Courtney E. Martin: The new American Dream
Courtney Martin: Novi američki san
Courtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
under the scream of headlines.
pod vikom naslova.
of putting down roots,
puštanja korijena,
pravljenja djece.
the 21st-century good life,
dobar život u 21. stoljeću,
and philosophical implications,
filozofskim posljedicama
need of answers myself.
potrebi za odgovorima.
in American history,
američkoj povijesti
that their kids will be better off
će njihovoj djeci biti bolje
men and women.
muškarce i žene.
might hear this and feel sad.
kada to čuju.
uključena u
transcedencije,
leapfrogs the one before it,
u odnosu na prethodnu,
je više.
all over the world,
i čak Keniji
očekivanje
for the first time,
anketu prvi puta,
siguran posao
for the rest of your life?
ostatak života?
every 4.7 years,
svakih 4.7 godine,
will be freelancers.
raditi honorarno.
as much as you possibly can?
zaradi čim više?
we are failing.
mi gubimo.
has been flat since about 2000,
stagnira od otprilike 2000.,
a big house with a white picket fence?
velika kuća sa bijelom ogradom?
za to.
their homes in the Great Recession,
domove tijekom Velike recesije
about the lengths we were willing to go --
pogledu dokle smo spremni ići
in many predatory cases --
u mnogim slučajevima
tu ispravu.
are at their lowest since 1995.
je najniža od 1995.
finding steady employment,
stalno zaposlenje,
lijepim kućama.
of a country's greatness,
veličine neke zemlje,
is its spirit of reinvention.
velikom duh re-inovacije.
what "better off" really means.
što znači "biti bolje.
with community and creativity
zajednicom i kreativnošću,
living in poverty need money,
siromaštvu trebaju novac,
that protect us from exploitation
koja nas štiti od iskorištavanja
financijskih institucija.
that the gap between rich and poor
da je jaz između bogatih i siromašnih
duboko nemoralan.
the conversation stop there.
da razgovor stane na tome.
it were a monolithic experience;
monolitsko iskustvo;
they were solely victims.
isključivo žrtve.
in my research and reporting
iz svojih istraživanja i izvještaja
is the mother of invention,
majka izuma,
the father of consciousness.
otac svjesnosti.
or distracted to ask
ili prezauzeti pitati
relativne udobnosti.
kind of whispering in our ears.
was a drunk in Detroit,
to hold down a factory job.
da zadrži posao u tvornici.
nevjerojatno zvučalo,
of ovarian cancer.
od raka jajnika.
drugim djetetom
what she must have gone through.
kroz što je morala proći.
there were six sets of twins.
radi se o 6 parova blizanaca.
the door for debt collectors
vrata utjerivačima duga
with pliers in the garage,
kliještima u garaži,
he didn't have money
da nema novaca
što ne iznenađuje,
a secure foundation
sigurnog temelja
by way of a few generations of struggle.
zbog nekoliko generacija borbe.
on a kind of steady ground
odrastem u sigurnosti
and risk and leap.
rizik i skok.
sometimes to their frustration,
frustrirajuće za njih,
commitment to security
ka sigurnosti
njene vrijednosti,
as we've historically defined it
vrijednosti
built for company men.
namijenjenom muškarcima.
a more unconventional path,
neuobičajeniju stazu,
to do what they need to do
naprave ono što moraju
"samo neka se radi."
call it "a portfolio career."
"portfelj-karijerom."
these whole, if not harried, lives.
cjelovitim i ne ugnjetavanim životima.
and duty to be present fathers and sons.
prisutni očevi i sinovi.
cared for the little ones
brinule za malene
okoristile
of knowing there is:
koje postoji:
no longer works for anyone.
ne odgovara svakome.
as are career ladders.
ujedno i karijerni napredak.
and dying every day.
i nestaju svakoga dana.
"How do you want to be when you grow up?"
želiš biti kad odrasteš?"
the social safety net
sigurnosti
fragmented economy.
podijeljeno društvo.
zdravstvene povlastice.
that everyone deserves to be vulnerable
svačije pravo na ranjivost
a universal basic income.
univerzalni osnovni dohodak.
organizaciju rada.
that is structured to actually fit
se može uklopiti
about bringing home the bacon,
"donošenju slanine doma,"
survival tactics, child care --
preživljavanje, skrb o djeci --
jedan trbuh,
leaving the village behind
ostaviti selo iza
of the American Dream,
Američkog Sna,
we see a white picket fence
the sentimentality,
da nas dijeli.
the white picket fence
bijelu ogradu
that happened within it,
života koji dolazi s njom
seoski život
with the Great Recession,
sa Velikom recesijom,
actually like living this way.
zapravo vole živjeti ovako.
with multiple generations under one roof
generacija pod jednim krovom
to share homes not with family,
ne sa obitelji,
the health and economic benefits
zdravstvene i ekonomske dobrobiti
for single moms looking to share homes
majke koje žele dijeliti dom
majkama,
living arrangements.
životnih aranžmana.
of solitude and solidarity.
when you think about it,
that happiness is a king in his castle.
biti kralj u dvorcu.
happiest and even safest --
i čak najsigurniji
in terms of crime, all of that --
promjena, kriminala, svega toga
intertwined with their neighbors.
sa svojim susjedima.
in a cohousing community.
dijeljenoj zajednici.
that snakes around a community garden,
oko zajedničkog vrta, i
in the middle of urban Oakland.
to be different,
drugačije,
drugačijih oblika,
as green as possible.
solar cells on our roof
na našem krovu
rijetko prelazi
different ages and political persuasions
i političkih uvjerenja
a typical home would have.
što tipičan dom ima.
kitchen and eating area,
i blagavaonu
zajedno jedemo.
I live like this,
ovako živjeti,
reakcije.
everyone live like this?"
živjeti tako?"
totally horrifying.
a sacred respect for privacy among us,
poštovanje prema privatnosti među nama
"radical hospitality" --
"radikalna gostoljubivost" --
by the Four Seasons,
single person is worthy of kindness,
vrijedna ljubaznosti,
of living in a community like this?
zajednici poput ove?
the repairing, the cooking, the weeding --
popravci, kuhanje, pljevljenje --
on the idealized family unit
obiteljsku jedinicu
potrebama,
that you can go to
kojima možete ići
an abusive teacher.
koji loše postupa.
to an adult that is not their parent
odrasloj osobi koja im nije roditelj
called "revolutionary parenting,"
"revolucionarnim roditeljstvom,"
a wider range of adults
širi krug odraslih
behind that white picket fence.
iza bijele ograde.
as I've come to call it,
in the perfect family
in the imperfect village,
nesavršeno selo,
living under one roof,
pod jednim krovom,
who pledge to really know
odlučili zbilja znati
an individual prospect at all.
pojedinačni uspjeh.
or you think you're a failure,
ili mislite da ste gubitnik,
you have not yet honored.
koje još ne poštujete.
but a masterful father.
ali izvrstan otac.
iz snova,
neighborhood parties.
susjedstvu.
could be more grim for you.
sumorne po vas.
by standards you hold dear
po vama bitnim standardima,
i surov život,
every creature comfort.
svaku moguću ugodu.
out of suffering or into meaning.
ili prema značenju.
dovoljno velik
that she must have endured.
morala izdržati.
and courageous as possible.
koliko mogu.
widespread uncertainty,
nesigurnosti,
make us brittle
krhkima
in the power of institutions to change --
u promjenu institucija --
na van,
to reach out, to connect, to create.
posegnemo, da se povežemo, da stvaramo.
the American Dream.
Američkog Sna.
where what you do every single day,
radite svakoga dana,
and ingenuity and energy to,
pronicljivost i energiju,
with what you believe.
sa onim u što vjerujete.
as making money,
poput zarađivanja,
ABOUT THE SPEAKER
Courtney E. Martin - JournalistCourtney E. Martin’s work has two obsessions at its core: storytelling and solutions.
Why you should listen
In her upcoming book, The New Better Off, Courtney E. Martin explores how people are redefining the American dream with an eye toward fulfillment. Martin is a columnist for On Being, and the cofounder of the Solutions Journalism Network, Valenti Martin Media, and FRESH Speakers, as well as a strategist for the TED Prize and an editor emeritus at Feministing.com.
In her previous book Do It Anyway: The New Generation of Activists, she profiled eight young people doing social justice work, a fascinating look at the generation of world-changers who are now stepping up to the plate.
Courtney E. Martin | Speaker | TED.com