ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Lewis Pugh: My mind-shifting Everest swim

루이스 퓨 : 에베레스트산에서의 수영을 통해 생각을 바꾸다

Filmed:
1,201,376 views

수영으로 북극을 횡단한 후 다시는 찬바다에서는 수영하지 않겠다고 다짐했던 루이스 퓨(Lewis Pugh). 그는 에베레스트산의 해발 5300미터 지점에 빙하가 녹아서 만들어진 임자(Imja)호수가 있음을 알고, 새로운 여정을 시작합니다. 그는 이 경험을 통해 수영은 물론 기후변화를 걱정하는 완전히 새로운 접근방법을 배웁니다.
- Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Last year when I was here, I was speaking말하기 to you about a swim수영
0
0
3000
작년 이 자리에서, 수영으로 북극횡단을 했던 경험을
00:18
which어느 I did across건너서 the North북쪽 Pole.
1
3000
3000
말씀드린 적이 있는데요
00:21
And while that swim수영 took~했다 place장소 three years연령 ago...전에,
2
6000
2000
3년전에 있었던 일이지만
00:23
I can remember생각해 내다 it as if it was yesterday어제.
3
8000
3000
아직도 어제 일처럼 기억이 생생합니다
00:26
I remember생각해 내다 standing서 있는 on the edge가장자리 of the ice얼음,
4
11000
3000
얼음판의 끝자락에서 서서
00:29
about to dive잠수 into the water,
5
14000
2000
막 물에 뛰어들려고 할 때,
00:31
and thinking생각 to myself자기, I have never ever
6
16000
3000
세상에서 이렇게 무서운 곳이 또 있을까
00:34
seen any place장소 on this earth지구
7
19000
2000
하는 생각을 했던 것이
00:36
which어느 is just so frightening놀라운.
8
21000
2000
기억나네요.
00:38
The water is completely완전히 black검은.
9
23000
2000
북극바다의 물은 완전히 검은색이었고
00:40
The water is minus마이너스 1.7 degrees centigrade섭씨,
10
25000
3000
바다의 온도는 섭씨 영하 1.7도,
00:43
or 29 degrees Fahrenheit화씨.
11
28000
3000
화씨로는 29도였습니다.
00:46
It's flipping뒤집기 freezing동결 in that water.
12
31000
3000
물 속은 지독하게 추웠죠.
00:49
And then a thought came왔다 across건너서 my mind마음:
13
34000
3000
그때 전 이런 생각을 했습니다.
00:52
if things go pear-shaped배 모양의 on this swim수영,
14
37000
3000
만약 수영하다가 무슨 일이라도 생기면
00:55
how long will it take for my frozen겨울 왕국 body신체
15
40000
3000
나의 꽁꽁 얼어붙은 몸이
00:58
to sink싱크대 the four and a half절반 kilometers킬로미터
16
43000
2000
4.5km의 깊이의 바다 밑바닥까지 가라앉는데
01:00
to the bottom바닥 of the ocean대양?
17
45000
2000
시간이 얼마나 걸릴까..?
01:02
And then I said to myself자기, I've just got to get this thought
18
47000
2000
그리곤, 이런 걱정일랑 빨리 머리속에서
01:04
out of my mind마음 as quickly빨리 as possible가능한.
19
49000
2000
지워버려야 겠다고 속으로 중얼거렸습니다.
01:06
And the only way I can dive잠수
20
51000
2000
그 얼음장같이 차가운 바다속에 뛰어 들어
01:08
into that freezing동결 cold감기 water
21
53000
2000
1km 가까이 헤엄쳐야 할 때
01:10
and swim수영 a kilometer킬로미터
22
55000
2000
가장 좋은 방법은
01:12
is by listening청취 to my iPodiPod and really revving회전하는 myself자기 up,
23
57000
3000
아이팟으로 음악을 들으며, 가속을 붙이는 건데요.
01:15
listening청취 to everything from beautiful아름다운 opera오페라
24
60000
3000
아름다운 오페라 선율로 시작해서
01:18
all the way across건너서 to Puff퍼프 Daddy아버지,
25
63000
3000
펍 데디에 이르기까지 계속해서 음악을 들으며,
01:21
and then committing커밋 myself자기 a hundred percent퍼센트 --
26
66000
2000
제 능력의 100%를 쏟아내는 겁니다 --
01:23
there is nothing more powerful강한 than the made-up구성 mind마음 --
27
68000
3000
굳은 결심 만큼 강력한 것은 없죠.
01:26
and then walking보행 up to the edge가장자리 of the ice얼음
28
71000
3000
그리고 마침내 얼음판의 끝자락으로 걸어가
01:29
and just diving다이빙 into the water.
29
74000
2000
그냥 물속으로 뛰어 들었죠.
01:31
And that swim수영 took~했다 me
30
76000
2000
18분 50초 동안의
01:33
18 minutes의사록 and 50 seconds,
31
78000
2000
수영시간은
01:35
and it felt펠트 like 18 days.
32
80000
2000
마치 18일 같이 느껴졌습니다.
01:37
And I remember생각해 내다 getting점점 out of the water
33
82000
2000
그리고 물 밖으로 나왔을 때
01:39
and my hands소유 feeling감각 so painful아픈
34
84000
2000
손에 엄청난 통증이 느껴졌습니다.
01:41
and looking down at my fingers손가락,
35
86000
2000
손을 내려다 보니
01:43
and my fingers손가락 were literally말 그대로 the size크기 of sausages소세지
36
88000
3000
손가락들이 마치 소세지 크기로 부풀어 있었는데요
01:46
because -- you know, we're made만든 partially부분적으로 of water --
37
91000
3000
왜냐하면 -- 우리 몸의 일부는 수분인데요,
01:49
when water freezes얼어 붙다 it expands확장하다,
38
94000
2000
물이 얼면 팽창하는 것과 마찬가지로
01:51
and so the cells세포들 in my fingers손가락
39
96000
2000
손가락의 세포안에 있는 수분도
01:53
had frozen겨울 왕국 and expanded퍼지는
40
98000
2000
얼어서 팽창하고, 결국에는
01:55
and burst파열.
41
100000
2000
터져버리는 거죠.
01:57
And the most가장 immediate즉시의 thought when I came왔다 out of that water
42
102000
2000
그리고 물밖으로 나오자마자 든 생각은
01:59
was the following수행원:
43
104000
2000
바로 이거였습니다.
02:01
I'm never, ever
44
106000
2000
"난 이제
02:03
going to do another다른 cold감기 water swim수영
45
108000
3000
평생동안 다시는
02:06
in my life again.
46
111000
3000
찬물에서 수영하지 않을거야"
02:09
Anyway어쨌든, last year, I heard들었던 about the Himalayas히말라야 산맥
47
114000
3000
그런데, 작년에 이런 얘기를 들었습니다.
02:12
and the melting녹는 of the -- (Laughter웃음)
48
117000
2000
히말라야에 빙산이 -- (웃음)
02:14
and the melting녹는 of the glaciers빙하
49
119000
2000
빙산이 기후변화의 영향으로
02:16
because of climate기후 change변화.
50
121000
2000
녹고 있다는 얘기를 들었어요.
02:18
I heard들었던 about this lake호수, Lake호수 Imja임자.
51
123000
3000
임자(Imja)호수 얘기도 그때 들었구요.
02:21
This lake호수 has been formed형성된 in the last couple of years연령
52
126000
3000
지난 몇 년동안 빙하가 녹으면서
02:24
because of the melting녹는 of the glacier빙하.
53
129000
2000
그 호수가 만들어 진 것이죠.
02:26
The glacier's빙하 gone지나간 all the way up the mountain
54
131000
2000
히말라야 산 곳곳에 빙하가 사라지고
02:28
and left in its place장소 this big lake호수.
55
133000
3000
그 자리에는 커다란 호수가 남게 된 것입니다.
02:31
And I firmly단단히 believe
56
136000
2000
그리고 저는
02:33
that what we're seeing in the Himalayas히말라야 산맥
57
138000
2000
지금 우리가 보고 있는 히말라야가
02:35
is the next다음 것 great, big battleground전쟁터
58
140000
2000
우리에게 펼쳐질 다음 격전지가 될 것이라고
02:37
on this earth지구.
59
142000
2000
굳게 믿고 있습니다.
02:39
Nearly거의 two billion십억 people --
60
144000
2000
대략 20억의 사람들,
02:41
so one in three people on this earth지구 --
61
146000
2000
그러니까 전세계 인구의 1/3이
02:43
rely의지하다 on the water from the Himalayas히말라야 산맥.
62
148000
3000
이 히말라야를 발원지로 하는 물에 의존하고 있습니다.
02:46
And with a population인구 increasing증가하는 as quickly빨리 as it is,
63
151000
3000
그리고 인구가 급격히 증가할수록,
02:49
and with the water supply공급 from these glaciers빙하 --
64
154000
2000
빙하들로부터 공급되던 물은
02:51
because of climate기후 change변화 --
65
156000
2000
기후변화로 인해
02:53
decreasing감소하는 so much,
66
158000
2000
그 만큼 감소하고 있습니다.
02:55
I think we have a real레알 risk위험 of instability불안정.
67
160000
2000
우리는 물부족이라는 진정한 위험에 직면했습니다.
02:57
North북쪽, you've got China중국; south남쪽, you've India인도, Pakistan파키스탄, Bangladesh방글라데시,
68
162000
3000
북쪽으로는 중국, 남쪽으로는 인도, 파키스탄, 방글라데시 등
03:00
all these countries국가.
69
165000
2000
이런 나라들이 해당되겠죠.
03:02
And so I decided결정적인
70
167000
2000
그래서 저는 결심했습니다.
03:04
to walk산책 up to Mt후지산. Everest에베레스트 산,
71
169000
2000
지구상에서 가장 높은 산이라는
03:06
the highest제일 높은 mountain on this earth지구,
72
171000
2000
에베레스트산으로 올라가
03:08
and go and do a symbolic상징적 인 swim수영
73
173000
2000
산 정상 아래에서 수영을 하고,
03:10
underneath아래에 the summit정상 회담
74
175000
2000
여기에 어떤 상징성을 담아보기로
03:12
of Mt후지산. Everest에베레스트 산.
75
177000
2000
결심한 겁니다.
03:14
Now, I don't know if any of you have had the opportunity기회 to go to Mt후지산. Everest에베레스트 산,
76
179000
3000
이중에 에베레스트산에 오를 기회가 있었던 분이 계신지 모르겠네요.
03:17
but it's quite아주 an ordeal지독한 시련 getting점점 up there.
77
182000
3000
그 산에 오르는 건 정말 엄청난 시련이었습니다.
03:20
28 great, big, powerful강한 yaks야크
78
185000
2000
28마리의 크고, 튼튼한 야크들을 동원해서
03:22
carrying적재 all the equipment장비 up onto~에 this mountain --
79
187000
3000
산으로 장비들을 옮겼고,
03:25
I don't just have my Speedo스피도,
80
190000
2000
전 제 스피도 수영복조차도 짊어지지 않았습니다.
03:27
but there's a big film필름 crew크루 who then
81
192000
2000
그리고 대규모 촬영팀이
03:29
send보내다 all the images이미지들 around the world세계.
82
194000
3000
전세계로 화면을 전송하기 위해 동행했습니다.
03:32
The other thing which어느 was so challenging도전적인 about this swim수영
83
197000
3000
이번 수영에서 가장 도전적인 면은
03:35
is not just the altitude고도.
84
200000
2000
높은 고도라는 점 뿐만 아닙니다.
03:37
I wanted to do the swim수영 at 5,300 meters미터 above위에 sea바다 level수평.
85
202000
3000
전 해발 5300미터 지점에서 수영하려고 했습니다.
03:40
So it's right up in the heavens하늘.
86
205000
2000
바로 위가 천국이죠.
03:42
It's very, very difficult어려운 to breath. You get altitude고도 sickness.
87
207000
3000
그래서 호흡이 굉장히, 굉장히 어렵습니다. 고산병도 걸리게 되죠.
03:45
I feels느낀다. like you've got a man standing서 있는 behind뒤에 you with a hammer망치
88
210000
3000
마치 누가 뒤에서 망치로 머리를 계속 때리고 있는 듯한
03:48
just hitting때리는 your head머리 all the time.
89
213000
2000
그런 느낌이 들 정도입니다.
03:50
That's not the worst가장 나쁜 part부품 of it.
90
215000
2000
그 정도는 아무것도 아니죠.
03:52
The worst가장 나쁜 part부품 was this year was the year where they decided결정적인
91
217000
2000
최악이었던 것은, 그 해가 에베레스트산의
03:54
to do a big cleanup대청소 operation조작 on Mt후지산. Everest에베레스트 산.
92
219000
3000
대규모 정화 활동이 있는 해였다는 점입니다.
03:57
Many많은, many많은 people have died사망 한 on Mt후지산. Everest에베레스트 산,
93
222000
3000
그동안 많은 사람들이 에베레스트산에서 사망했죠.
04:00
and this was the year they decided결정적인 to go
94
225000
2000
그리고, 바로 그 해가
04:02
and recover다시 덮다 all the bodies시체 of the mountaineers등산가
95
227000
2000
산에 남아있는 등반객 시신들을 수습해서
04:04
and then bring가져오다 them down the mountain.
96
229000
3000
산아래로 옮기는 작업이 있었던 해였습니다.
04:07
And when you're walking보행 up the mountain
97
232000
2000
산을 걸어 올라가
04:09
to attempt시도 to do something
98
234000
2000
그 전에는 누구도 하지 않았던 일을
04:11
which어느 no human인간의 has ever done끝난 before, and, in fact, no fish물고기 --
99
236000
3000
시도하려 할때, 그리 사실 거기는 물고기도 없어요.
04:14
there are no fish물고기 up there swimming수영 at 5,300 meters미터 --
100
239000
3000
해발 5300미터나 되는 곳에서 헤엄치는 물고기는 없죠.
04:17
When you're trying견딜 수 없는 to do that,
101
242000
2000
그런 일을 하려고 할 때,
04:19
and then the bodies시체 are coming오는 past과거 you,
102
244000
2000
옆으로 시신이 스쳐지나가는 겁니다.
04:21
it humbles겸손하다 you,
103
246000
2000
그런 상황에 저는 기가 꺾였습니다.
04:23
and you also또한 realize깨닫다 very, very clearly분명히
104
248000
2000
그리고 아주, 아주 분명하게 깨닫게 되죠.
04:25
that nature자연 is so much more powerful강한
105
250000
3000
이 대자연이 우리 인간보다 훨씬 더
04:28
than we are.
106
253000
2000
강력하다는 것을요.
04:30
And we walked걸었다 up this pathway좁은 길,
107
255000
2000
우리는 등산로를 따라 걸어 올라갔습니다.
04:32
all the way up.
108
257000
2000
오르막길만 계속 되었죠.
04:34
And to the right hand side측면 of us
109
259000
2000
그리고 우리 오른편으로
04:36
was this great Khumbu쿰부 Glacier빙하.
110
261000
2000
거대한 쿰부(Khumbu) 빙하가 펼쳐졌습니다.
04:38
And all the way along...을 따라서 the glacier빙하 we saw
111
263000
2000
빙하를 따라 가는 길에 우리가 본 것은
04:40
these big pools수영장 of melting녹는 ice얼음.
112
265000
3000
얼음이 녹아서 생긴 커다란 웅덩이들이었습니다.
04:43
And then we got up to this small작은 lake호수
113
268000
3000
그리고 결국, 에베레스트 정상 바로 아래의
04:46
underneath아래에 the summit정상 회담 of Mt후지산. Everest에베레스트 산,
114
271000
2000
작은 호수에 도착했습니다.
04:48
and I prepared준비된 myself자기
115
273000
2000
그리고, 전 평소와 마찬가지로
04:50
the same같은 way as I've always prepared준비된 myself자기,
116
275000
2000
제 자신을 가다듬었습니다.
04:52
for this swim수영 which어느 was going to be so very difficult어려운.
117
277000
2000
매우 힘들것으로 예상되는 이번 수영을 위해서요.
04:54
I put on my iPodiPod, I listened귀 기울였다 to some music음악,
118
279000
3000
아이팟을 켜고, 음악을 들었습니다.
04:57
I got myself자기 as aggressive적극적인 as possible가능한 --
119
282000
2000
제 자신을 가능한 한 공격적인 상태로 만들었습니다.
04:59
but controlled통제 된 aggression침략 --
120
284000
2000
물론 조절이 되는 공격성이죠.
05:01
and then I hurled던지다 myself자기
121
286000
2000
그리고는 제 자신을 물속으로
05:03
into that water.
122
288000
2000
내던졌습니다.
05:05
I swam수영하다 as quickly빨리 as I could
123
290000
3000
처음 100미터 정도를
05:08
for the first hundred meters미터,
124
293000
2000
할 수 있는 한 빨리 헤엄쳤습니다.
05:10
and then I realized깨달은 very, very quickly빨리,
125
295000
2000
그리고는 제 손에 큰 문제가 생겼음을
05:12
I had a huge거대한 problem문제 on my hands소유.
126
297000
2000
순식간에 알아차렸죠.
05:14
I could barely간신히 breathe숨을 쉬다.
127
299000
2000
숨도 거의 쉴 수 없었습니다.
05:16
I was gasping헐떡 거림 for air공기.
128
301000
2000
숨을 헐떡거리고 있었죠.
05:18
I then began시작되었다 to choke초크,
129
303000
2000
거의 질식 상태가 되었고,
05:20
and then it quickly빨리 led to me vomiting구토 in the water.
130
305000
3000
곧 바로 물 속에서 구토를 했습니다.
05:23
And it all happened일어난 so quickly빨리:
131
308000
3000
이 모든 상황이 거의 순식간에 벌어졌습니다.
05:26
I then -- I don't know how it happened일어난 -- but I went갔다 underwater수중.
132
311000
3000
그리고는 - 어찌 된 건지 기억은 안나지만 - 전 물속으로 가라앉았습니다.
05:29
And luckily운 좋게, the water was quite아주 shallow얕은,
133
314000
3000
정말 다행스럽게도, 호수는 상당히 얕았어요.
05:32
and I was able할 수 있는 to push푸시 myself자기 off the bottom바닥 of the lake호수
134
317000
3000
호수 밑바닥을 차고 올라와서
05:35
and get up and then take another다른 gasp헐떡 거림 of air공기.
135
320000
3000
짧은 숨을 들이쉴 수 있었습니다.
05:38
And then I said, carry나르다 on. Carry나르다 on. Carry나르다 on.
136
323000
2000
그리고 혼잣말을 했어요. '계속하자. 계속해. 계속해'
05:40
I carried운반 된 on for another다른 five다섯 or six strokes뇌졸중,
137
325000
3000
전 대여섯번 팔을 계속 젓고는
05:43
and then I had nothing in my body신체,
138
328000
3000
완전히 탈진해서
05:46
and I went갔다 down to the bottom바닥 of the lake호수.
139
331000
2000
다시 호수 바닥으로 가라앉고 있었습니다.
05:48
And I don't where I got it from,
140
333000
2000
그때 어디서 그런 힘이 났는지 모르지만,
05:50
but I was able할 수 있는 to somehow어쩐지
141
335000
2000
몸을 어떻게든
05:52
pull손잡이 myself자기 up and as quickly빨리 as possible가능한
142
337000
3000
곧추세울 수 있었고, 가능한 한 빨리
05:55
get to the side측면 of the lake호수.
143
340000
3000
호수 가장자리로 이동했습니다.
05:58
I've heard들었던 it said that drowning익사
144
343000
2000
누가 이런 말을 했다더군요.
06:00
is the most가장 peaceful평화로운 death죽음 that you can have.
145
345000
3000
익사는 사람이 가질 수 있는 가장 평화로운 죽음이라고..
06:03
I have never, ever heard들었던
146
348000
2000
세상에 태어나서 단 한번도
06:05
such이러한 utter전적인 bollocks녀석들.
147
350000
2000
그런 얼빠진 소리는 들어 본 적도 없습니다.
06:07
(Laughter웃음)
148
352000
2000
(웃음)
06:09
It is the most가장 frightening놀라운 and panicky공황 상태의 feeling감각
149
354000
3000
그 상황은 사람이 느낄 수 있는 가장 무섭고
06:12
that you can have.
150
357000
2000
극심한 공포 상태입니다.
06:14
I got myself자기 to the side측면 of the lake호수.
151
359000
2000
제가 호숫가에 다다랐을 때
06:16
My crew크루 grabbed움켜 잡은 me,
152
361000
2000
저의 동료들이 절 잡아 끌었습니다.
06:18
and then we walked걸었다 as quickly빨리 as we could
153
363000
2000
그리고 우리는 돌무더기를 넘어
06:20
down -- over the rubble파편 --
154
365000
2000
최대한 빨리
06:22
down to our camp캠프.
155
367000
2000
캠프로 내려왔습니다.
06:24
And there, we sat앉은 down,
156
369000
2000
우리는 캠프에 주저 앉아서
06:26
and we did a debrief보고 about what had gone지나간 wrong잘못된
157
371000
3000
바로 그 에베레스트산에서 무엇이 잘못 되었는지
06:29
there on Mt후지산. Everest에베레스트 산.
158
374000
2000
설명을 들었습니다.
06:31
And my team just gave it to me straight직진.
159
376000
3000
저희 팀은 직접적으로 저에게 이렇게 말했습니다.
06:34
They said, Lewis남자 이름, you need to have
160
379000
2000
'루이스, 너는 지금 근본적인 전략을
06:36
a radical근본적인 tactical전술적 인 shift시프트
161
381000
3000
바꿀 필요가 있어.
06:39
if you want to do this swim수영.
162
384000
2000
네가 진짜 이 수영을 하고싶다면 말이야"
06:41
Every마다 single단일 thing which어느 you have learned배운
163
386000
2000
지난 23년 동안 수영을 하면서
06:43
in the past과거 23 years연령 of swimming수영,
164
388000
2000
단 하나 배운 것이 있다면,
06:45
you must절대로 필요한 것 forget잊다.
165
390000
2000
다 잊어야 한다는 것입니다.
06:47
Every마다 single단일 thing which어느 you learned배운
166
392000
2000
그리고, 영국군에서 복무하는 동안에
06:49
when you were serving피복재 in the British영국인 army육군,
167
394000
2000
단 하나 배운 것은
06:51
about speed속도 and aggression침략,
168
396000
2000
스피드와 공격성 따위는
06:53
you put that to one side측면.
169
398000
2000
구석에 쳐박아 두라는 것이죠.
06:55
We want you to walk산책 up the hill언덕 in another다른 two days'일 ' time.
170
400000
3000
이틀 동안에 걸쳐 언덕을 걸어 올랐다면,
06:58
Take some time to rest휴식 and think about things.
171
403000
3000
휴식과 사색을 위한 시간을 가져야 합니다.
07:01
We want you to walk산책 up the mountain in two days'일 ' time,
172
406000
3000
이틀에 걸쳐 산을 걸어 올랐다면,
07:04
and instead대신에 of swimming수영 fast빠른,
173
409000
3000
빠르게 수영하거나
07:07
swim수영 as slowly천천히 as possible가능한.
174
412000
2000
크롤영법이나 평영으로 수영하기보다
07:09
Instead대신 of swimming수영 crawl포복, swim수영 breaststroke평영.
175
414000
3000
가능한 한 천천히 수영해야 합니다.
07:12
And remember생각해 내다, never ever swim수영 with aggression침략.
176
417000
3000
그리고, 절대로 공격적이어서는 안됩니다.
07:15
This is the time to swim수영
177
420000
2000
그 때야말로 진정 겸손한 자세로
07:17
with real레알 humility겸손.
178
422000
2000
수영을 해야하는 것이죠.
07:19
And so we walked걸었다 back up
179
424000
2000
그래서 저희는 이틀 뒤에
07:21
to the mountain two days later후에.
180
426000
2000
그 산을 다시 올랐습니다.
07:23
And I stood서서 there
181
428000
2000
그리고 그 호수의
07:25
on the edge가장자리 of the lake호수,
182
430000
2000
끝자락에 서서
07:27
and I looked보았다 up at Mt후지산. Everest에베레스트 산 --
183
432000
2000
에베레스트산을 올려다 보았습니다.
07:29
and she is one of the most가장 beautiful아름다운 mountains산들 on the earth지구 --
184
434000
3000
정말 이 지구상에서 가장 아름다운 산이에요.
07:32
and I said to myself자기, just do this slowly천천히.
185
437000
3000
그리고, 중얼거렸습니다. " 그저 천천히 하는거야."
07:35
And I swam수영하다 across건너서 the lake호수.
186
440000
2000
그리고 저는 호수를 횡단했습니다.
07:37
And I can't begin시작하다 to tell you
187
442000
2000
그때 호수 반대편으로 나올 때
07:39
how good I felt펠트
188
444000
2000
얼마나 기분이 좋았는지는
07:41
when I came왔다 to the other side측면.
189
446000
2000
말로 다 표현할 수가 없어요.
07:43
But I learned배운 two very, very
190
448000
2000
그리고, 그 에베레스트산에서
07:45
important중대한 lessons수업 there on Mt후지산. Everest에베레스트 산,
191
450000
3000
전 정말로 중요한 두 가지 교훈을 얻었습니다.
07:48
and I thank my team of Sherpas셰퍼 who taught가르쳤다 me this.
192
453000
3000
이걸 알게 해 준 우리 셰르파 팀에게 감사하고 싶네요.
07:51
The first one is
193
456000
2000
첫번째 교훈은
07:53
that just because something has worked일한 in the past과거 so well,
194
458000
3000
과거에 무언가 일이 잘 진행되어 왔다고 해서
07:56
doesn't mean it's going to work in the future미래.
195
461000
3000
미래에도 잘 되리라는 보장은 없다는 것입니다.
07:59
And similarly비슷하게,
196
464000
2000
마찬가지로,
08:01
now, before I do anything,
197
466000
2000
무언가를 시작하기에 앞서
08:03
I ask청하다 myself자기 what type유형 of mindset사고 방식
198
468000
2000
이 일을 성공적으로 마치기 위해서
08:05
do I require요구하다
199
470000
2000
어떤 사고방식이
08:07
to successfully성공적으로 complete완전한 a task태스크.
200
472000
3000
필요한가를 스스로에게 물어봅니다.
08:10
And taking취득 that into the world세계 of climate기후 change변화 --
201
475000
3000
그리고 이제 기후변화를 직면한 세상에 알리려고 합니다.
08:13
which어느 is, frankly솔직히,
202
478000
2000
사실상,
08:15
the Mt후지산. Everest에베레스트 산 of all problems문제들 --
203
480000
2000
에베레스트산이 온갖 문제들로 시름하는 이유는 --
08:17
just because we've우리는 lived살았던 the way we have lived살았던 for so long,
204
482000
3000
우리가 오랫동안 살았던 방식대로 살아왔기 때문이고,
08:20
just because we have consumed소비 된 the way we have for so long
205
485000
3000
우리가 오랜 방식 그대로 자원을 소비해왔기 때문이며,
08:23
and populated인구가 많은 the earth지구 the way we have for so long,
206
488000
3000
오랜 방식 그대로 인구를 늘려왔기 때문입니다.
08:26
doesn't mean that we can carry나르다 on
207
491000
2000
그리고, 지금 우리가 하는 그대로
08:28
the way we are carrying적재 on.
208
493000
2000
앞으로도 가능할지는 알 수 없습니다.
08:30
The warning경고 signs표지판 are all there.
209
495000
3000
온난화의 징후는 곳곳에 나타나고 있습니다.
08:33
When I was born타고난, the world's세계의 population인구
210
498000
2000
제가 태어났을 때, 세계인구는
08:35
was 3.5 billion십억 people.
211
500000
2000
35억명에 불과했습니다.
08:37
We're now 6.8 billion십억 people,
212
502000
3000
그런데, 이제는 68억명이 되었고
08:40
and we're expected예상 한 to be 9 billion십억 people
213
505000
2000
2050년에는 90억명에 이를 것으로
08:42
by 2050.
214
507000
2000
예상됩니다.
08:44
And then the second둘째 lesson교훈,
215
509000
2000
그리고, 두번째로 얻은 교훈은
08:46
the radical근본적인, tactical전술적 인 shift시프트.
216
511000
2000
근본적인 전략의 변경에 관한 것입니다.
08:48
And I've come here to ask청하다 you today오늘:
217
513000
3000
여러분들께 묻고 싶습니다.
08:51
what radical근본적인 tactical전술적 인 shift시프트
218
516000
3000
자연과 여러분 사이의 관계에서는
08:54
can you take in your relationship관계 to the environment환경,
219
519000
3000
어떻게 근본적 전략을 바꿔야 할까요,
08:57
which어느 will ensure안전하게 하다
220
522000
2000
우리 아이들과
08:59
that our children어린이 and our grandchildren손자
221
524000
2000
우리 손자들이 안전한 세상에서 살며
09:01
live살고 있다 in a safe안전한 world세계
222
526000
2000
이 세상을 지켜내고,
09:03
and a secure안전한 world세계,
223
528000
2000
무엇보다도
09:05
and most가장 importantly중요하게, in a sustainable지속 가능한 world세계?
224
530000
3000
이 지구를 보존하고 유지할 수 있는 전략은 무엇일까요?
09:08
And I ask청하다 you, please, to go away from here
225
533000
2000
부탁드리건데, 집으로 돌아가시게 되면
09:10
and think about that one
226
535000
2000
각자 하나씩
09:12
radical근본적인 tactical전술적 인 shift시프트
227
537000
2000
근본적으로 변화된 전략을 생각해주세요.
09:14
which어느 you could make,
228
539000
2000
우리를 완전히 변화시킬 수 있는
09:16
which어느 will make that big difference,
229
541000
2000
그런 전략이 필요합니다.
09:18
and then commit범하다 a hundred percent퍼센트 to doing it.
230
543000
3000
그리고 그걸 실천하기 위해 100%의 역량을 발휘해 주세요.
09:21
Blog블로그 about it, tweet짹짹 about it, talk about it,
231
546000
3000
그걸 블로그나 트위터를 통해 알리고, 주변에도 널리 알리세요.
09:24
and commit범하다 a hundred percent퍼센트,
232
549000
2000
100% 전념해서 실천해야 합니다.
09:26
because very, very few조금 things
233
551000
2000
마음만 굳게 먹는다면
09:28
are impossible불가능한 to achieve이루다
234
553000
2000
실현 불가능한 일은
09:30
if we really put our whole완전한 minds마음 to it.
235
555000
2000
거의 없으니까요.
09:32
So thank you very, very much.
236
557000
2000
경청해주셔서 정말 고맙습니다.
09:34
(Applause박수 갈채)
237
559000
4000
(박수)
Translated by JY Kang
Reviewed by Seo Rim Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lewis Pugh - Coldwater swimmer
Pushing his body through epic cold-water swims, Lewis Gordon Pugh wants to draw attention to our global climate. He's just back from swimming in a meltwater lake on the slopes of Mount Everest.

Why you should listen

Lewis Gordon Pugh loves to pioneer new swimming routes around or between landmarks once thought unswimmable. In 2006, he swam the drought-stricken Thames; also that year he became the first swimmer to do a long-distance swim in all five oceans of the world. The following year, he made the first long-distance swim across the North Pole -- where climate change made the ice temporarily disappear. Heading into the second decade of his swimming career, he's regarded as the greatest cold-water swimmer in history.

His swims have given him a sea-level view of our planet, and inspired him to do his bit to help preserve it. He left a career in maritime law to become a public speaker on environmental issues with his group, Polar Defence Project -- and of course to plan more astonishing swims and treks. In September 2008, Pugh and Robbie Hedgus kayaked across the Arctic Ocean into the polar ice pack, to raise awareness of the thinning sea ice and the dangers of climate change in the Arctic and across the world. And at the end of May 2010 he swam 1 kilometer across Pumori, a meltwater lake situated next to the Khumbu Glacier on Mount Everest, at an altitude of 5300 meters, to draw attention to the melting of the Asian glaciers. He completed the swim -- the highest any person has undertaken -- in less than 23 minutes. "Glaciers are not just ice: they are a lifeline, they provide water to 2 billion people, and we need to protect them," he says.

More profile about the speaker
Lewis Pugh | Speaker | TED.com