ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

Lewis Pugh: Nuotare in cima all'Everest e cambiare il proprio modo di pensare.

Filmed:
1,201,376 views

Dopo aver nuotato al Polo Nord, Lewis Pugh aveva promesso di non tuffarsi mai più nell'acqua gelata. Poi ha sentito parlare del Lago Imja sul monte Everest - uno specchio d'acqua a 5.300 metri creatosi completamente dal recente disgelo - e ha cominciato un viaggio che gli avrebbe insegnato un approccio radicalmente nuovo verso il nuoto e il riscaldamento globale.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last yearanno when I was here, I was speakingA proposito di to you about a swimnuotare
0
0
3000
Quando ho parlato qui l'anno scorso vi ho raccontato di una nuotata
00:18
whichquale I did acrossattraverso the NorthNord PolePolo.
1
3000
3000
che ho fatto al Polo Nord.
00:21
And while that swimnuotare tookha preso placeposto threetre yearsanni agofa,
2
6000
2000
E anche se quella nuotata ha avuto luogo tre anni fa,
00:23
I can rememberricorda it as if it was yesterdayieri.
3
8000
3000
me la ricordo come se fosse ieri.
00:26
I rememberricorda standingin piedi on the edgebordo of the iceghiaccio,
4
11000
3000
Mi ricordo quando stavo in piedi sul ghiaccio
00:29
about to divetuffo into the wateracqua,
5
14000
2000
poco prima di tuffarmi in acqua,
00:31
and thinkingpensiero to myselfme stessa, I have never ever
6
16000
3000
e pensavo, tra me e me, che non avevo mai visto
00:34
seenvisto any placeposto on this earthterra
7
19000
2000
un posto sulla terra
00:36
whichquale is just so frighteningspaventoso.
8
21000
2000
che fosse così spaventoso.
00:38
The wateracqua is completelycompletamente blacknero.
9
23000
2000
L'acqua era completamente nera.
00:40
The wateracqua is minusmeno 1.7 degreesgradi centigradecentigrado,
10
25000
3000
L'acqua è a meno 1,7 gradi centigradi,
00:43
or 29 degreesgradi FahrenheitFahrenheit.
11
28000
3000
29 Fahrenheit.
00:46
It's flippingFlipping freezingcongelamento in that wateracqua.
12
31000
3000
Fa un gran cavolo di freddo in quell'acqua.
00:49
And then a thought cameè venuto acrossattraverso my mindmente:
13
34000
3000
Poi mi è balenato un pensiero in testa:
00:52
if things go pear-shapedcorpo a pera on this swimnuotare,
14
37000
3000
se le cose vanno storte mentre nuoto,
00:55
how long will it take for my frozencongelato bodycorpo
15
40000
3000
quanto ci metterà il mio corpo congelato
00:58
to sinkLavello the fourquattro and a halfmetà kilometerschilometri
16
43000
2000
ad affondare per tutti i quattro chilometri e mezzo
01:00
to the bottomparte inferiore of the oceanoceano?
17
45000
2000
che mi separano dal fondo dell'oceano?
01:02
And then I said to myselfme stessa, I've just got to get this thought
18
47000
2000
Mi sono subito detto che dovevo farmi sparire quel pensiero
01:04
out of my mindmente as quicklyvelocemente as possiblepossibile.
19
49000
2000
dalla testa il più in fretta possibile.
01:06
And the only way I can divetuffo
20
51000
2000
E che l'unico modo per tuffarmi
01:08
into that freezingcongelamento coldfreddo wateracqua
21
53000
2000
in quell'acqua gelata
01:10
and swimnuotare a kilometerchilometro
22
55000
2000
e nuotare per un chilometro
01:12
is by listeningascoltando to my iPodiPod and really revvingda fermo myselfme stessa up,
23
57000
3000
era ascoltare il mio iPod e caricarmi al massimo,
01:15
listeningascoltando to everything from beautifulbellissimo operamusica lirica
24
60000
3000
ascoltando di tutto, dall'opera lirica
01:18
all the way acrossattraverso to PuffPuff DaddyPapà,
25
63000
3000
fino ad arrivare a Puff Daddy,
01:21
and then committingcommettere myselfme stessa a hundredcentinaio percentper cento --
26
66000
2000
e poi impegnarmi al 100%
01:23
there is nothing more powerfulpotente than the made-uptruccata mindmente --
27
68000
3000
- non c'è niente di più potente di una mente convinta -
01:26
and then walkinga passeggio up to the edgebordo of the iceghiaccio
28
71000
3000
dopo di che camminare fino al bordo del ghiaccio
01:29
and just divingimmersioni subacquee into the wateracqua.
29
74000
2000
e buttarmi in acqua.
01:31
And that swimnuotare tookha preso me
30
76000
2000
Quella nuotata è durata
01:33
18 minutesminuti and 50 secondssecondi,
31
78000
2000
18 minuti e 50 secondi,
01:35
and it feltprovato like 18 daysgiorni.
32
80000
2000
ma sono sembrati 18 giorni.
01:37
And I rememberricorda gettingottenere out of the wateracqua
33
82000
2000
Mi ricordo di essere uscito dall'acqua
01:39
and my handsmani feelingsensazione so painfuldoloroso
34
84000
2000
e di aver provato un dolore terribile alle mani,
01:41
and looking down at my fingersdita,
35
86000
2000
di essermi guardato le dita
01:43
and my fingersdita were literallyletteralmente the sizedimensione of sausagessalsicce
36
88000
3000
e di averle viste letteralmente delle dimensioni di salsicce
01:46
because -- you know, we're madefatto partiallyparzialmente of wateracqua --
37
91000
3000
perché - lo sapete, siamo fatti in parte di acqua -
01:49
when wateracqua freezessi blocca it expandsespande,
38
94000
2000
l'acqua si espande quando congela,
01:51
and so the cellscellule in my fingersdita
39
96000
2000
quindi le cellule delle mie dita
01:53
had frozencongelato and expandedallargato
40
98000
2000
si erano congelate, espanse,
01:55
and burstscoppiare.
41
100000
2000
ed esplose.
01:57
And the mostmaggior parte immediateimmediato thought when I cameè venuto out of that wateracqua
42
102000
2000
E il primo pensiero che ho avuto appena uscito dall'acqua
01:59
was the followinga seguire:
43
104000
2000
è stato questo:
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
mai e poi mai
02:03
going to do anotherun altro coldfreddo wateracqua swimnuotare
45
108000
3000
farò un'altra nuotata nell'acqua gelata
02:06
in my life again.
46
111000
3000
in tutta la mia vita.
02:09
AnywayIn ogni caso, last yearanno, I heardsentito about the HimalayasHimalaya
47
114000
3000
E infatti, l'anno scorso ho sentito parlare dell'Himalaya
02:12
and the meltingfusione of the -- (LaughterRisate)
48
117000
2000
e dello scioglimento... (Risate)
02:14
and the meltingfusione of the glaciersghiacciai
49
119000
2000
e dello scioglimento dei ghiacciai
02:16
because of climateclima changemodificare.
50
121000
2000
a causa dei cambiamenti climatici.
02:18
I heardsentito about this lakelago, LakeLago ImjaImja.
51
123000
3000
Ho sentito parlare di questo lago, il Lago Imja.
02:21
This lakelago has been formedformato in the last couplecoppia of yearsanni
52
126000
3000
Si è formato nel corso degli ultimi due anni
02:24
because of the meltingfusione of the glacierghiacciaio.
53
129000
2000
a causa dello scioglimento del ghiacciaio.
02:26
The glacier'ssul ghiacciaio goneandato all the way up the mountainmontagna
54
131000
2000
Il ghiacciaio si è ritirato in cima alla montagna
02:28
and left in its placeposto this biggrande lakelago.
55
133000
3000
ed ha lasciato questo grande lago al suo posto.
02:31
And I firmlysaldamente believe
56
136000
2000
E sono fermamente convinto
02:33
that what we're seeingvedendo in the HimalayasHimalaya
57
138000
2000
che quello che abbiamo davanti sull'Himalaya
02:35
is the nextIl prossimo great, biggrande battlegroundcampo di battaglia
58
140000
2000
è il prossimo grande, importante campo di battaglia
02:37
on this earthterra.
59
142000
2000
su questo pianeta.
02:39
NearlyQuasi two billionmiliardo people --
60
144000
2000
Quasi due miliardi di persone
02:41
so one in threetre people on this earthterra --
61
146000
2000
- una persona su tre sul pianeta -
02:43
relyfare affidamento on the wateracqua from the HimalayasHimalaya.
62
148000
3000
dipendono dall'acqua che scende dall'Himalaya.
02:46
And with a populationpopolazione increasingcrescente as quicklyvelocemente as it is,
63
151000
3000
Con la popolazione che cresce al ritmo attuale,
02:49
and with the wateracqua supplyfornitura from these glaciersghiacciai --
64
154000
2000
e le riserve d'acqua in questi ghiacciai
02:51
because of climateclima changemodificare --
65
156000
2000
- a causa dei cambiamenti climatici -
02:53
decreasingdecrescente so much,
66
158000
2000
che diminuiscono così tanto,
02:55
I think we have a realvero riskrischio of instabilityinstabilità.
67
160000
2000
penso che ci sia un reale rischio di instabilità.
02:57
NorthNord, you've got ChinaCina; southSud, you've IndiaIndia, PakistanPakistan, BangladeshBangladesh,
68
162000
3000
A nord c'è la Cina, a sud India, Pakistan, Bangladesh,
03:00
all these countriespaesi.
69
165000
2000
tutti quei paesi.
03:02
And so I decideddeciso
70
167000
2000
Quindi ho deciso
03:04
to walkcamminare up to MtMt. EverestEverest,
71
169000
2000
di scalare il Monte Everest,
03:06
the highestmassimo mountainmontagna on this earthterra,
72
171000
2000
la montagna più alta sulla terra,
03:08
and go and do a symbolicsimbolico swimnuotare
73
173000
2000
e fare una nuotata simbolica
03:10
underneathsotto the summitvertice
74
175000
2000
all'ombra della cima
03:12
of MtMt. EverestEverest.
75
177000
2000
dell'Everest.
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunityopportunità to go to MtMt. EverestEverest,
76
179000
3000
Ora, non so se qualcuno di voi ha avuto l'opportunità di andare sull'Everest,
03:17
but it's quiteabbastanza an ordealCalvario gettingottenere up there.
77
182000
3000
ma è una discreta impresa arrivare lassù.
03:20
28 great, biggrande, powerfulpotente yaksYak
78
185000
2000
28 grandi, potenti yak
03:22
carryingportando all the equipmentattrezzatura up ontosu this mountainmontagna --
79
187000
3000
hanno portato l'equipaggiamento sulla montagna...
03:25
I don't just have my SpeedoSpeedo,
80
190000
2000
non è solo il mio costume da bagno.
03:27
but there's a biggrande filmfilm crewequipaggio who then
81
192000
2000
C'era anche una nutrita troupe cinematografica
03:29
sendinviare all the imagesimmagini around the worldmondo.
82
194000
3000
che poi ha fatto girare per il mondo le immagini.
03:32
The other thing whichquale was so challengingstimolante about this swimnuotare
83
197000
3000
L'altra cosa estremamente difficile di questa nuotata
03:35
is not just the altitudeAltitudine.
84
200000
2000
non è solo l'altitudine.
03:37
I wanted to do the swimnuotare at 5,300 metersmetri abovesopra seamare levellivello.
85
202000
3000
Volevo nuotare a 5.300 metri sul livello del mare.
03:40
So it's right up in the heavenscieli.
86
205000
2000
E' lassù in cielo.
03:42
It's very, very difficultdifficile to breathrespiro. You get altitudeAltitudine sicknessmalattia.
87
207000
3000
E' molto, molto difficile respirare. Vi viene il mal di montagna.
03:45
I feelssi sente like you've got a man standingin piedi behinddietro a you with a hammermartello
88
210000
3000
Sembra di avere una persona alle spalle con un martello
03:48
just hittingcolpire your headcapo all the time.
89
213000
2000
che vi picchia in testa tutto il tempo.
03:50
That's not the worstpeggio partparte of it.
90
215000
2000
E non è neanche la parte peggiore.
03:52
The worstpeggio partparte was this yearanno was the yearanno where they decideddeciso
91
217000
2000
La parte peggiore è stata che quest'anno hanno deciso
03:54
to do a biggrande cleanuppulitura operationoperazione on MtMt. EverestEverest.
92
219000
3000
di fare una grande opera di pulizia sull'Everest.
03:57
ManyMolti, manymolti people have diedmorto on MtMt. EverestEverest,
93
222000
3000
Molte, molte persone sono morte sull'Everest,
04:00
and this was the yearanno they decideddeciso to go
94
225000
2000
e proprio quest'anno hanno deciso di andare
04:02
and recoverrecuperare all the bodiescorpi of the mountaineersalpinisti
95
227000
2000
a recuperare tutti i cadaveri degli alpinisti
04:04
and then bringportare them down the mountainmontagna.
96
229000
3000
e portarli in fondo alla montagna.
04:07
And when you're walkinga passeggio up the mountainmontagna
97
232000
2000
E mentre voi siete lì a scalare la montagna
04:09
to attempttentativo to do something
98
234000
2000
cercando di fare qualcosa
04:11
whichquale no humanumano has ever donefatto before, and, in factfatto, no fishpesce --
99
236000
3000
che nessun essere umano ha fatto prima, e nessun pesce, tra l'altro...
04:14
there are no fishpesce up there swimmingnuoto at 5,300 metersmetri --
100
239000
3000
Non ci sono pesci che nuotano a 5.300 metri.
04:17
When you're tryingprovare to do that,
101
242000
2000
Mentre cercate di fare questo
04:19
and then the bodiescorpi are comingvenuta pastpassato you,
102
244000
2000
vedete tutti i corpi che vi passano accanto,
04:21
it humblesumilia you,
103
246000
2000
e diventate molto umili,
04:23
and you alsoanche realizerendersi conto very, very clearlychiaramente
104
248000
2000
e capite molto, molto chiaramente
04:25
that naturenatura is so much more powerfulpotente
105
250000
3000
che la natura è molto più potente
04:28
than we are.
106
253000
2000
di noi.
04:30
And we walkedcamminava up this pathwaysentiero,
107
255000
2000
Quindi abbiamo seguito il sentiero
04:32
all the way up.
108
257000
2000
fino in cima.
04:34
And to the right handmano sidelato of us
109
259000
2000
Alla nostra destra
04:36
was this great KhumbuKhumbu GlacierGhiacciaio.
110
261000
2000
c'era il grande ghiacciaio Khumbu.
04:38
And all the way alonglungo the glacierghiacciaio we saw
111
263000
2000
E lungo tutto il ghiacciaio potevamo vedere
04:40
these biggrande poolspiscine of meltingfusione iceghiaccio.
112
265000
3000
questi grandi laghi di ghiaccio sciolto.
04:43
And then we got up to this smallpiccolo lakelago
113
268000
3000
Alla fine siamo arrivati a questo laghetto
04:46
underneathsotto the summitvertice of MtMt. EverestEverest,
114
271000
2000
sotto la cima del Monte Everest
04:48
and I preparedpreparato myselfme stessa
115
273000
2000
ed ho cominciato a prepararmi,
04:50
the samestesso way as I've always preparedpreparato myselfme stessa,
116
275000
2000
nel modo in cui mi preparo sempre,
04:52
for this swimnuotare whichquale was going to be so very difficultdifficile.
117
277000
2000
per questa nuotata che sapevo essere molto difficile.
04:54
I put on my iPodiPod, I listenedascoltato to some musicmusica,
118
279000
3000
Ho acceso l'iPod, ascoltato un po' di musica,
04:57
I got myselfme stessa as aggressiveaggressivo as possiblepossibile --
119
282000
2000
mi sono caricato di aggressività il più possibile
04:59
but controlledcontrollata aggressionaggressione --
120
284000
2000
- aggressività controllata -
05:01
and then I hurledscagliò myselfme stessa
121
286000
2000
e poi mi sono tuffato
05:03
into that wateracqua.
122
288000
2000
in quell'acqua.
05:05
I swamAbbiamo nuotato as quicklyvelocemente as I could
123
290000
3000
Ho nuotato più veloce che potevo
05:08
for the first hundredcentinaio metersmetri,
124
293000
2000
per i primi cento metri,
05:10
and then I realizedrealizzato very, very quicklyvelocemente,
125
295000
2000
poi ho capito molto molto velocemente
05:12
I had a hugeenorme problemproblema on my handsmani.
126
297000
2000
che avevo un enorme problema tra le mani.
05:14
I could barelyappena breatherespirare.
127
299000
2000
Respiravo a malapena.
05:16
I was gaspingsenza fiato for airaria.
128
301000
2000
Boccheggiavo.
05:18
I then beganiniziato to chokebobina d'arresto,
129
303000
2000
Ho cominciato a soffocare,
05:20
and then it quicklyvelocemente led to me vomitingvomito in the wateracqua.
130
305000
3000
il che mi ha portato subito a vomitare nell'acqua.
05:23
And it all happenedè accaduto so quicklyvelocemente:
131
308000
3000
Ed è successo tutto così in fretta
05:26
I then -- I don't know how it happenedè accaduto -- but I wentandato underwatersubacqueo.
132
311000
3000
che - e non so ancora come - sono finito sott'acqua.
05:29
And luckilyfortunatamente, the wateracqua was quiteabbastanza shallowsuperficiale,
133
314000
3000
Fortunatamente l'acqua era abbastanza bassa
05:32
and I was ablecapace to pushspingere myselfme stessa off the bottomparte inferiore of the lakelago
134
317000
3000
per cui sono riuscito a darmi una spinta sul fondo
05:35
and get up and then take anotherun altro gaspGASP of airaria.
135
320000
3000
e uscire dall'acqua per prendere una boccata d'aria.
05:38
And then I said, carrytrasportare on. CarryPortare on. CarryPortare on.
136
323000
2000
E mi sono detto vai avanti. Vai avanti. Vai avanti.
05:40
I carriedtrasportato on for anotherun altro fivecinque or sixsei strokescolpi,
137
325000
3000
Ho continuato per cinque o sei bracciate,
05:43
and then I had nothing in my bodycorpo,
138
328000
3000
poi il mio corpo ha finito le energie
05:46
and I wentandato down to the bottomparte inferiore of the lakelago.
139
331000
2000
ed io ho cominciato ad affondare.
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
Non so come ho fatto,
05:50
but I was ablecapace to somehowin qualche modo
141
335000
2000
ma sono riuscito in qualche modo
05:52
pullTirare myselfme stessa up and as quicklyvelocemente as possiblepossibile
142
337000
3000
a tirarmi su il più in fretta possibile
05:55
get to the sidelato of the lakelago.
143
340000
3000
e arrivare al bordo del lago.
05:58
I've heardsentito it said that drowningannegamento
144
343000
2000
So che si dice che affogare
06:00
is the mostmaggior parte peacefultranquillo, calmo deathmorte that you can have.
145
345000
3000
è la morte più pacifica che si possa avere.
06:03
I have never, ever heardsentito
146
348000
2000
Non ho mai sentito
06:05
suchcome utterassoluta bollocksche palle.
147
350000
2000
una boiata più grande.
06:07
(LaughterRisate)
148
352000
2000
(Risate)
06:09
It is the mostmaggior parte frighteningspaventoso and panickypresi dal panico feelingsensazione
149
354000
3000
E' la sensazione più spaventosa e inquietante
06:12
that you can have.
150
357000
2000
che possiate mai provare.
06:14
I got myselfme stessa to the sidelato of the lakelago.
151
359000
2000
Mi sono trascinato sulla riva del lago.
06:16
My crewequipaggio grabbedafferrato me,
152
361000
2000
La mia squadra mi ha preso
06:18
and then we walkedcamminava as quicklyvelocemente as we could
153
363000
2000
e ci siamo diretti il più velocemente possibile
06:20
down -- over the rubblemacerie --
154
365000
2000
giù - superando i detriti -
06:22
down to our campcampo.
155
367000
2000
verso il campo.
06:24
And there, we satsat down,
156
369000
2000
Lì ci siamo seduti
06:26
and we did a debriefdebriefing about what had goneandato wrongsbagliato
157
371000
3000
e abbiamo fatto una valutazione di cosa era andato storto
06:29
there on MtMt. EverestEverest.
158
374000
2000
là sull'Everest.
06:31
And my teamsquadra just gaveha dato it to me straightdritto.
159
376000
3000
E la mia squadra me l'ha detto chiaramente.
06:34
They said, LewisLewis, you need to have
160
379000
2000
Hanno detto: Lewis, devi compiere
06:36
a radicalradicale tacticaltattico shiftcambio
161
381000
3000
un cambiamento tattico radicale
06:39
if you want to do this swimnuotare.
162
384000
2000
se vuoi fare questa nuotata.
06:41
EveryOgni singlesingolo thing whichquale you have learnedimparato
163
386000
2000
Ogni minima cosa che hai imparato
06:43
in the pastpassato 23 yearsanni of swimmingnuoto,
164
388000
2000
in 23 anni di nuoto
06:45
you mustdovere forgetdimenticare.
165
390000
2000
la devi dimenticare.
06:47
EveryOgni singlesingolo thing whichquale you learnedimparato
166
392000
2000
Ogni minima cosa che hai imparato
06:49
when you were servingservendo in the BritishBritannico armyesercito,
167
394000
2000
quando eri nell'esercito inglese
06:51
about speedvelocità and aggressionaggressione,
168
396000
2000
sulla velocità e sull'aggressività
06:53
you put that to one sidelato.
169
398000
2000
la devi mettere da parte.
06:55
We want you to walkcamminare up the hillcollina in anotherun altro two days'giorni' time.
170
400000
3000
Vogliamo che torni lassù in cima tra due giorni.
06:58
Take some time to restriposo and think about things.
171
403000
3000
Prenditi il tempo per riposare e pensare un po'.
07:01
We want you to walkcamminare up the mountainmontagna in two days'giorni' time,
172
406000
3000
Vogliamo che tu salga lassù tra due giorni,
07:04
and insteadanziché of swimmingnuoto fastveloce,
173
409000
3000
e invece che nuotare veloce,
07:07
swimnuotare as slowlylentamente as possiblepossibile.
174
412000
2000
nuota più lentamente che puoi.
07:09
InsteadInvece of swimmingnuoto crawlstrisciare, swimnuotare breaststrokerana.
175
414000
3000
Invece che a stile libero, nuota a rana.
07:12
And rememberricorda, never ever swimnuotare with aggressionaggressione.
176
417000
3000
E ricordati, mai e poi mai nuotare con aggressività.
07:15
This is the time to swimnuotare
177
420000
2000
Questo è il momento di nuotare
07:17
with realvero humilityumiltà.
178
422000
2000
con grande umiltà.
07:19
And so we walkedcamminava back up
179
424000
2000
E quindi siamo tornati in cima
07:21
to the mountainmontagna two daysgiorni laterdopo.
180
426000
2000
alla montagna due giorni dopo.
07:23
And I stoodsorgeva there
181
428000
2000
Stavo in piedi lì,
07:25
on the edgebordo of the lakelago,
182
430000
2000
sulla riva del lago,
07:27
and I lookedguardato up at MtMt. EverestEverest --
183
432000
2000
ho guardato l'Everest
07:29
and she is one of the mostmaggior parte beautifulbellissimo mountainsmontagne on the earthterra --
184
434000
3000
- è una delle montagne più belle del pianeta -
07:32
and I said to myselfme stessa, just do this slowlylentamente.
185
437000
3000
e mi sono detto, fai con calma.
07:35
And I swamAbbiamo nuotato acrossattraverso the lakelago.
186
440000
2000
Ed ho attraversato il lago.
07:37
And I can't begininizio to tell you
187
442000
2000
Non posso neanche provare a descrivervi
07:39
how good I feltprovato
188
444000
2000
quanto mi sono sentito bene
07:41
when I cameè venuto to the other sidelato.
189
446000
2000
quando sono arrivato dall'altra parte.
07:43
But I learnedimparato two very, very
190
448000
2000
Ma ho imparato due lezioni
07:45
importantimportante lessonsLezioni there on MtMt. EverestEverest,
191
450000
3000
molto molto importanti là sull'Everest.
07:48
and I thank my teamsquadra of SherpasSherpa who taughtinsegnato me this.
192
453000
3000
E devo ringraziare la mia squadra di Sherpa che me le ha insegnate.
07:51
The first one is
193
456000
2000
La prima è che
07:53
that just because something has workedlavorato in the pastpassato so well,
194
458000
3000
solo perché qualcosa ha funzionato molto bene in passato
07:56
doesn't mean it's going to work in the futurefuturo.
195
461000
3000
non vuol dire che funzionerà in futuro.
07:59
And similarlyallo stesso modo,
196
464000
2000
E allo stesso modo
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
ora, prima di fare qualcosa,
08:03
I askChiedere myselfme stessa what typetipo of mindsetmentalita
198
468000
2000
mi chiedo che tipo di mentalità
08:05
do I requirerichiedere
199
470000
2000
mi serve
08:07
to successfullycon successo completecompletare a taskcompito.
200
472000
3000
per completare con successo la mia impresa.
08:10
And takingpresa that into the worldmondo of climateclima changemodificare --
201
475000
3000
Portare quest'idea nel mondo dei cambiamenti climatici,
08:13
whichquale is, franklyfrancamente,
202
478000
2000
che sono, francamente,
08:15
the MtMt. EverestEverest of all problemsi problemi --
203
480000
2000
il Monte Everest di tutti i problemi, vuol dire:
08:17
just because we'venoi abbiamo livedha vissuto the way we have livedha vissuto for so long,
204
482000
3000
solo perché abbiamo vissuto in un modo per così tanto tempo,
08:20
just because we have consumedconsumato the way we have for so long
205
485000
3000
solo perché abbiamo consumato così tanto per così tanto tempo,
08:23
and populatedpopolata the earthterra the way we have for so long,
206
488000
3000
e popolato la terra così tanto per così tanto tempo
08:26
doesn't mean that we can carrytrasportare on
207
491000
2000
non vuol dire che possiamo continuare
08:28
the way we are carryingportando on.
208
493000
2000
nel modo in cui stiamo andando avanti.
08:30
The warningavvertimento signssegni are all there.
209
495000
3000
I segnali d'allarme ci sono tutti.
08:33
When I was bornNato, the world'sIl mondo di populationpopolazione
210
498000
2000
Quando sono nato, la popolazione mondiale
08:35
was 3.5 billionmiliardo people.
211
500000
2000
era di 3,5 miliardi di persone.
08:37
We're now 6.8 billionmiliardo people,
212
502000
3000
Adesso siamo a 6,8 miliardi,
08:40
and we're expectedprevisto to be 9 billionmiliardo people
213
505000
2000
e ci aspettiamo 9 miliardi di persone
08:42
by 2050.
214
507000
2000
entro il 2050.
08:44
And then the secondsecondo lessonlezione,
215
509000
2000
Poi la seconda lezione,
08:46
the radicalradicale, tacticaltattico shiftcambio.
216
511000
2000
il cambiamento radicale di tattica.
08:48
And I've come here to askChiedere you todayoggi:
217
513000
3000
Sono venuto qui oggi a chiedervi:
08:51
what radicalradicale tacticaltattico shiftcambio
218
516000
3000
quale cambiamento tattico radicale
08:54
can you take in your relationshiprelazione to the environmentambiente,
219
519000
3000
potete fare nella vostra relazione con l'ambiente,
08:57
whichquale will ensuregarantire
220
522000
2000
che assicurerà
08:59
that our childrenbambini and our grandchildrennipoti
221
524000
2000
che i vostri figli e i vostri nipoti
09:01
livevivere in a safesicuro worldmondo
222
526000
2000
vivranno in un mondo sicuro,
09:03
and a securegarantire la worldmondo,
223
528000
2000
in un mondo protetto,
09:05
and mostmaggior parte importantlyimportante, in a sustainablesostenibile worldmondo?
224
530000
3000
e cosa più importante, in un mondo sostenibile?
09:08
And I askChiedere you, please, to go away from here
225
533000
2000
E vi chiedo anche, per favore, quando andrete via,
09:10
and think about that one
226
535000
2000
di pensare a quel singolo
09:12
radicalradicale tacticaltattico shiftcambio
227
537000
2000
cambiamento tattico radicale
09:14
whichquale you could make,
228
539000
2000
che potete fare
09:16
whichquale will make that biggrande differencedifferenza,
229
541000
2000
che farà una grande differenza,
09:18
and then commitcommettere a hundredcentinaio percentper cento to doing it.
230
543000
3000
e poi dedicatevi al 100% a metterlo in atto.
09:21
BlogBlog about it, tweetTweet about it, talk about it,
231
546000
3000
Usate un blog, Twitter, parlatene
09:24
and commitcommettere a hundredcentinaio percentper cento,
232
549000
2000
e dedicatevi ad esso al 100%.
09:26
because very, very fewpochi things
233
551000
2000
Poiché poche, pochissime cose
09:28
are impossibleimpossibile to achieveraggiungere
234
553000
2000
sono impossibili da raggiungere
09:30
if we really put our wholetotale mindsmenti to it.
235
555000
2000
se veramente ci mettiamo tutta la nostra convinzione.
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
Quindi grazie a voi, grazie davvero.
09:34
(ApplauseApplausi)
237
559000
4000
(Applausi)
Translated by Alberto Pagani
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com