ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

ルイス・ピュー: 意識を変えるためのエベレスト水泳

Filmed:
1,201,376 views

ルイス・ピューは北極で泳いだ後、寒中水泳は二度としないと誓いましたが、その後、エベレストの標高5300メートルの場所に、イムジャ氷河湖があることを知りました。そこから、水泳と環境変化を考える新しい取り組み方を教わる旅が始まります。
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last year when I was here, I was speaking話し中 to you about a swim泳ぐ
0
0
3000
去年 私はこの場で
00:18
whichどの I did across横断する the North Poleポール.
1
3000
3000
北極で泳いだ話をしました
00:21
And while that swim泳ぐ took取った place場所 three years ago,
2
6000
2000
北極で泳いだのは3年前ですが
00:23
I can remember思い出す it as if it was yesterday昨日.
3
8000
3000
昨日の出来事のような気がしてなりません
00:26
I remember思い出す standing立っている on the edgeエッジ of the ice,
4
11000
3000
氷のふちに立って
00:29
about to dive潜水 into the water,
5
14000
2000
水の中に飛び込もうとしたとき
00:31
and thinking考え to myself私自身, I have never ever
6
16000
3000
今まで生きてきて
00:34
seen見た any place場所 on this earth地球
7
19000
2000
こんな恐怖感は
00:36
whichどの is just so frightening恐ろしい.
8
21000
2000
味わったことがないと感じました
00:38
The water is completely完全に black.
9
23000
2000
水が真っ黒で
00:40
The water is minusマイナス 1.7 degrees centigrade摂氏,
10
25000
3000
水温は摂氏マイナス1.7度
00:43
or 29 degrees Fahrenheit華氏.
11
28000
3000
華氏29度でした
00:46
It's flippingフリッピング freezing凍結 in that water.
12
31000
3000
身が切れるほどの冷たさで
00:49
And then a thought came来た across横断する my mindマインド:
13
34000
3000
ある思いがよぎりました
00:52
if things go pear-shaped洋ナシ on this swim泳ぐ,
14
37000
3000
もし 失敗したら
00:55
how long will it take for my frozenフローズン body
15
40000
3000
僕の凍りついた体が 4.5キロ下の
00:58
to sinkシンク the four4つの and a halfハーフ kilometersキロメートル
16
43000
2000
海底まで沈むには
01:00
to the bottom of the ocean海洋?
17
45000
2000
どれくらいの時間がかかるだろう
01:02
And then I said to myself私自身, I've just got to get this thought
18
47000
2000
こんなことを考えてはだめだと
01:04
out of my mindマインド as quickly早く as possible可能.
19
49000
2000
自分に言い聞かせました
01:06
And the only way I can dive潜水
20
51000
2000
凍てつく海中に飛び込んで
01:08
into that freezing凍結 coldコールド water
21
53000
2000
1キロを泳ぎきるには
01:10
and swim泳ぐ a kilometerキロメートル
22
55000
2000
音楽を聴いて
01:12
is by listening聞いている to my iPodiPod and really revving回心 myself私自身 up,
23
57000
3000
自分を奮い起こす必要があると思いました
01:15
listening聞いている to everything from beautiful綺麗な operaオペラ
24
60000
3000
美しいオペラの曲や
01:18
all the way across横断する to Puffパフ Daddyパパ,
25
63000
3000
ヒップホップの力を借りて
01:21
and then committingコミットする myself私自身 a hundred percentパーセント --
26
66000
2000
自分に活を入れるのです
01:23
there is nothing more powerful強力な than the made-up作り物 mindマインド --
27
68000
3000
本気になったときの力に勝るものはありません
01:26
and then walking歩く up to the edgeエッジ of the ice
28
71000
3000
氷のふちまで歩いて行き
01:29
and just divingダイビング into the water.
29
74000
2000
水の中に飛び込みます
01:31
And that swim泳ぐ took取った me
30
76000
2000
この水泳には
01:33
18 minutes and 50 seconds,
31
78000
2000
18分50秒かかりましたが
01:35
and it feltフェルト like 18 days日々.
32
80000
2000
18日間のような長さでした
01:37
And I remember思い出す getting取得 out of the water
33
82000
2000
水から上がったとき
01:39
and my hands feeling感じ so painful痛い
34
84000
2000
手の痛みがひどく
01:41
and looking down at my fingers,
35
86000
2000
指を見ると
01:43
and my fingers were literally文字通り the sizeサイズ of sausagesソーセージ
36
88000
3000
ソーセージのように腫れあがっていました
01:46
because -- you know, we're made partially部分的に of water --
37
91000
3000
人間の体は水分を含んでいます
01:49
when water freezesフリーズ it expands拡大する,
38
94000
2000
水が凍ると 膨らむので
01:51
and so the cells細胞 in my fingers
39
96000
2000
指の細胞が
01:53
had frozenフローズン and expanded拡張された
40
98000
2000
凍って膨らみ
01:55
and burstバースト.
41
100000
2000
破裂していました
01:57
And the most最も immediate即時 thought when I came来た out of that water
42
102000
2000
水から上がったとき
01:59
was the following以下:
43
104000
2000
すぐに思いました
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
もう絶対に
02:03
going to do another別の coldコールド water swim泳ぐ
45
108000
3000
寒中水泳はやらないぞ ってね
02:06
in my life again.
46
111000
3000
それはさておき
02:09
Anywayとにかく, last year, I heard聞いた about the Himalayasヒマラヤ
47
114000
3000
去年 ヒマラヤ山脈の氷河が
02:12
and the melting溶融 of the -- (Laughter笑い)
48
117000
2000
解けていると聞きました
02:14
and the melting溶融 of the glaciers氷河
49
119000
2000
気候変動が原因で
02:16
because of climate気候 change変化する.
50
121000
2000
氷河が解けているのです
02:18
I heard聞いた about this lake, Lake ImjaImja.
51
123000
3000
イムジャ湖という湖があると聞きました
02:21
This lake has been formed形成された in the last coupleカップル of years
52
126000
3000
この湖は過去数年の間に
02:24
because of the melting溶融 of the glacier氷河.
53
129000
2000
氷河が解けて形成されました
02:26
The glacier's氷河 gone行った all the way up the mountain
54
131000
2000
氷河はすっかり解けてしまい
02:28
and left in its place場所 this big大きい lake.
55
133000
3000
その場所に湖があるだけとなっています
02:31
And I firmlyしっかりと believe
56
136000
2000
自信をもって言えるのは
02:33
that what we're seeing見る in the Himalayasヒマラヤ
57
138000
2000
ヒマラヤ山脈に見られる光景は
02:35
is the next great, big大きい battleground戦場
58
140000
2000
今後 私たちが当面する―
02:37
on this earth地球.
59
142000
2000
大問題になるでしょう
02:39
Nearlyほぼ two billion people --
60
144000
2000
約20億人の人たち
02:41
so one in three people on this earth地球 --
61
146000
2000
つまり地球上の3人に1人は
02:43
rely頼りにする on the water from the Himalayasヒマラヤ.
62
148000
3000
ヒマラヤ山脈からの水に頼っています
02:46
And with a population人口 increasing増加する as quickly早く as it is,
63
151000
3000
人口が増え続けている現況に加え
02:49
and with the water supply供給 from these glaciers氷河 --
64
154000
2000
氷河から供給される水は
02:51
because of climate気候 change変化する --
65
156000
2000
気候変動のために
02:53
decreasing減少する so much,
66
158000
2000
激減しています
02:55
I think we have a realリアル riskリスク of instability不安定.
67
160000
2000
非常に不安定な状況です
02:57
North, you've got China中国; south, you've Indiaインド, Pakistanパキスタン, Bangladeshバングラデシュ,
68
162000
3000
北には中国 南にはインドやパキスタンや
03:00
all these countries.
69
165000
2000
バングラデシュが位置しています
03:02
And so I decided決定しました
70
167000
2000
そこで私は世界最高峰の
03:04
to walk歩く up to Mtマウント. Everestエベレスト,
71
169000
2000
エベレストに登ることを決めて
03:06
the highest最高 mountain on this earth地球,
72
171000
2000
この問題を
03:08
and go and do a symbolicシンボリック swim泳ぐ
73
173000
2000
提起する意味を込め
03:10
underneath下の the summitサミット
74
175000
2000
エベレストの頂の下で
03:12
of Mtマウント. Everestエベレスト.
75
177000
2000
泳ぐことにしました
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunity機会 to go to Mtマウント. Everestエベレスト,
76
179000
3000
皆さんの中に経験者がいるかわかりませんが
03:17
but it's quiteかなり an ordeal試練 getting取得 up there.
77
182000
3000
エベレスト登頂は 大変な労力が必要です
03:20
28 great, big大きい, powerful強力な yaksヤク
78
185000
2000
大きなヤク28頭に
03:22
carrying運ぶ all the equipment装置 up onto〜に this mountain --
79
187000
3000
すべての備品を運んでもらうほど
03:25
I don't just have my Speedoスピード,
80
190000
2000
必要な道具は多いのです
03:27
but there's a big大きい film crewクルー who then
81
192000
2000
世界中に映像を送るため
03:29
send送信する all the imagesイメージ around the world世界.
82
194000
3000
本格的な撮影班も一緒でした
03:32
The other thing whichどの was so challenging挑戦 about this swim泳ぐ
83
197000
3000
この水泳で大変だったのは
03:35
is not just the altitude高度.
84
200000
2000
標高だけではありません
03:37
I wanted to do the swim泳ぐ at 5,300 metersメートル above上の sea levelレベル.
85
202000
3000
泳ぐ場所は海抜5300メートル
03:40
So it's right up in the heavens.
86
205000
2000
つまり 天国並みの高さです
03:42
It's very, very difficult難しい to breath呼吸. You get altitude高度 sickness病気.
87
207000
3000
高山病にかかるほど 呼吸が困難です
03:45
I feels感じる like you've got a man standing立っている behind後ろに you with a hammerハンマー
88
210000
3000
常に頭を叩かれているような
03:48
just hittingヒッティング your head all the time.
89
213000
2000
感覚がします
03:50
That's not the worst最悪 part of it.
90
215000
2000
それよりも大変なことがありました
03:52
The worst最悪 part was this year was the year where they decided決定しました
91
217000
2000
今年はエベレストの清掃をすると
03:54
to do a big大きい cleanup掃除 operation操作 on Mtマウント. Everestエベレスト.
92
219000
3000
決められた年です
03:57
Manyたくさんの, manyたくさんの people have died死亡しました on Mtマウント. Everestエベレスト,
93
222000
3000
たくさんの方がエベレストで
04:00
and this was the year they decided決定しました to go
94
225000
2000
亡くなっているので
04:02
and recover回復します all the bodies of the mountaineers登山者
95
227000
2000
登山家の遺体を回収して
04:04
and then bring持参する them down the mountain.
96
229000
3000
連れて帰ろうと決められたのです
04:07
And when you're walking歩く up the mountain
97
232000
2000
人類史上初の
04:09
to attempt試みる to do something
98
234000
2000
挑戦をしようと目的をもって
04:11
whichどの no human人間 has ever done完了 before, and, in fact事実, no fish --
99
236000
3000
登山をしているとき―
04:14
there are no fish up there swimming水泳 at 5,300 metersメートル --
100
239000
3000
魚が一匹たりともいない場所で
04:17
When you're trying試す to do that,
101
242000
2000
泳ぐ挑戦をしようとしているとき
04:19
and then the bodies are coming到来 past過去 you,
102
244000
2000
運ばれる遺体を目にすると
04:21
it humbles謙虚な you,
103
246000
2000
人間の脆さを感じ
04:23
and you alsoまた、 realize実現する very, very clearlyはっきりと
104
248000
2000
どれだけ自然の力が
04:25
that nature自然 is so much more powerful強力な
105
250000
3000
人間の力は比にならないほど
04:28
than we are.
106
253000
2000
大きいものなのか実感できます
04:30
And we walked歩いた up this pathway経路,
107
255000
2000
私たちは この登山路を
04:32
all the way up.
108
257000
2000
上まで登りました
04:34
And to the right handハンド side of us
109
259000
2000
私たちの右手に
04:36
was this great KhumbuKhumbu Glacier氷河.
110
261000
2000
クンブ氷河が見えました
04:38
And all the way along一緒に the glacier氷河 we saw
111
263000
2000
この氷河に沿ってできた―
04:40
these big大きい poolsプール of melting溶融 ice.
112
265000
3000
大きな池を過ぎると
04:43
And then we got up to this small小さい lake
113
268000
3000
エベレストの頂を見上げる
04:46
underneath下の the summitサミット of Mtマウント. Everestエベレスト,
114
271000
2000
小さな湖に到着しました
04:48
and I prepared準備された myself私自身
115
273000
2000
今までと同様に
04:50
the same同じ way as I've always prepared準備された myself私自身,
116
275000
2000
心の準備をしました
04:52
for this swim泳ぐ whichどの was going to be so very difficult難しい.
117
277000
2000
困難を極める挑戦を前に
04:54
I put on my iPodiPod, I listened聞いた to some music音楽,
118
279000
3000
私は音楽を聴いて
04:57
I got myself私自身 as aggressive積極的な as possible可能 --
119
282000
2000
可能な限り
04:59
but controlled制御された aggression侵略 --
120
284000
2000
心を奮い起こし
05:01
and then I hurled投げた myself私自身
121
286000
2000
猛然とした気持ちで
05:03
into that water.
122
288000
2000
水の中に飛びこびました
05:05
I swam泳いだ as quickly早く as I could
123
290000
3000
最初の100メートルは
05:08
for the first hundred metersメートル,
124
293000
2000
できるだけ速く泳ぎました
05:10
and then I realized実現した very, very quickly早く,
125
295000
2000
そこで大問題に
05:12
I had a huge巨大 problem問題 on my hands.
126
297000
2000
気がついたのです
05:14
I could barelyかろうじて breathe呼吸する.
127
299000
2000
息ができなくて
05:16
I was gaspingガツピア for air空気.
128
301000
2000
空気を求めてあえぎました
05:18
I then began始まった to chokeチョーク,
129
303000
2000
息が詰まり始めて
05:20
and then it quickly早く led to me vomiting嘔吐 in the water.
130
305000
3000
水中で吐いてしまいました
05:23
And it all happened起こった so quickly早く:
131
308000
3000
すべてが急に起きたので
05:26
I then -- I don't know how it happened起こった -- but I went行った underwater水中.
132
311000
3000
事態がつかめず 沈みかけたのですが
05:29
And luckily幸運にも, the water was quiteかなり shallow浅い,
133
314000
3000
水深が浅かったので
05:32
and I was ableできる to push押す myself私自身 off the bottom of the lake
134
317000
3000
湖の底から体を押し上げて
05:35
and get up and then take another別の gaspうんざりする of air空気.
135
320000
3000
空気を吸うことができました
05:38
And then I said, carryキャリー on. Carryキャリー on. Carryキャリー on.
136
323000
2000
進め 進め と自分に言い聞かせ
05:40
I carried運ばれた on for another別の five or six6 strokesストローク,
137
325000
3000
5~6回 水をかきましたが
05:43
and then I had nothing in my body,
138
328000
3000
体がからっぽだったため
05:46
and I went行った down to the bottom of the lake.
139
331000
2000
湖の底へ沈んでしまいました
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
無我夢中で
05:50
but I was ableできる to somehow何とか
141
335000
2000
何とか体勢を戻し
05:52
pull引く myself私自身 up and as quickly早く as possible可能
142
337000
3000
湖の端まで
05:55
get to the side of the lake.
143
340000
3000
泳ぐことができました
05:58
I've heard聞いた it said that drowning溺死
144
343000
2000
溺死は 一番痛みを
06:00
is the most最も peaceful平和な death that you can have.
145
345000
3000
伴わない死に方だと聞いたことがありますが
06:03
I have never, ever heard聞いた
146
348000
2000
そんなの
06:05
suchそのような utter発声する bollocksボウルズ.
147
350000
2000
でたらめもいいとこです
06:07
(Laughter笑い)
148
352000
2000
(会場: 笑い声)
06:09
It is the most最も frightening恐ろしい and panickyパニック feeling感じ
149
354000
3000
極度の恐怖感を味わえます
06:12
that you can have.
150
357000
2000
湖の端まで泳ぐと
06:14
I got myself私自身 to the side of the lake.
151
359000
2000
クルーが引っ張り上げてくれたので
06:16
My crewクルー grabbed捕まえた me,
152
361000
2000
急いで
06:18
and then we walked歩いた as quickly早く as we could
153
363000
2000
キャンプ場所まで
06:20
down -- over the rubble瓦礫 --
154
365000
2000
戻りました
06:22
down to our campキャンプ.
155
367000
2000
そして皆で
06:24
And there, we sat座っている down,
156
369000
2000
何がうまくいかなかったのか
06:26
and we did a debrief報告 about what had gone行った wrong違う
157
371000
3000
話し合いました
06:29
there on Mtマウント. Everestエベレスト.
158
374000
2000
チームの皆は率直に言ってくれました
06:31
And my teamチーム just gave与えた it to me straightまっすぐ.
159
376000
3000
成功させたければ
06:34
They said, Lewisルイス, you need to have
160
379000
2000
戦略の根本的見直しが
06:36
a radicalラジカル tactical戦術的な shiftシフト
161
381000
3000
必要だというアドバイスです
06:39
if you want to do this swim泳ぐ.
162
384000
2000
水泳人生23年間で
06:41
Everyすべて singleシングル thing whichどの you have learned学んだ
163
386000
2000
身に付けたことを
06:43
in the past過去 23 years of swimming水泳,
164
388000
2000
すべて忘れるように 言われました
06:45
you must必須 forget忘れる.
165
390000
2000
イギリス軍にいたときに
06:47
Everyすべて singleシングル thing whichどの you learned学んだ
166
392000
2000
身に付けたスピードと
06:49
when you were servingサービング in the Britishイギリス人 army,
167
394000
2000
闘争心は
06:51
about speed速度 and aggression侵略,
168
396000
2000
押しとどめ
06:53
you put that to one side.
169
398000
2000
二日後に 再度挑戦するまで
06:55
We want you to walk歩く up the hill in another別の two days'日々' time.
170
400000
3000
ある事を考えるように言われました
06:58
Take some time to rest残り and think about things.
171
403000
3000
速く泳ごうと思うのではなく
07:01
We want you to walk歩く up the mountain in two days'日々' time,
172
406000
3000
できるだけゆっくり泳ぐことを
07:04
and instead代わりに of swimming水泳 fast速い,
173
409000
3000
考えるように言われました
07:07
swim泳ぐ as slowlyゆっくり as possible可能.
174
412000
2000
クロールではなく 平泳ぎで泳ぎ
07:09
Instead代わりに of swimming水泳 crawlクロール, swim泳ぐ breaststroke平泳ぎ.
175
414000
3000
闘争心は排除するように助言されました
07:12
And remember思い出す, never ever swim泳ぐ with aggression侵略.
176
417000
3000
謙虚さをもって泳ぐことが
07:15
This is the time to swim泳ぐ
177
420000
2000
重要だったのです
07:17
with realリアル humility謙虚.
178
422000
2000
私たちは二日後に
07:19
And so we walked歩いた back up
179
424000
2000
山に登りました
07:21
to the mountain two days日々 later後で.
180
426000
2000
私は湖のふちに立って
07:23
And I stood立っていた there
181
428000
2000
エベレストを
07:25
on the edgeエッジ of the lake,
182
430000
2000
見上げました
07:27
and I looked見た up at Mtマウント. Everestエベレスト --
183
432000
2000
息をのむほど美しい山です
07:29
and she is one of the most最も beautiful綺麗な mountains山々 on the earth地球 --
184
434000
3000
そして ゆっくりと湖を泳ぎきるんだと
07:32
and I said to myself私自身, just do this slowlyゆっくり.
185
437000
3000
自分に言い聞かせました
07:35
And I swam泳いだ across横断する the lake.
186
440000
2000
泳ぎ切ったとき
07:37
And I can't beginベギン to tell you
187
442000
2000
どれだけ気持ちがよかったのか
07:39
how good I feltフェルト
188
444000
2000
言い表すことはできません
07:41
when I came来た to the other side.
189
446000
2000
二つの大事な教訓を
07:43
But I learned学んだ two very, very
190
448000
2000
エベレストで学びました
07:45
important重要 lessonsレッスン there on Mtマウント. Everestエベレスト,
191
450000
3000
学びを授けてくれたシェルパには感謝しています
07:48
and I thank my teamチーム of Sherpasシェパス who taught教えた me this.
192
453000
3000
ひとつめは
07:51
The first one is
193
456000
2000
過去にうまくいったことが
07:53
that just because something has worked働いた in the past過去 so well,
194
458000
3000
将来 必ずしも同じようにいくとは限らないこと
07:56
doesn't mean it's going to work in the future未来.
195
461000
3000
同じように
07:59
And similarly同様に,
196
464000
2000
私は何をするときも
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
成功につなげるためには
08:03
I ask尋ねる myself私自身 what typeタイプ of mindset考え方
198
468000
2000
どのような発想が必要か
08:05
do I require要求する
199
470000
2000
自分に問いかけます
08:07
to successfully正常に completeコンプリート a task仕事.
200
472000
3000
現在 一番深刻な問題といえる気候変動に
08:10
And taking取る that into the world世界 of climate気候 change変化する --
201
475000
3000
この学びを
08:13
whichどの is, frankly率直に,
202
478000
2000
当てはめてみると
08:15
the Mtマウント. Everestエベレスト of all problems問題 --
203
480000
2000
今までのやり方で今後も暮らそうとしたり
08:17
just because we've私たちは lived住んでいました the way we have lived住んでいました for so long,
204
482000
3000
消費しようとしたり
08:20
just because we have consumed消費された the way we have for so long
205
485000
3000
生活しようとしても
08:23
and populated人口 the earth地球 the way we have for so long,
206
488000
3000
従来のようには
08:26
doesn't mean that we can carryキャリー on
207
491000
2000
いかないかもしれません
08:28
the way we are carrying運ぶ on.
208
493000
2000
警告は もう現れています
08:30
The warning警告 signs兆候 are all there.
209
495000
3000
私が生まれたとき
08:33
When I was bornうまれた, the world's世界の population人口
210
498000
2000
世界人口は35億人でした
08:35
was 3.5 billion people.
211
500000
2000
今は68億人で
08:37
We're now 6.8 billion people,
212
502000
3000
2050年までに
08:40
and we're expected期待される to be 9 billion people
213
505000
2000
90億人になると推測されています
08:42
by 2050.
214
507000
2000
ふたつめの教訓は
08:44
And then the second二番 lessonレッスン,
215
509000
2000
戦略の根本的見直しです
08:46
the radicalラジカル, tactical戦術的な shiftシフト.
216
511000
2000
今日は皆さんにお願いに来ました
08:48
And I've come here to ask尋ねる you today今日:
217
513000
3000
皆さんが実行できる根本的見直しで
08:51
what radicalラジカル tactical戦術的な shiftシフト
218
516000
3000
環境に良い影響を与え
08:54
can you take in your relationship関係 to the environment環境,
219
519000
3000
私たちの子どもや
08:57
whichどの will ensure確実に
220
522000
2000
孫たちが
08:59
that our children子供 and our grandchildren
221
524000
2000
安全な世界に暮らせることを
09:01
liveライブ in a safe安全 world世界
222
526000
2000
保証することとは何でしょうか
09:03
and a secure安全な world世界,
223
528000
2000
何よりも 持続可能な世界がつくれるものを
09:05
and most最も importantly重要なこと, in a sustainable持続可能な world世界?
224
530000
3000
考えていただきたいのです
09:08
And I ask尋ねる you, please, to go away from here
225
533000
2000
問題の流れを
09:10
and think about that one
226
535000
2000
変えるものをひとつ
09:12
radicalラジカル tactical戦術的な shiftシフト
227
537000
2000
皆さんが大きな差を
09:14
whichどの you could make,
228
539000
2000
生み出せるものを
09:16
whichどの will make that big大きい difference,
229
541000
2000
必ず実行すると約束してほしいのです
09:18
and then commitコミット a hundred percentパーセント to doing it.
230
543000
3000
ネット上でも何でも 話題にあげて
09:21
Blogブログ about it, tweetつぶやく about it, talk about it,
231
546000
3000
取り組むと約束してほしい
09:24
and commitコミット a hundred percentパーセント,
232
549000
2000
絶対にやってみせると誓ったら
09:26
because very, very few少数 things
233
551000
2000
不可能なことなんて
09:28
are impossible不可能 to achieve達成する
234
553000
2000
ほとんどないのです
09:30
if we really put our whole全体 minds to it.
235
555000
2000
どうもありがとう
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
(拍手)
09:34
(Applause拍手)
237
559000
4000
Translated by Takako Sato
Reviewed by Junko Fundeis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com