20
inherit繼承 our insatiable貪心 expectation期望
22
68414
2369
01:23
for more.
23
71195
1159
01:25
But when I read this historic歷史性 poll輪詢
for the first time,
24
73063
3057
但當我第一次看到這份民調,
我其實沒有很沮喪。
01:28
it didn't actually其實 make me feel sad傷心.
25
76144
1973
01:30
It felt like a provocation挑釁.
26
78593
1746
反而是一種啟發:
01:33
"Better off" -- based基於 on whose誰的 standards標準?
27
81181
2833
「更好」的標準是什麼?
01:37
Is "better off" finding發現 a secure安全 job工作
28
85030
2083
「更好」是找到一份鐵飯碗,
01:39
that you can count計數 on
for the rest休息 of your life?
29
87137
2491
然後下半輩子衣食無虞嗎?
早就不是這麼回事了。
01:42
Those are nearly幾乎 extinct絕種.
30
90027
1737
01:43
People move移動 jobs工作, on average平均,
every一切 4.7 years年份,
31
91788
3997
美國人平均每 4.7 年換一份工作,
01:47
and it's estimated預計 that by 2020,
32
95809
1961
而且預計到了 2020 年,
01:49
nearly幾乎 half of Americans美國人
will be freelancers自由職業者.
33
97794
2856
將近半數的美國人會從事自由業。
01:53
OK, so is better off just a number?
34
101523
2951
所以「更好」從數字看得出來嗎?
01:56
Is it about earning盈利
as much as you possibly或者 can?
35
104498
2967
是賺越多錢越好嗎?
02:00
By that singular單數 measurement測量,
we are failing失敗.
36
108060
3232
若單看收入多寡,我們沒有比較好。
02:03
Median中位數 per capita人頭 income收入
has been flat平面 since以來 about 2000,
37
111316
4197
人均所得中位數扣除通膨因素,
從 2000 年就沒有成長。
02:07
adjusted調整 for inflation通貨膨脹.
38
115537
1562
02:10
All right, so is better off getting得到
a big house with a white白色 picket糾察 fence籬笆?
39
118005
4229
「更好」是要我們住在
有白色藩籬圍著的大房子?
誰還住那種房子。
02:14
Less of us are doing that.
40
122710
1437
02:16
Nearly幾乎 five million百萬 people lost丟失
their homes家園 in the Great Recession不景氣,
41
124718
3656
將近五百萬人
在金融海嘯後無家可歸,
更多人從買房的迷思中清醒,
02:20
and even more of us sobered酒醒 up
about the lengths長度 we were willing願意 to go --
42
128398
4374
或者是從鼓吹買房的陷阱中清醒。
02:24
or be tricked被騙 into going,
in many許多 predatory掠奪性 cases --
43
132796
2747
02:27
to hold保持 that deed契據.
44
135567
1507
02:29
Home-ownership房產權 rates利率
are at their lowest最低 since以來 1995.
45
137575
3683
擁房率降至 1995 年以來最低。
02:34
All right, so we're not
finding發現 steady穩定 employment僱用,
46
142117
3348
所以就業率不穩定,
我們賺不到什麼錢,
02:37
we're not earning盈利 as much money,
47
145489
1733
02:39
and we're not living活的 in big fancy幻想 houses房屋.
48
147246
2412
也沒有住在漂亮的大房子裡。
02:42
Toll收費 the funeral葬禮 bells鐘聲
49
150372
1715
這簡直就是美國夢的終結。
02:44
for everything that made製作 America美國 great.
50
152111
2569
02:48
But,
51
156147
1152
可是,
02:49
are those the best最好 measurements測量
of a country's greatness偉大,
52
157767
3906
這些是衡量國家強盛,
或是生活品質的最好指標嗎?
02:53
of a life well lived生活?
53
161697
1501
02:55
What I think makes品牌 America美國 great
is its spirit精神 of reinvention再造.
54
163870
3585
我認為再創造的精神
才是美國強盛的原因。
03:00
In the wake喚醒 of the Great Recession不景氣,
55
168034
1718
金融海嘯之後,
越來越多美國人
在重新定義「更好」的意義。
03:01
more and more Americans美國人 are redefining重新定義
what "better off" really means手段.
56
169776
4157
03:06
Turns out, it has more to do
with community社區 and creativity創造力
57
174412
3986
結果發現社群和創意,
遠比幾塊錢、幾分錢重要。
03:10
than dollars美元 and cents.
58
178422
1685
03:12
Now, let me be very clear明確:
59
180917
2039
我把話說清楚:
03:15
the 14.8 percent百分 of Americans美國人
living活的 in poverty貧窮 need money,
60
183480
5193
14.8% 的美國人貧困缺錢,
這不用多解釋。
03:20
plain and simple簡單.
61
188697
1380
然後我們都需要政策保障
03:22
And all of us need policies政策
that protect保護 us from exploitation開發
62
190101
3661
不受雇主或金融機構剝削。
03:25
by employers雇主 and financial金融 institutions機構.
63
193786
3201
03:29
Nothing that follows如下 is meant意味著 to suggest建議
that the gap間隙 between之間 rich豐富 and poor較差的
64
197011
4651
這也不經意點出了貧富差距
03:33
is anything but profoundly深深 immoral不道德.
65
201686
3371
在道德上的不合情理。
03:38
But,
66
206224
1305
可是,
03:39
too often經常 we let
the conversation會話 stop there.
67
207553
2639
我們的討論常常到此為止。
03:42
We talk about poverty貧窮 as if
it were a monolithic單片 experience經驗;
68
210804
3725
我們把貧窮說成一種單一經驗;
03:46
about the poor較差的 as if
they were solely獨自 victims受害者.
69
214553
2747
只把窮人當成受害者。
03:50
Part部分 of what I've learned學到了
in my research研究 and reporting報告
70
218126
2857
我從研究和報導的過程中學到,
03:53
is that the art藝術 of living活的 well
71
221007
2406
那些最弱勢的人
03:55
is often經常 practiced most masterfully巧妙
72
223437
2988
往往更能駕馭
美好生活的藝術。
03:58
by the most vulnerable弱勢.
73
226449
2106
04:02
Now, if necessity必要性
is the mother母親 of invention發明,
74
230253
2492
若說需求是發明之母,
04:04
I've come to believe
75
232769
1698
那麼我相信,
04:06
that recession不景氣 can be
the father父親 of consciousness意識.
76
234491
3817
衰退就是覺醒之父。
04:10
It confronts面對 us with profound深刻 questions問題,
77
238879
2838
它將最關鍵的問題擺在我們眼前,
04:13
questions問題 we might威力 be too lazy
or distracted分心 to ask
78
241741
3143
那些安逸時我們懶得回答的問題。
04:16
in times of relative相對的 comfort安慰.
79
244908
1673
04:19
How should we work?
80
247047
1563
我們該如何工作?
04:20
How should we live生活?
81
248634
1313
我們該如何生活?
04:22
All of us, whether是否 we realize實現 it or not,
82
250766
2239
我們所有人,無論察覺與否,
04:25
seek尋求 answers答案 to these questions問題,
83
253029
1572
都在尋找這些問題的答案,
04:26
with our ancestors祖先
kind of whispering耳語 in our ears耳朵.
84
254625
3165
就像先人在耳邊不斷耳語。
04:31
My great-grandfather曾祖父
was a drunk in Detroit底特律,
85
259020
4123
我曾祖父是住在底特律的酒鬼,
04:35
who sometimes有時 managed管理
to hold保持 down a factory job工作.
86
263167
2563
他三不五時會去工廠打個工。
04:38
He had, as unbelievable難以置信的 as it might威力 sound聲音,
87
266611
2916
聽起來很不可置信,
04:41
21 children孩子,
88
269551
1871
他有 21 個小孩,
04:43
with one woman女人, my great-grandmother曾祖母,
89
271446
2382
都是跟同一個女人生的,我曾祖母,
04:45
who died死亡 at 47 years年份 old
of ovarian卵巢 cancer癌症.
90
273852
3400
她 47 歲時卵巢癌過世。
04:49
Now, I'm pregnant with my second第二 child兒童,
91
277945
1935
我現在在懷第二胎,
04:51
and I cannot不能 even fathom捉摸
what she must必須 have gone走了 through通過.
92
279904
4574
還是完全無法了解她經歷的過程。
04:56
And if you're trying to do the math數學 --
there were six sets of twins雙胞胎.
93
284502
3586
如果你仔細算,其中有六對雙胞胎。
05:00
So my grandfather祖父, their son兒子,
94
288810
2738
所以我爺爺,他們其中一個兒子,
05:03
became成為 a traveling旅行 salesman推銷員,
95
291572
1699
變成四海為家的業務員,
05:05
and he lived生活 boom繁榮 and bust胸圍.
96
293295
1495
過著揮金如土的生活。
05:06
So my dad grew成長 up answering回答
the door for debt債務 collectors收藏家
97
294814
3686
所以我爸小時候一開門
外面就是討債的,
05:10
and pretending假裝 his parents父母 weren't home.
98
298524
1995
他都要假裝爸媽不在家。
05:12
He actually其實 took his braces背帶 off himself他自己
with pliers in the garage車庫,
99
300979
4180
他還從車庫找鉗子自己拆牙套,
05:17
when his father父親 admitted承認
he didn't have money
100
305183
2159
因為我爺爺說他沒錢
給我爸看牙醫。
05:19
to go back to the orthodontist牙齒矯正.
101
307366
1674
05:21
So my dad, unsurprisingly勿庸置疑,
102
309778
2771
所以我爸,毫不意外,
05:24
became成為 a bankruptcy破產 lawyer律師.
103
312573
2068
當上處裡破產的律師。
05:26
Couldn't不能 write this in a novel小說, right?
104
314665
2048
這應該不能寫進小說吧?
05:29
He was obsessed痴迷 with providing提供
a secure安全 foundation基礎
105
317236
3281
他很在意要打下穩固的基礎
05:32
for my brother哥哥 and I.
106
320541
1346
給我哥和我。
05:34
So I ask these questions問題
by way of a few少數 generations of struggle鬥爭.
107
322521
3747
我的疑問來自數個世代的掙扎。
05:38
My parents父母 made製作 sure that I grew成長 up
on a kind of steady穩定 ground地面
108
326895
3057
我父母確保我健全長大,
05:41
that allows允許 one to question
and risk風險 and leap飛躍.
109
329976
3317
能夠去質疑、冒險、大膽嘗試。
05:45
And ironically諷刺地, and probably大概
sometimes有時 to their frustration挫折,
110
333909
3314
諷刺的是,我的這些反思
05:49
it is their steadfast堅定
commitment承諾 to security安全
111
337247
3284
來自他們提供的穩定生活,
05:52
that allows允許 me to question its value,
112
340555
2465
讓我有餘裕去思索生活的價值,
05:55
or at least最小 its value
as we've我們已經 historically歷史 defined定義 it
113
343044
2978
至少是 21 世紀被定義的傳統價值。
05:58
in the 21stST century世紀.
114
346046
1713
06:00
So let's dig into this first question:
115
348870
1984
讓我們來看第一個問題:
06:03
How should we work?
116
351267
1781
我們該如何工作?
06:06
We should work like our mothers母親.
117
354397
2611
去學學自己的媽媽。
06:09
That's right -- we've我們已經 spent花費 decades幾十年
118
357754
2139
沒錯,我們花了數十年,
06:11
trying to fit適合 women婦女 into a work world世界
built內置 for company公司 men男人.
119
359917
4030
想把女性塞進男性創造的職場。
06:16
And many許多 have doneDONE backbends後彎 to fit適合 in,
120
364358
1890
很多女人為了適應犧牲良多,
06:18
but others其他 have carved
a more unconventional非傳統的 path路徑,
121
366272
2625
但更多人不得不鋌而走險,
06:21
creating創建 a patchwork拼湊物 of meaning含義 and money
122
369652
2199
為了幾分錢絞盡腦汁,
06:23
with enough足夠 flexibility靈活性
to do what they need to do
123
371875
2721
吃足苦頭放下身段,
06:26
for those that they love.
124
374620
1666
只為了最愛的家人。
06:28
My mom媽媽 called it "just making製造 it work."
125
376993
2166
我媽說那叫「但是又何奈」。
06:31
Today今天 I hear life coaches教練
call it "a portfolio投資組合 career事業."
126
379574
3469
成長顧問說這叫「多元化發展」。
06:35
Whatever隨你 you call it,
127
383956
1659
不管你怎麼說,
06:37
more and more men男人 are craving
these whole整個, if not harried忙碌的, lives生活.
128
385639
5069
越來越多男性選擇這種生活方式。
06:43
They're waking醒來 up to their desire慾望
and duty義務 to be present當下 fathers父親 and sons兒子.
129
391332
4358
他們聽見需求的呼喚,
同時想當好父親和好兒子。
06:48
Now, artist藝術家 Ann Hamilton漢密爾頓 has said,
130
396547
2437
藝術家安漢米爾頓曾說:
06:51
"Labor勞動 is a way of knowing會心."
131
399008
2515
「勞動讓你有所察覺。」
06:54
Labor勞動 is a way of knowing會心.
132
402458
1288
換句話說,你的職業
06:55
In other words, what we work on
133
403770
2008
06:57
is what we understand理解 about the world世界.
134
405802
2503
就是你所了解的世界。
07:01
If this is true真正, and I think it is,
135
409043
2199
如果這是真的,至少我是這麼相信,
07:03
then women婦女 who have disproportionately不成比例
cared照顧 for the little ones那些
136
411266
3572
曾經過度對小朋友、
07:06
and the sick生病 ones那些 and the aging老化 ones那些,
137
414862
1977
病患和年長者付出的女性,
07:08
have disproportionately不成比例 benefited受益
138
416863
2932
如今反而大大受益於
07:11
from the most profound深刻 kind
of knowing會心 there is:
139
419819
3530
這個最根本的一項認知:
07:15
knowing會心 the human人的 condition條件.
140
423373
2145
體認到人類現在的處境。
07:18
By prioritizing優先 care關心,
141
426442
2152
在這個轉捩點上,
07:20
men男人 are, in a sense, staking綁架 their claim要求
142
428618
2576
男人等於某種程度賭上了
07:23
to the full充分 range範圍 of human人的 existence存在.
143
431218
2903
全人類的存續。
07:27
Now, this means手段 the nine-to-five朝九晚五
no longer works作品 for anyone任何人.
144
435097
3136
習以為常的朝九晚五不再適合。
07:30
Punch沖床 clocks時鐘 are becoming變得 obsolete過時的,
as are career事業 ladders梯子.
145
438685
2826
照表操課、職業階層都不重要了。
07:33
Whole整個 industries行業 are being存在 born天生
and dying垂死 every一切 day.
146
441535
3068
每天都有產業興起或衰落。
07:36
It's all nonlinear非線性 from here.
147
444627
1931
一切都說不準了。
07:39
So we need to stop asking kids孩子,
148
447090
2012
所以不要再問小孩:
07:41
"What do you want to be when you grow增長 up?"
149
449126
2056
「你以後長大要做什麼?」
07:43
and start開始 asking them,
"How do you want to be when you grow增長 up?"
150
451206
3304
而要開始問:
「你以後長大要怎麼做?」
以後的職業選擇千變萬化。
07:47
Their work will constantly經常 change更改.
151
455247
1899
07:49
The common共同 denominator分母 is them.
152
457170
1975
唯一不變的是他們本身。
07:51
So the more they understand理解 their gifts禮品
153
459504
1941
他們越了解自己的才華,
07:53
and create創建 crews船員 of ideal理想 collaborators合作者,
154
461469
2455
去找到相輔相成的對象,
07:55
the better off they will be.
155
463948
1840
才會過得越好。
07:58
The challenge挑戰 ahead is to reinvent重塑
the social社會 safety安全 net
156
466717
2663
眼前的挑戰是重建社會安全網,
08:01
to fit適合 this increasingly日益
fragmented支離破碎 economy經濟.
157
469404
2937
去配合日益脆弱的經濟體。
08:04
We need portable手提 health健康 benefits好處.
158
472365
1859
我們需要更靈活的健保。
08:06
We need policies政策 that reflect反映
that everyone大家 deserves值得 to be vulnerable弱勢
159
474248
3609
我們需要能涵蓋自身風險,
以及保障保戶無虞的保單設計。
08:09
or care關心 for vulnerable弱勢 others其他,
160
477881
1498
08:11
without becoming變得 destitute貧困.
161
479403
1608
08:13
We need to seriously認真地 consider考慮
a universal普遍 basic基本 income收入.
162
481035
2648
我們要認真考慮全面的基本工資。
我們要重新設計勞工組織。
08:15
We need to reinvent重塑 labor勞動 organizing組織.
163
483707
2197
08:18
The promise諾言 of a work world世界
that is structured結構化的 to actually其實 fit適合
164
486682
3866
創造出一個符合
08:22
our 21stST century世紀 values,
165
490572
1900
21 世紀價值的勞動環境,
08:24
not some archaic古老 idea理念
about bringing使 home the bacon培根,
166
492496
2937
只想養家餬口的觀念早就落伍了,
08:27
is long overdue過期的 --
167
495457
2190
08:29
just ask your mother母親.
168
497671
1383
不信去問你媽。
08:31
Now, how about the second第二 question:
169
499877
1702
至於第二個問題:
我們該怎麼生活?
08:33
How should we live生活?
170
501603
1229
08:35
We should live生活
171
503737
1746
我們應該過得像飄洋過海的先人。
08:37
like our immigrant移民 ancestors祖先.
172
505507
2072
08:41
When they came來了 to America美國,
173
509174
1437
當初他們來到美洲大陸,
08:42
they often經常 shared共享 apartments公寓,
survival生存 tactics策略, child兒童 care關心 --
174
510635
4230
共享住所、生存技巧、照護幼兒,
08:46
always knew知道 how to fill one more belly肚皮,
175
514889
2006
盡力餵飽每一張嘴,
08:48
no matter how small the food餐飲 available可得到.
176
516919
2260
無論資源有多匱乏。
08:51
But they were told that success成功 meant意味著
leaving離開 the village behind背後
177
519770
3566
但後來成功卻變成自掃門前雪,
08:55
and pursuing追求 that iconic標誌性的 symbol符號
of the American美國 Dream夢想,
178
523360
3052
不斷追尋美國夢的經典象徵:
08:58
the white白色 picket糾察 fence籬笆.
179
526436
1476
白色藩籬的大房子。
09:00
And even today今天,
we see a white白色 picket糾察 fence籬笆
180
528460
2024
時至今日,院子的白色藩籬
09:02
and we think success成功, self-possession鎮靜.
181
530508
2373
還是給人成功、穩健的形象。
09:04
But when you strip跳閘 away
the sentimentality感傷,
182
532905
2231
但當你把這些表象拋開,
09:07
what it really does is divides分歧 us.
183
535160
2376
發現藩籬只是人際交流的阻礙。
09:10
Many許多 Americans美國人 are rejecting拒絕
the white白色 picket糾察 fence籬笆
184
538140
2573
許多美國人抗拒白色藩籬,
09:12
and the kind of highly高度 privatized私有化 life
that happened發生 within it,
185
540737
3315
和那種高度封閉的私人生活,
09:16
and reclaiming回收 village life,
186
544076
1790
想要重新繫起人群,
09:17
reclaiming回收 interdependence相互依存 instead代替.
187
545890
2580
進而增進相互的依賴。
09:21
Fifty五十 million百萬 of us, for example,
188
549311
1603
舉例來說,有五千萬人
09:22
live生活 in intergenerational代際 households.
189
550938
2675
是住在多代同堂的家裡。
09:26
This number exploded爆炸
with the Great Recession不景氣,
190
554018
2728
金融海嘯時的人數更多,
09:28
but it turns out people
actually其實 like living活的 this way.
191
556770
2638
但大家其實很喜歡這種生活模式。
09:31
Two-thirds三分之二 of those who are living活的
with multiple generations under one roof屋頂
192
559432
3848
三分之二多代同堂的人說
09:35
say it's improved改善 their relationships關係.
193
563304
2369
家人之間的感情更好了。
09:38
Some people are choosing選擇
to share分享 homes家園 not with family家庭,
194
566145
2824
有些人跟家人以外的人一起住,
09:40
but with other people who understand理解
the health健康 and economic經濟 benefits好處
195
568993
3360
互相提供健康和經濟的援助。
09:44
of daily日常 community社區.
196
572377
1681
09:46
CoAbodeCoAbode, an online線上 platform平台
for single moms媽媽 looking to share分享 homes家園
197
574082
3634
「CoAbode」是一個線上平台,
讓單親媽媽們互相找伴租屋,
09:49
with other single moms媽媽,
198
577740
1363
已經累積五萬名用戶。
09:51
has 50,000 users用戶.
199
579127
1991
09:53
And people over 65 are especially特別 prone易於
200
581761
2637
65 歲以上的人特別傾向
09:56
to be looking for these alternative替代
living活的 arrangements安排.
201
584422
3149
去找這樣的另類住宿方案。
10:00
They understand理解 that their quality質量 of life
202
588074
2499
他們了解自己的生活品質
10:02
depends依靠 on a mix混合
of solitude孤獨 and solidarity團結.
203
590597
4249
仰賴一定程度的獨處和合作。
10:07
Which哪一個 is true真正 of all of us
when you think about it,
204
595727
2493
但仔細想想我們也是一樣,
10:10
young年輕 and old alike一樣.
205
598244
1364
無論老少。
10:11
For too long, we've我們已經 pretended假裝的
that happiness幸福 is a king國王 in his castle城堡.
206
599632
4031
長久以來,我們假裝
幸福就是窩在自己的城堡。
10:16
But all the research研究 proves證明 otherwise除此以外.
207
604306
2171
但研究顯示事實並非如此。
10:19
It shows節目 that the healthiest健康,
happiest最幸福 and even safest最安全 --
208
607006
3003
最健康、最幸福也最安全的情況,
10:22
in terms條款 of both climate氣候 change更改 disaster災害,
in terms條款 of crime犯罪, all of that --
209
610033
6074
假如說天災或是有突發狀況,
和鄰居做好守望相助很重要。
10:28
are Americans美國人 who live生活 lives生活
intertwined交織 with their neighbors鄰居.
210
616131
3832
10:32
Now, I've experienced有經驗的 this firsthand第一手.
211
620661
1897
我自己也有切身體驗。
10:35
For the last few少數 years年份, I've been living活的
in a cohousing共同住宅 community社區.
212
623076
3192
過去幾年我都住在一個共居社區。
10:38
It's 1.5 acres of persimmon柿子 trees樹木,
213
626292
3609
有 1.5 英畝的柿子樹林,
10:41
this prolific多產的 blackberry黑莓 bush襯套
that snakes around a community社區 garden花園,
214
629925
3752
黑莓樹在社區花園蜿蜒,
10:45
all smack-dab嫌-DAB, by the way,
in the middle中間 of urban城市的 Oakland奧克蘭.
215
633701
3213
我們就坐落在奧克蘭城區。
10:49
The nine units單位 are all built內置
to be different不同,
216
637447
2119
九棟建築設計迥異,
不同坪數,不同外形,
10:51
different不同 sizes大小, different不同 shapes形狀,
217
639590
1649
但都盡可能綠化。
10:53
but they're meant意味著 to be
as green綠色 as possible可能.
218
641263
2114
10:55
So big, shiny閃亮 black黑色
solar太陽能 cells細胞 on our roof屋頂
219
643401
2143
所以我們屋頂上有裝太陽能板,
10:57
mean our electricity電力 bill法案 rarely很少 exceeds超過
220
645568
1934
所以我們每個月電費基本上
10:59
more than five bucks雄鹿 in a month.
221
647526
1618
不會超過五塊美金。
11:01
The 25 of us who live生活 there are all
different不同 ages年齡 and political政治 persuasions派別
222
649787
3811
我們總共 25 位住戶
年齡、政治傾向、職業都不同,
11:05
and professions職業,
223
653622
1158
但我們住的地方五臟俱全。
11:06
and we live生活 in homes家園 that have everything
a typical典型 home would have.
224
654804
3278
而且,
11:10
But additionally另外,
225
658106
1154
我們共用一個工業級廚房和用餐區,
11:11
we share分享 an industrial-sized工業級
kitchen廚房 and eating area,
226
659284
2516
每周有兩次共餐。
11:13
where we have common共同 meals twice兩次 a week.
227
661824
2065
通常我跟人家介紹時,
11:15
Now, people, when I tell them
I live生活 like this,
228
663913
2239
基本上有兩種極端反應:
11:18
often經常 have one of two extreme極端 reactions反應.
229
666176
1906
要嘛就說:「大家都應該這樣住啊!」
11:20
Either they say, "Why doesn't
everyone大家 live生活 like this?"
230
668106
2649
不然就是:「聽起來有點可怕。
11:22
Or they say, "That sounds聲音
totally完全 horrifying可怕的.
231
670779
2728
11:25
I would never want to do that."
232
673531
1499
我應該死都不會住進去。」
11:27
So let me reassure再保證 you: there is
a sacred神聖 respect尊重 for privacy隱私 among其中 us,
233
675054
5147
但我跟你保證,
我們絕對尊重互相的隱私,
11:32
but also a commitment承諾 to what we call
"radical激進 hospitality待客" --
234
680614
4317
也致力於所謂「極致的待客之道」,
11:37
not the kind advertised廣告
by the Four Seasons四季,
235
685535
2423
沒有五星級酒店廣告這麼誇張,
11:40
but the kind that says that every一切
single person is worthy值得 of kindness善良,
236
688704
5627
但確保每一個人都被善意款待,
11:46
full充分 stop, end結束 of sentence句子.
237
694355
1758
就這麼簡單。
11:49
The biggest最大 surprise for me
of living活的 in a community社區 like this?
238
697129
3477
住在這種社區最大的驚喜?
11:53
You share分享 all the domestic國內 labor勞動 --
the repairing修復, the cooking烹飪, the weeding除草 --
239
701335
3751
大家一起分擔家事,
修繕、烹飪、園藝,
有時也分擔心理的壓力。
11:57
but you also share分享 the emotional情緒化 labor勞動.
240
705110
2063
11:59
Rather than depending根據 only
on the idealized理想化 family家庭 unit單元
241
707573
3023
與其依賴少數幾個家庭成員,
12:02
to get all of your emotional情緒化 needs需求 met會見,
242
710620
1868
去負擔你所有的情緒,
12:04
you have two dozen other people
that you can go to
243
712512
2409
這邊你有二十幾個人可以找,
12:06
to talk about a hard day at work
244
714945
1836
聊聊今天工作多勞累,
12:08
or troubleshoot解決 how to handle處理
an abusive濫用的 teacher老師.
245
716805
2685
或是請教怎麼處理學校的壞老師。
12:12
Teenagers青少年 in our community社區 will often經常 go
to an adult成人 that is not their parent
246
720038
5564
社區的青少年通常會去尋求
父母外成年人的建議。
12:17
to ask for advice忠告.
247
725626
1259
12:19
It's what bell hooks掛鉤
called "revolutionary革命的 parenting育兒,"
248
727310
3519
這是作家 bell hooks 說的「新式教養」,
12:22
this humble謙卑 acknowledgment承認
249
730853
1798
我們相信這些孩子有更多榜樣
12:24
that kids孩子 are healthier健康 when they have
a wider更寬的 range範圍 of adults成年人
250
732675
3096
去依賴和模仿會更健康。
12:27
to emulate仿真 and count計數 on.
251
735795
1840
12:30
Turns out, adults成年人 are healthier健康, too.
252
738451
2601
而且成年人也會更健康。
12:33
It's a lot of pressure壓力,
253
741568
1588
其實要變成白色藩籬裡
12:35
trying to be that perfect完善 family家庭
behind背後 that white白色 picket糾察 fence籬笆.
254
743180
3904
人人稱羨的完美家庭壓力很大。
12:40
The "new better off,"
as I've come to call it,
255
748290
2344
我今天要講的「新的更好」,
12:42
is less about investing投資
in the perfect完善 family家庭
256
750658
2956
不是要你努力變成完美家庭,
12:45
and more about investing投資
in the imperfect不完善 village,
257
753638
3485
而是要擁抱不完美的社群,
12:49
whether是否 that's relatives親戚們
living活的 under one roof屋頂,
258
757147
2226
無論是遠近親戚同堂,
12:51
a cohousing共同住宅 community社區 like mine,
259
759397
1840
或是像我那樣的共居社區,
12:53
or just a bunch of neighbors鄰居
who pledge保證 to really know
260
761261
2930
甚至只是幾個鄰居開始提議
12:56
and look out for one another另一個.
261
764215
1506
互相關懷、互相照料。
12:58
It's good common共同 sense, right?
262
766134
1869
這是好的常識吧?
13:00
And yet然而, money has often經常 made製作 us dumb
263
768466
2807
但經濟常常是
我們裹足不前的原因。
13:03
about reaching到達 out.
264
771297
1365
13:05
The most reliable可靠 wealth財富
265
773575
2033
最可靠的財富
13:07
is found發現 in relationship關係.
266
775632
2559
其實就是人際連結。
13:11
The new better off is not
an individual個人 prospect展望 at all.
267
779511
3220
「新的更好」重點不在個人。
13:15
In fact事實, if you're a failure失敗
or you think you're a failure失敗,
268
783384
3069
如果你一事無成,或是你這樣覺得,
我這邊有個好消息:
13:18
I've got some good news新聞 for you:
269
786477
1611
13:20
you might威力 be a success成功 by standards標準
you have not yet然而 honored榮幸.
270
788112
3790
用某個你不知道的標準看
你可能是勝利組。
13:24
Maybe you're a mediocre平庸 earner收入來源
but a masterful高超 father父親.
271
792404
3406
你可能不太會賺錢卻是超級好爸爸。
13:28
Maybe you can't afford給予 your dream夢想 home,
272
796477
1882
你可能買不起夢寐以求的房子,
13:30
but you throw legendary傳奇的
neighborhood鄰里 parties派對.
273
798383
2706
但你辦的社區派對史上最猛。
13:34
If you're a textbook教科書 success成功,
274
802462
1764
如果你要的是課本上的成功,
13:36
the implications啟示 of what I'm saying
could be more grim嚴峻 for you.
275
804250
3491
我講的對你就太殘酷了。
13:40
You might威力 be a failure失敗
by standards標準 you hold保持 dear
276
808344
3341
你可能很失敗,
如果用你深信
卻一直得不到回報的某個標準看。
13:43
but that the world世界 doesn't reward獎勵.
277
811709
2402
13:46
Only you can know.
278
814719
1400
但只有你知道。
13:49
I know that I am not a tribute
279
817310
3216
我知道我對不起曾祖母,
13:52
to my great-grandmother曾祖母,
280
820550
1486
13:54
who lived生活 such這樣 a short and brutish野蠻 life,
281
822060
2669
她的一生短暫又令人不捨,
13:56
if I earn enough足夠 money to afford給予
every一切 creature生物 comfort安慰.
282
824753
3163
如果我只是要賺錢養家糊口。
14:00
You can't buy購買 your way
out of suffering痛苦 or into meaning含義.
283
828614
3129
但苦難和人生的意義
是錢解決不了的。
14:03
There is no home big enough足夠
284
831767
1734
再大的房子都蓋不掉她承受的苦。
14:05
to erase抹去 the pain疼痛
that she must必須 have endured忍受.
285
833525
3022
14:09
I am a tribute to her
286
837435
1250
我對得起我的曾祖母,
14:10
if I live生活 a life as connected連接的
and courageous勇敢 as possible可能.
287
838709
4447
如果我敞開心胸不斷努力。
14:16
In the midst中間 of such這樣
widespread廣泛 uncertainty不確定,
288
844256
3001
在這樣一片不確定之中,
14:19
we may可能, in fact事實, be insecure不安全.
289
847281
2213
我們也許感到很不安。
14:22
But we can let that insecurity不安全
make us brittle
290
850334
2526
但我們可以選擇要硬抗或順服。
14:25
or supple.
291
853216
1159
14:26
We can turn inward向內的, lose失去 faith信仰
in the power功率 of institutions機構 to change更改 --
292
854859
5007
我們大可封閉自我、
對大環境的改變失去信心,
14:31
even lose失去 faith信仰 in ourselves我們自己.
293
859890
1914
甚至對自己失去信心。
14:34
Or we can turn outward向外,
294
862332
1404
或著我們敞開心胸,
14:36
cultivate培育 faith信仰 in our ability能力
to reach達到 out, to connect, to create創建.
295
864300
5085
培養自己探索、連結和創造的能力。
14:43
Turns out, the biggest最大 danger危險
296
871063
2394
你會發現最大的危機,
14:46
is not failing失敗 to achieve實現
the American美國 Dream夢想.
297
874020
2858
不是我們無法達成美國夢。
14:49
The biggest最大 danger危險 is achieving實現 a dream夢想
298
877624
2438
最大的危機是你達成了一個夢想,
14:52
that you don't actually其實 believe in.
299
880086
2363
但你壓根不相信的。
所以千萬不要這樣。
14:55
So don't do that.
300
883362
1230
14:57
Do the harder更難, more interesting有趣 thing,
301
885046
2642
去做有挑戰、有趣的事,
14:59
which哪一個 is to compose撰寫 a life
where what you do every一切 single day,
302
887712
4048
用心過每一天的生活,
15:03
the people you give your best最好 love
and ingenuity創造力 and energy能源 to,
303
891784
3678
用最真的愛、創意和精力待人,
15:07
aligns對齊 as closely密切 as possible可能
with what you believe.
304
895486
3010
不斷追上你心中相信的價值。
15:11
That, not something as mundane平凡
as making製造 money,
305
899010
3405
這樣,不是賺大錢,
15:14
is a tribute to your ancestors祖先.
306
902439
1969
才是回報先人的方式,
15:16
That is the beautiful美麗 struggle鬥爭.
307
904432
3611
這種全力以赴的精神。
15:20
Thank you.
308
908861
1191
謝謝。
(掌聲)
15:22
(Applause掌聲)
309
910076
9179
Translated by Aaron Shoo
Reviewed by Regina Chu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - Journalist
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.

Why you should listen

In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.

In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.

More profile about the speaker
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com