ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

Lewis Pugh: Plaukimas, pakeitęs pasaulėjautą

Filmed:
1,201,376 views

Po plaukimo šiaurės ašigalyje Lewis Pugh prisiekė daugiau niekados nenerti į ledinius vandenis. Tačiau jis išgirdo apie Imjos ežerą Himalajuose, kuris susidarė pradėjus tirpti ledynams, taip pat Pumori ežerą, atsiradusį Everesto kalne, 5300 metrų aukštyje. Šitaip prasidėjo kelionė, iš pagrindų pakeitusi ir jo požiūrį į plaukimą, ir klimato kaitos supratimą.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last yearmetai when I was here, I was speakingkalbant to you about a swimplaukti
0
0
3000
Praėjusiais metais čia pasakojau apie savo plaukimą
00:18
whichkuris I did acrossvisoje the NorthŠiaurės PolePole.
1
3000
3000
šiaurės ašigalyje.
00:21
And while that swimplaukti tookpaėmė placevieta threetrys yearsmetai agoprieš,
2
6000
2000
Nors viskas vyko prieš trejus metus,
00:23
I can rememberPrisiminti it as if it was yesterdayvakar.
3
8000
3000
tačiau prisimenu tai taip ryškiai, tarsi būtų vykę vakar.
00:26
I rememberPrisiminti standingstovintis on the edgekraštas of the iceledas,
4
11000
3000
Prisimenu, kaip stovėjau ant ledo krašto,
00:29
about to divepasinerti into the watervanduo,
5
14000
2000
ruošdamasis nerti į vandenį;
00:31
and thinkingmąstymas to myselfsave, I have never ever
6
16000
3000
galvojau, kad iki šiol pasaulyje
00:34
seenmatė any placevieta on this earthžemė
7
19000
2000
nebuvau matęs nieko labiau
00:36
whichkuris is just so frighteningbauginanti.
8
21000
2000
bauginančio.
00:38
The watervanduo is completelyvisiškai blackjuoda.
9
23000
2000
Vanduo buvo visiškai juodas.
00:40
The watervanduo is minusminusas 1.7 degreeslaipsniai centigradeCelsijaus laipsnis,
10
25000
3000
Vandens temperatūra – minus 1,7 laipsnio pagal Celsijų,
00:43
or 29 degreeslaipsniai FahrenheitPagal Celsijų.
11
28000
3000
arba 29 laipsniai pagal Farenheitą.
00:46
It's flippingprakeiktas freezingužšaldymo in that watervanduo.
12
31000
3000
Tokiame vandenyje kausto velniškas šaltis.
00:49
And then a thought cameatėjo acrossvisoje my mindprotas:
13
34000
3000
Tuomet galvoje šmėstelėjo mintis:
00:52
if things go pear-shapedkriaušės formos on this swimplaukti,
14
37000
3000
jeigu reikalas pakryptų pačia blogiausia linkme,
00:55
how long will it take for my frozensušaldyta bodykūnas
15
40000
3000
kiek laiko mano sušalęs kūnas
00:58
to sinknuskristi the fourketuri and a halfpusė kilometerskilometrai
16
43000
2000
grimztų tris su puse kilometro,
01:00
to the bottomapačioje of the oceanvandenynas?
17
45000
2000
kol pasiektų vandenyno dugną?
01:02
And then I said to myselfsave, I've just got to get this thought
18
47000
2000
Bet tada pasakiau sau, kad tokias mintis kuo greičiau
01:04
out of my mindprotas as quicklygreitai as possiblegalimas.
19
49000
2000
turiu išmesti iš galvos.
01:06
And the only way I can divepasinerti
20
51000
2000
Vienintelis būdas nerti
01:08
into that freezingužšaldymo coldšalta watervanduo
21
53000
2000
į šį stingdantį vandenį
01:10
and swimplaukti a kilometerkilometras
22
55000
2000
ir nuplaukti kilometrą –
01:12
is by listeningklausytis to my iPodiPod and really revvingapsukų myselfsave up,
23
57000
3000
tai klausytis savo iPod'o ir šitaip pakelti sau dvasią:
01:15
listeningklausytis to everything from beautifulgrazus operaopera
24
60000
3000
klausytis visko – nuo gražių operų
01:18
all the way acrossvisoje to PuffStovai DaddyTėtis,
25
63000
3000
iki Puff Daddy,
01:21
and then committingįsipareigoja myselfsave a hundredšimtas percentproc --
26
66000
2000
ir nė vienu procentu neabejoti,
01:23
there is nothing more powerfulgalingas than the made-upgatavi mindprotas --
27
68000
3000
kad nieko nėra galingesnio už tinkamą nusiteikimą –
01:26
and then walkingvaikščioti up to the edgekraštas of the iceledas
28
71000
3000
ir tik tuomet eiti prie ledinio pakraščio
01:29
and just divingnardymas into the watervanduo.
29
74000
2000
ir nerti į vandenį.
01:31
And that swimplaukti tookpaėmė me
30
76000
2000
Plaukimas užtruko
01:33
18 minutesminutės and 50 secondssekundes,
31
78000
2000
18 minučių ir 50 sekundžių,
01:35
and it feltjaučiamas like 18 daysdienos.
32
80000
2000
tačiau atrodė, kad praslinko 18 dienų.
01:37
And I rememberPrisiminti gettinggauti out of the watervanduo
33
82000
2000
Atsimenu, kaip išlipau iš vandens,
01:39
and my handsrankos feelingjausmas so painfulskausmingas
34
84000
2000
kaip skausmingai gėlė rankas;
01:41
and looking down at my fingerspirštai,
35
86000
2000
kai pažvelgiau į pirštus,
01:43
and my fingerspirštai were literallypažodžiui the sizedydis of sausagesdešrelės
36
88000
3000
jie tiesiogine prasme buvo dešrelių dydžio,
01:46
because -- you know, we're madepagamintas partiallyiš dalies of watervanduo --
37
91000
3000
nes – juk žinote, kad mūsų kūną iš dalies sudaro vanduo –
01:49
when watervanduo freezesužšąla it expandsišplečia,
38
94000
2000
ir kai vanduo šąla, jis plečiasi,
01:51
and so the cellsląstelės in my fingerspirštai
39
96000
2000
tad mano pirštų ląstelės
01:53
had frozensušaldyta and expandedišsiplėtė
40
98000
2000
sušalo, išsiplėtė
01:55
and burstsprogo.
41
100000
2000
ir sutrūkinėjo.
01:57
And the mostlabiausiai immediatenedelsiant thought when I cameatėjo out of that watervanduo
42
102000
2000
Pirmoji mintis išlipus iš vandens
01:59
was the followingtoliau:
43
104000
2000
buvo tokia:
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
mano gyvenime
02:03
going to do anotherkitas coldšalta watervanduo swimplaukti
45
108000
3000
daugiau niekuomet nebus
02:06
in my life again.
46
111000
3000
plaukimo šaltame vandeny.
02:09
AnywayBet kokiu atveju, last yearmetai, I heardišgirdo about the HimalayasHimalajai
47
114000
3000
Tačiau praėjusiais metais išgirdau apie Himalajus,
02:12
and the meltingtirpimas of the -- (LaughterJuokas)
48
117000
2000
apie tirpstančias viršukalnes – (juokas)
02:14
and the meltingtirpimas of the glaciersledynai
49
119000
2000
dėl šylančio klimato
02:16
because of climateklimatas changekeisti.
50
121000
2000
tirpstančius ledynus.
02:18
I heardišgirdo about this lakeežeras, LakeEžeras ImjaImja.
51
123000
3000
Išgirdau apie šį ežerą - Imją.
02:21
This lakeežeras has been formedsuformuotas in the last couplepora of yearsmetai
52
126000
3000
Jis susidarė per pastaruosius porą metų,
02:24
because of the meltingtirpimas of the glacierledynas.
53
129000
2000
tirpstant ledynams.
02:26
The glacier'sledynas 's gonedingo all the way up the mountainkalnas
54
131000
2000
Ledynai „pasislinko" į kalno viršų,
02:28
and left in its placevieta this bigdidelis lakeežeras.
55
133000
3000
o jų vietoje susiformavo ežeras.
02:31
And I firmlytvirtai believe
56
136000
2000
Esu tvirtai įsitikinęs,
02:33
that what we're seeingpamatyti in the HimalayasHimalajai
57
138000
2000
kad tai, ką regime vykstant Himalajuose,
02:35
is the nextKitas great, bigdidelis battlegroundmūšio laukas
58
140000
2000
taps nauju dideliu kovos lauku
02:37
on this earthžemė.
59
142000
2000
šioje žemėje.
02:39
NearlyBeveik two billionmlrd people --
60
144000
2000
Beveik du milijardai žmonių –
02:41
so one in threetrys people on this earthžemė --
61
146000
2000
tai sudaro trečdalį planetos gyventojų –
02:43
relypasikliauti on the watervanduo from the HimalayasHimalajai.
62
148000
3000
vandeniu aprūpinami iš Himalajų.
02:46
And with a populationgyventojai increasingdidėja as quicklygreitai as it is,
63
151000
3000
Gyventojų skaičius sparčiai auga,
02:49
and with the watervanduo supplytiekimas from these glaciersledynai --
64
154000
2000
o iš ledynų gaunamo vandens kiekis
02:51
because of climateklimatas changekeisti --
65
156000
2000
sparčiai mažėja –
02:53
decreasingmažėja so much,
66
158000
2000
dėl klimato kaitos.
02:55
I think we have a realrealus riskrizika of instabilitynestabilumas.
67
160000
2000
Manau, kad tai kuria prielaidas nestabilumui.
02:57
NorthŠiaurės, you've got ChinaKinija; southpietuose, you've IndiaIndija, PakistanPakistanas, BangladeshBangladešas,
68
162000
3000
Šiaurėje Kinija, pietuose Indija, Pakistanas, Bangladešas –
03:00
all these countriesšalyse.
69
165000
2000
visos šios šalys.
03:02
And so I decidednusprendė
70
167000
2000
Todėl nusprendžiau
03:04
to walkvaikščioti up to MtMT. EverestEverest,
71
169000
2000
keliauti į Everestą,
03:06
the highestaukščiausias mountainkalnas on this earthžemė,
72
171000
2000
aukščiausią žemėje kalną,
03:08
and go and do a symbolicsimbolinė swimplaukti
73
173000
2000
ir tenai, žemėliau Everesto viršukalnės,
03:10
underneathpo the summitaukščiausiojo lygio susitikimas
74
175000
2000
ties Everesto viršukalne,
03:12
of MtMT. EverestEverest.
75
177000
2000
atlikti simbolinį plaukimą.
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunitygalimybė to go to MtMT. EverestEverest,
76
179000
3000
Nežinau, ar kam nors iš jūsų yra tekę keliauti į Everestą,
03:17
but it's quitegana an ordeališbandymas gettinggauti up there.
77
182000
3000
tačiau tai gana sunkus išbandymas.
03:20
28 great, bigdidelis, powerfulgalingas yaksJakai
78
185000
2000
28 galingi, didžiuliai, stiprūs jakai
03:22
carryingnešioti all the equipmentįranga up ontoį this mountainkalnas --
79
187000
3000
neša visą reikalingą įrangą;
03:25
I don't just have my SpeedoSpeedo,
80
190000
2000
nes tenai prireiks ne tik mano Speedo.
03:27
but there's a bigdidelis filmfilmas crewįgula who then
81
192000
2000
Kartu keliauja ir gausi filmavimo komanda,
03:29
sendsiųsti all the imagesvaizdai around the worldpasaulis.
82
194000
3000
kuri vėliau po visą pasaulį išsiuntinės užfiksuotas akimirkas.
03:32
The other thing whichkuris was so challengingiššūkis about this swimplaukti
83
197000
3000
Plaukimą apsunkino
03:35
is not just the altitudeaukštis virš jūros lygio.
84
200000
2000
ne tik aukštis.
03:37
I wanted to do the swimplaukti at 5,300 metersmetrai aboveaukščiau seajūra levellygis.
85
202000
3000
Norėjau atlikti plaukimą 5300 metrų aukštyje virš jūros lygio.
03:40
So it's right up in the heavensdangus.
86
205000
2000
Tai reiškia – beveik danguje.
03:42
It's very, very difficultsunku to breathkvėpavimas. You get altitudeaukštis virš jūros lygio sicknessligos.
87
207000
3000
Tokiame aukštyje labai labai sunku kvėpuoti. Ištinka aukštumų liga.
03:45
I feelsjaučiasi like you've got a man standingstovintis behindatsilieka you with a hammerplaktukas
88
210000
3000
Atrodo tarsi už jūsų stovėtų žmogus ir viską laiką
03:48
just hittingpataikyti your headgalva all the time.
89
213000
2000
su plaktuku daužytų jums galvą.
03:50
That's not the worstblogiausia partdalis of it.
90
215000
2000
Tačiau ne tai buvo blogiausia.
03:52
The worstblogiausia partdalis was this yearmetai was the yearmetai where they decidednusprendė
91
217000
2000
Blogiausia buvo tai, kad šiais metais buvo nuspręsta
03:54
to do a bigdidelis cleanupvalymas operationoperacija on MtMT. EverestEverest.
92
219000
3000
atlikti plataus masto Everesto valymo operaciją.
03:57
ManyDaug, manydaug people have diedmirė on MtMT. EverestEverest,
93
222000
3000
Ant Everesto kalno yra žuvę labai daug žmonių,
04:00
and this was the yearmetai they decidednusprendė to go
94
225000
2000
ir šiais metais buvo nuspręsta
04:02
and recoversusigrąžinti all the bodieskūnai of the mountaineersalpinistams
95
227000
2000
surinkti visus žuvusių alpinistų kūnus
04:04
and then bringatnešk them down the mountainkalnas.
96
229000
3000
ir juos nugabenti žemyn.
04:07
And when you're walkingvaikščioti up the mountainkalnas
97
232000
2000
Kada lipate aukštyn į kalną,
04:09
to attemptbandymas to do something
98
234000
2000
kupini ryžto nuveikti kažką tokio,
04:11
whichkuris no humanžmogus has ever donepadaryta before, and, in factfaktas, no fishžuvis --
99
236000
3000
ko iki šiol nebuvo padaręs nė vienas žmogus. Tiesą sakant, ir nė viena žuvis.
04:14
there are no fishžuvis up there swimmingmaudytis at 5,300 metersmetrai --
100
239000
3000
5300 metrų aukštyje nėra žuvų.
04:17
When you're tryingbandau to do that,
101
242000
2000
Kai tu sieki tai padaryti,
04:19
and then the bodieskūnai are comingartėja pastpraeitis you,
102
244000
2000
o eidamas prasilenki su nešamais žuvusiųjų kūnais –
04:21
it humblesžeminti you,
103
246000
2000
tave apima pagarbumo jausmas;
04:23
and you alsotaip pat realizesuvokti very, very clearlyaiškiai
104
248000
2000
labai labai aiškiai suvoki,
04:25
that naturegamta is so much more powerfulgalingas
105
250000
3000
kad gamta yra nepalyginamai galingesnė,
04:28
than we are.
106
253000
2000
negu mes.
04:30
And we walkedvaikščiojo up this pathwaykelias,
107
255000
2000
Ėjome tuo taku,
04:32
all the way up.
108
257000
2000
visą laiką aukštyn.
04:34
And to the right handranka sidepusė of us
109
259000
2000
Dešinėje plytėjo
04:36
was this great KhumbuKhumbu GlacierLedynas.
110
261000
2000
didingas Khumbu ledynas.
04:38
And all the way alongkartu the glacierledynas we saw
111
263000
2000
Eidami palei šį ledyną matėme
04:40
these bigdidelis poolsbaseinai of meltingtirpimas iceledas.
112
265000
3000
didžiulius tirpstančio ledo telkinius.
04:43
And then we got up to this smallmažas lakeežeras
113
268000
3000
Pasiekėme šį nedidelį ežerą,
04:46
underneathpo the summitaukščiausiojo lygio susitikimas of MtMT. EverestEverest,
114
271000
2000
žemiau Everesto viršukalnės,
04:48
and I preparedparuošta myselfsave
115
273000
2000
ir aš ėmiau ruoštis
04:50
the sametas pats way as I've always preparedparuošta myselfsave,
116
275000
2000
šiam sudėtingam plaukimui –
04:52
for this swimplaukti whichkuris was going to be so very difficultsunku.
117
277000
2000
lygiai taip pat, kaip ruošiuosi visuomet.
04:54
I put on my iPodiPod, I listenedklausėsi to some musicmuzika,
118
279000
3000
Užsidėjau savo iPod'ą, pasiklausiau muzikos,
04:57
I got myselfsave as aggressiveagresyvus as possiblegalimas --
119
282000
2000
nusiteikiau kiek galima karingiau –
04:59
but controlledkontroliuojama aggressionagresija --
120
284000
2000
tai galima pavadinti kontroliuojama agresija –
05:01
and then I hurledmesti myselfsave
121
286000
2000
ir tuomet puoliau
05:03
into that watervanduo.
122
288000
2000
į vandenį.
05:05
I swamplaukė as quicklygreitai as I could
123
290000
3000
Plaukiau kiek galėdamas greičiau
05:08
for the first hundredšimtas metersmetrai,
124
293000
2000
pirmuosius šimtą metrų,
05:10
and then I realizedsupratau very, very quicklygreitai,
125
295000
2000
tačiau labai greit supratau,
05:12
I had a hugedidelis problemproblema on my handsrankos.
126
297000
2000
kad mane ištiko didžiulė problema.
05:14
I could barelyvos breathekvėpuoti.
127
299000
2000
Aš vos galėjau kvėpuoti.
05:16
I was gaspingkvėpavimas for airoras.
128
301000
2000
Sunkiai gaudžiau kvapą.
05:18
I then beganprasidėjo to chokeoro sklendės,
129
303000
2000
Paskui pradėjau springti
05:20
and then it quicklygreitai led to me vomitingvėmimas in the watervanduo.
130
305000
3000
ir vandenyje apsivėmiau.
05:23
And it all happenedįvyko so quicklygreitai:
131
308000
3000
Visa tai įvyko taip žaibiškai,
05:26
I then -- I don't know how it happenedįvyko -- but I wentnuėjo underwaterpo vandeniu.
132
311000
3000
kad aš – nė nežinau kaip tai atsitiko – ėmiau grimzti gilyn.
05:29
And luckilylaimei, the watervanduo was quitegana shallowseklus,
133
314000
3000
Laimei, buvo gana seklu
05:32
and I was ablegalingas to pushstumti myselfsave off the bottomapačioje of the lakeežeras
134
317000
3000
ir galėjau atsispirti nuo dugno,
05:35
and get up and then take anotherkitas gaspaikčioja of airoras.
135
320000
3000
pakilti ir įkvėpti oro.
05:38
And then I said, carrynešiotis on. CarryAtlikti on. CarryAtlikti on.
136
323000
2000
Sakiau sau: plauk toliau, tęsk, nesustok.
05:40
I carriedvežta on for anotherkitas fivepenki or sixšeši strokessmūgiai,
137
325000
3000
Plaukti toliau pajėgiau dar penkis ar šešis grybšnius,
05:43
and then I had nothing in my bodykūnas,
138
328000
3000
tada mane visiškai apleido jėgos
05:46
and I wentnuėjo down to the bottomapačioje of the lakeežeras.
139
331000
2000
ir nugrimzdau į ežero dugną.
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
Nežinau kaip tai pavyko,
05:50
but I was ablegalingas to somehowkažkaip
141
335000
2000
tačiau kažkokiu būdu
05:52
pulltraukti myselfsave up and as quicklygreitai as possiblegalimas
142
337000
3000
išnirau ir kiek įmanydamas greičiau
05:55
get to the sidepusė of the lakeežeras.
143
340000
3000
nusikapsčiau prie kranto.
05:58
I've heardišgirdo it said that drowningskęsta
144
343000
2000
Esu girdėjęs sakant, kad nuskendimas
06:00
is the mostlabiausiai peacefultaikus deathmirtis that you can have.
145
345000
3000
yra pati švelniausia mirtis, kokia tik gali būti.
06:03
I have never, ever heardišgirdo
146
348000
2000
Gyvenime nesu girdėjęs
06:05
suchtoks utterištarti bollocksÖvertagen.
147
350000
2000
didesnės nesąmonės.
06:07
(LaughterJuokas)
148
352000
2000
(Juokas)
06:09
It is the mostlabiausiai frighteningbauginanti and panickypanikai feelingjausmas
149
354000
3000
Tai didžiausio išgąsčio ir panikos būsena,
06:12
that you can have.
150
357000
2000
kokią tik įmanoma patirti.
06:14
I got myselfsave to the sidepusė of the lakeežeras.
151
359000
2000
Nusigavau į ežero krantą.
06:16
My crewįgula grabbedsugriebė me,
152
361000
2000
Mano komanda pagriebė mane
06:18
and then we walkedvaikščiojo as quicklygreitai as we could
153
363000
2000
ir kiek galėdami greičiau
06:20
down -- over the rubblegriuvėsiai --
154
365000
2000
akmenuotu taku
06:22
down to our campstovykla.
155
367000
2000
patraukėme žemyn į stovyklą.
06:24
And there, we satsat down,
156
369000
2000
Nusigavę iki jos susėdome
06:26
and we did a debriefZdać pranešimą about what had gonedingo wrongneteisingai
157
371000
3000
ir pradėjome aptarinėti, ką tenai,
06:29
there on MtMT. EverestEverest.
158
374000
2000
Everesto viršuje, padarėme blogai.
06:31
And my teamkomanda just gavedavė it to me straighttiesiai.
159
376000
3000
Komanda pasakė tiesiai šviesiai.
06:34
They said, LewisLewis, you need to have
160
379000
2000
Jie pasakė: Luisai, reikalingas radikalus
06:36
a radicalradikali tacticalTaktinis shiftpamainą
161
381000
3000
taktinis pokytis,
06:39
if you want to do this swimplaukti.
162
384000
2000
jei nori sėkmingai perplaukti.
06:41
EveryKiekvienas singlevienišas thing whichkuris you have learnedišmoko
163
386000
2000
Turi užmiršti viską,
06:43
in the pastpraeitis 23 yearsmetai of swimmingmaudytis,
164
388000
2000
ką esi išmokęs apie plaukimą
06:45
you mustprivalo forgetpamiršk.
165
390000
2000
per pastaruosius 23 metus.
06:47
EveryKiekvienas singlevienišas thing whichkuris you learnedišmoko
166
392000
2000
Viską, ko išmokai
06:49
when you were servingaptarnavimas in the BritishDidžiosios Britanijos armyarmija,
167
394000
2000
tarnaudamas britų armijoje –
06:51
about speedgreitis and aggressionagresija,
168
396000
2000
apie greitumą ir agresiją –
06:53
you put that to one sidepusė.
169
398000
2000
visa tai turi nustumti į šalį.
06:55
We want you to walkvaikščioti up the hillkalnas in anotherkitas two days'dienų time.
170
400000
3000
Norime, kad po dviejų dienų vėl eitum prie ežero.
06:58
Take some time to restpoilsis and think about things.
171
403000
3000
Pailsėk ir viską apmąstyk.
07:01
We want you to walkvaikščioti up the mountainkalnas in two days'dienų time,
172
406000
3000
Norėtume, kad po dviejų dienų vėl eitumei,
07:04
and insteadvietoj to of swimmingmaudytis fastgreitai,
173
409000
3000
bet užuot plaukęs greitai,
07:07
swimplaukti as slowlylėtai as possiblegalimas.
174
412000
2000
plauk kiek galima lėčiau.
07:09
InsteadVietoj to of swimmingmaudytis crawlnuskaityti, swimplaukti breaststrokeBrass.
175
414000
3000
Užuot plaukęs krauliu, plauk brasu.
07:12
And rememberPrisiminti, never ever swimplaukti with aggressionagresija.
176
417000
3000
Ir prisimink – niekuomet neplauk su agresija.
07:15
This is the time to swimplaukti
177
420000
2000
Šįkart turi plaukti
07:17
with realrealus humilitynuolankumas.
178
422000
2000
su nuoširdžiu pagarbumu.
07:19
And so we walkedvaikščiojo back up
179
424000
2000
Taigi, po dviejų dienų
07:21
to the mountainkalnas two daysdienos latervėliau.
180
426000
2000
mes vėl pakilome prie ežero.
07:23
And I stoodstovėjo there
181
428000
2000
Atsistojau
07:25
on the edgekraštas of the lakeežeras,
182
430000
2000
prie ežero kranto,
07:27
and I lookedatrodė up at MtMT. EverestEverest --
183
432000
2000
pažvelgiau į Everesto viršukalnę –
07:29
and she is one of the mostlabiausiai beautifulgrazus mountainskalnai on the earthžemė --
184
434000
3000
kuri yra viena iš pačių gražiausių pasaulyje, –
07:32
and I said to myselfsave, just do this slowlylėtai.
185
437000
3000
ir pasakiau sau: daryk viską iš lėto.
07:35
And I swamplaukė acrossvisoje the lakeežeras.
186
440000
2000
Ir aš perplaukiau ežerą.
07:37
And I can't beginprasideda to tell you
187
442000
2000
Žodžiais neapsakoma,
07:39
how good I feltjaučiamas
188
444000
2000
kaip puikiai jaučiausi
07:41
when I cameatėjo to the other sidepusė.
189
446000
2000
išlipęs kitame ežero krante.
07:43
But I learnedišmoko two very, very
190
448000
2000
Evereste išmokau
07:45
importantsvarbu lessonspamokos there on MtMT. EverestEverest,
191
450000
3000
dviejų labai labai svarbių dalykų.
07:48
and I thank my teamkomanda of SherpasSherpas who taughtmokė me this.
192
453000
3000
Ir esu dėkingas savo šerpų komandai, kuri mane to išmokė.
07:51
The first one is
193
456000
2000
Pirmasis yra tas,
07:53
that just because something has workeddirbo in the pastpraeitis so well,
194
458000
3000
kad jeigu kažkas pasiteisino praeityje,
07:56
doesn't mean it's going to work in the futureateitis.
195
461000
3000
tai nereiškia, kad tai pasiteisins ir ateity.
07:59
And similarlypanašiai,
196
464000
2000
Todėl dabar,
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
prieš pradėdamas kažką daryti,
08:03
I askpaklausk myselfsave what typetipo of mindsetmąstysena
198
468000
2000
paklausiu savęs:
08:05
do I requirereikalauti
199
470000
2000
koks reikalingas nusiteikimas,
08:07
to successfullysėkmingai completebaigti a taskužduotis.
200
472000
3000
kad užduotį atlikčiau sėkmingai?
08:10
And takingpasiimti that into the worldpasaulis of climateklimatas changekeisti --
201
475000
3000
Šį požiūrį pritaikant klimato kaitos problemai,
08:13
whichkuris is, franklyatvirai,
202
478000
2000
kuri, tiesą sakant, yra tarsi visų problemų everestas,
08:15
the MtMT. EverestEverest of all problemsproblemos --
203
480000
2000
galima sakyti, kad
08:17
just because we'vemes turime livedgyveno the way we have livedgyveno for so long,
204
482000
3000
jeigu taip ilgai mūsų gyvenimo būdas buvo vienoks,
08:20
just because we have consumedSuvartojo the way we have for so long
205
485000
3000
jeigu taip ilgai mes vienaip tenkinome savo vartojimo poreikius,
08:23
and populatedapgyvendinta the earthžemė the way we have for so long,
206
488000
3000
jeigu taip ilgai mūsų santykis su planeta buvo vienoks,
08:26
doesn't mean that we can carrynešiotis on
207
491000
2000
tai nereiškia, kad mes galime tai tęsti
08:28
the way we are carryingnešioti on.
208
493000
2000
ir tęsti.
08:30
The warningįspėjimas signsženklai are all there.
209
495000
3000
Įspėjimo ženklų daug.
08:33
When I was borngimęs, the world'spasaulis populationgyventojai
210
498000
2000
Kai aš augau, planetoje gyveno
08:35
was 3.5 billionmlrd people.
211
500000
2000
3,5 milijardo žmonių.
08:37
We're now 6.8 billionmlrd people,
212
502000
3000
Dabar gyvena 6,8 milijardo,
08:40
and we're expectedtikimasi to be 9 billionmlrd people
213
505000
2000
ir iki 2050-ųjų jų turėtų padaugėti
08:42
by 2050.
214
507000
2000
iki 9 milijardų.
08:44
And then the secondantra lessonpamoka,
215
509000
2000
Antroji pamoka –
08:46
the radicalradikali, tacticalTaktinis shiftpamainą.
216
511000
2000
tai radikalaus taktinio pokyčio pamoka.
08:48
And I've come here to askpaklausk you todayšiandien:
217
513000
3000
Šiandien čia atvykau, kad galėčiau užduoti jums klausimą:
08:51
what radicalradikali tacticalTaktinis shiftpamainą
218
516000
3000
kokį radikalų taktinį pokytį
08:54
can you take in your relationshipsantykiai to the environmentaplinka,
219
519000
3000
galite surasti savo santykyje su aplinka,
08:57
whichkuris will ensureužtikrinti
220
522000
2000
kurio dėka
08:59
that our childrenvaikai and our grandchildrenanūkai
221
524000
2000
mūsų vaikai ir vaikų vaikai
09:01
livegyventi in a safesaugus worldpasaulis
222
526000
2000
gyventų saugiame,
09:03
and a secureužtikrinti worldpasaulis,
223
528000
2000
harmoningame
09:05
and mostlabiausiai importantlysvarbiausia, in a sustainabletvarus worldpasaulis?
224
530000
3000
ir – svarbiausia – gyvybingame pasaulyje?
09:08
And I askpaklausk you, please, to go away from here
225
533000
2000
Ir labai jūsų prašau išvykus iš čia
09:10
and think about that one
226
535000
2000
susimąstyti apie tokį
09:12
radicalradikali tacticalTaktinis shiftpamainą
227
537000
2000
radikalų taktinį pokytį,
09:14
whichkuris you could make,
228
539000
2000
kurį galite pasirinkti savo gyvenime ir
09:16
whichkuris will make that bigdidelis differenceskirtumas,
229
541000
2000
kurio dėka įvyktų ši didžiulė permaina.
09:18
and then commitįsipareigoti a hundredšimtas percentproc to doing it.
230
543000
3000
Kai atsakymą rasite, pasižadėkite šį pokytį realizuoti.
09:21
BlogDienoraštis about it, tweetČivināt about it, talk about it,
231
546000
3000
Rašykite apie tai internete, kalbėkite apie tai,
09:24
and commitįsipareigoti a hundredšimtas percentproc,
232
549000
2000
nenutolkite nuo jo nė per žingsnį.
09:26
because very, very fewnedaug things
233
551000
2000
Nes beveik viskas
09:28
are impossibleneįmanomas to achievepasiekti
234
553000
2000
yra pasiekiama,
09:30
if we really put our wholevisa mindsprotai to it.
235
555000
2000
jeigu tam sutelktume visų mūsų dėmesį.
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
Taigi, labai jums dėkoju.
09:34
(ApplausePlojimai)
237
559000
4000
(Plojimai)
Translated by Daina Karlonaite
Reviewed by Edvinas Čiūras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com