Jon Ronson: When online shaming goes too far
존 론슨: 온라인 상의 모욕이 통제를 벗어날 때 생기는 일
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
it was like a place of radical de-shaming.
추켜세워주는 공간이었습니다.
shameful secrets about themselves,
부끄러운 비밀을 인정했고,
"Oh my God, I'm exactly the same."
"와, 다른 사람들도 나와 같구나."
that they had a voice,
낼 수 있다는 사실을 깨달았습니다.
호소력 있다는 사실도 말입니다.
or homophobic column,
동성애를 혐오하는 기사를 게재할 떄,
something about it.
낼 수 있다는 사실말입니다.
that we understood but they didn't --
무기로 그들을 공격할 수 있습니다.
their advertising.
misused their privilege,
democratization of justice.
pop science writer called Jonah Lehrer --
조나 레러라는 팝 사이언스 작가가
and faking quotes,
쓰다가 걸렸습니다.
and regret, he told me.
후회한다고 했습니다.
at a foundation lunch.
important speech of his life.
구원받을 수 있었습니다.
live-streaming his event,
스트리밍할 것을 알고 있었습니다.
until he turned up,
Twitter feed right next to his head.
트위터 피드를 보여줄 것이라는 것을요
in his eye line.
그 화면이 보였습니다.
because they were monstrous.
그런 짓을 했다고 생각하진 않습니다.
I think this was a unique moment
저는 바로 이 순간이
horrific reality.
맞닥뜨린 순간이었다고 생각합니다.
that were cascading into his eye line,
그의 눈앞에 펼쳐진
into forgiving him."
저럴 모양이네."
that he is capable of feeling shame."
있다는 사실을 증명하지 못하네."
by the best psychiatrist ever,
의사가 쓴게 분명합니다.
a tiny figure behind a lectern.
훤히 알고 있으니 말이죠
a frigging sociopath."
마지막 단어를 사용한 것은
to do, to dehumanize the people we hurt.
다른 사람의 인격을 공격하고
but not feel bad about it.
죄책감은 느끼지 않길 바라기 때문이죠.
begging for another chance,
기회를 달라 애원하고 있는데
courtroom dramas, we tend to identify
변호사에게 공감하곤 합니다.
and we become like hanging judges.
우린 교수형을 내리는 재판관처럼 굴죠.
perceived to have misused his privilege,
권력을 남용했다고 판단됐기 때문입니다.
and we were still kicking,
우린 여전히 그를 걷어찼습니다.
for punching up.
자축을 했습니다.
when there wasn't a powerful person
that we could get.
began to feel like a day
공허함을 느끼기 시작했습니다.
이야기해보죠.
with 170 Twitter followers,
뉴욕에서 PR일을 하는 여성입니다.
acerbic jokes to them,
from New York to London:
비행기에서 쓴 이 트윗처럼 말이죠.
It's 2014. Get some deodorant."
2014년이라고. 데오도란트 좀 써.
Thank god for pharmaceuticals.]
데오도란트가 있어 다행이다.]
and pressed send, and got no replies,
아무런 반응도 얻지 못했습니다.
congratulate us for being funny.
우리는 슬픕니다.
doesn't talk back.
and she had a little time to spare
그녀는 그 사이,
another funny little acerbic joke:
[아프리카로 가는 중,
Just kidding. I'm white!]
농담, 난 백인인데]
got on the plane, got no replies,
비행기에 탔습니다.
그녀는 폰을 끈 뒤, 눈을 붙였습니다.
was taxiing on the runway,
비행기는 활주로에 있었습니다.
a message from somebody
to since high school,
메시지를 받았습니다.
to see what's happening to you."
있는 일들은 참 유감이다."
from a best friend,
메시지를 받았습니다.
trending topic on Twitter."
of her 170 followers had sent the Tweet
고커 기자에게 트윗을 보낸 것입니다.
retweeted it to his 15,000 followers:
리트윗했습니다.
from IAC's PR boss]
퍼진 것입니다.
to the Gawker journalist.
이야기를 나누었습니다.
and he said, "It felt delicious."
지금 기분을 물었습니다.
"But I'm sure she's fine."
"그녀는 분명 괜찮을거예요."
because while she slept,
그녀가 잠든 사이
and dismantled it piece by piece.
조각조각 분해해버렸습니다.
words ... bother you,
트윗이 짜증나신다면,
@CARE's work in Africa.]
동참하세요.]
racist tweet, I'm donating to @care today]
나도 @CARE에 기부해야겠다.]
racist as fuck tweet from Justine Sacco.
인종차별주의자의 트윗에 할말이 없다.
that night? A few of you.
몇 명 있군요.
your Twitter feed the way it did mine?
저스틴의 농담으로 도배되었나요?
what everybody thought that night,
that joke was intended to be racist.
한 것인지 모르겠습니다.
flaunting her privilege,
과시하기보다
flaunting of privilege.
조롱한 것일지도 모릅니다.
or Randy Newman.
콜버트'처럼 말이죠
as good at it as Randy Newman.
랜디뉴먼처럼 훌륭하지 않았지만
a couple of weeks later in a bar,
부탁하자 그녀가 말하길
puts us in a bit of a bubble
작은 거품 속으로 밀어넣어요."
in the Third World.
마주할 때 말이죠"
night, a New Statesman writer Helen Lewis,
기자 헬렌 루이스는
and wrote that she Tweeted that night,
그날 밤 그녀의 트윗을 썼습니다.
was intended to be racist,"
작성된건지 모르겠다."
a fury of Tweets saying,
트윗을 받았다고 합니다.
a privileged bitch, too."
as Justine's life got torn apart.
산산조각나는 것을 지켜보았습니다.
this cunt @JustineSacco]
요구도 하기 시작했습니다.
in the new year. #GettingFired]
to get her fired.
그들의 의무라고 여겼습니다.
of your career. #SorryNotSorry
네 커리어의 마지막 트윗]
hoping to sell their products
끼어들었습니다.
stupid before you take off,
멍청한 소리를 트윗할 생각이라면
on a @Gogo flight!]
잊지마세요.]
good money that night.
비슷한 행동을 보였습니다.
Googled 40 times a month.
보통 한달에 40번 검색되었는데
and the end of December,
that that meant that Google made
이를 통해 구글이 12만달러에서
and 468,000 dollars
벌어들였다고 합니다.
those of us doing the actual shaming --
그녀를 모욕한 우리는 어떤가요.
shaming interns for Google.
악플 인턴과 같았습니다.
Justine Sacco gets aids? lol]
걸리길 바래 ㅋㅋㅋㅋ]
this bitch and then we'll find out
이 개년을 따먹으면
막아주는지 알 수 있을텐데."
프리패스를 얻었습니다.
about destroying Justine,
파괴하는데 신이 났습니다.
are so simple-minded,
destroying somebody
destroying Justine.
a lot of disparate groups that night,
분류했습니다.
You demented bitch...
미친년아...]
to ride bare back while in Africa.]
헤프게 굴리고 다닐 모양인가보지.]
"I'm going to get you fired."
"니가 짤리도록 할거야"정도지만
and raped and cut out your uterus."
니 자궁을 도려내 버릴거다."
outrageous, offensive comment.
[이것은 너무 충격적이고 공격적이다.]
unreachable on an intl flight.]
연락이 닿지 않는다.]
turned to excitement:
@JustineSacco's face when her plane lands
비행기에서 내려 메일함을 확인하는
her inbox/voicemail. #fired]
is going to have the most painful
when her plane lands.]
괴로운 순간이 될거야.]
bitch get fired. In REAL time.
짤리는 걸 실시간으로 보게 될 거야]
she's getting fired.]
짤리는 걸 알기도 전에]
a delightful narrative arc.
기분좋은 기승전결로 이어졌습니다.
반응하지 않은 걸 알고 있습니다.
less judicial than this?
비사법적인 것을 생각해낼 수 있나요?
and unable to explain herself,
그녀 자신을 변호할 수 없었습니다.
a huge part of the hilarity.
우스꽝스럽게 받아들여졌습니다.
like toddlers crawling towards a gun.
기어가는 갓난아기 같았습니다.
which plane she was on, so they linked
알아내 비행기 추적 사이트의
On-time - arrives in 1 hour 34 minutes]
1시간 34분 후 도착]
to see someone self-destruct
자폭하는 걸 지켜보는 야생상황같아]
#hasJustineLandedYet]
to go to bed, but everyone at the bar
바에 있는 사람 전부가
Can't look away. Can't leave.]
집중하고 있어서 못 떠나겠어.
thing to happen to my Friday night.]
금요일 밤에 일어날 수 있는 최고의 상황 아닐까]
to the airport to tweet her arrival?
도착하는 거 트윗할 사람 없어?]
at Cape Town international.
케이프타운 국제공항에 도착했다.]
what it looks like to discover
because of a misconstrued liberal joke,
어떤 기분일까요?
sunnies as a disguise.]
화가 났을거라고 생각합니다.
그렇지 않았을 것입니다.
a mutual approval machine.
상호동의를 위한 도구이기 때문입니다.
who feel the same way we do,
사람들로 둘러 쌓여 있습니다.
we screen them out.
우리는 그들을 걸러냅니다.
that's the opposite of?
about people dying of AIDS in Africa.
에이즈로 죽어가고 있는 사람들을
is what led us to commit
이런 욕구는 우리가 전적으로 무자비한
in the Boston Review,
It's a cathartic alternative."
meeting people like Justine Sacco --
저스틴 사코같은 사람들을 만났습니다.
of people like Justine Sacco.
but they're not fine.
실상은 그렇지 못합니다.
심하게 상처받았습니다.
and suicidal thoughts.
자살을 생각한 적도 있다고 합니다.
who also told a joke that landed badly,
부적절한 농담을 한 뒤,
틀어박혀 있었다고 합니다.
with learning difficulties,
성인들과 일했고
because social media demanded it.
물론 소셜 미디어가 원했기 때문에요.
of the night, forgetting who she was.
자신이 누구인지 잃어버리고 있습니다.
to have misused her privilege.
오용했다고 생각하기 때문입니다.
to get people for than the things
like having children out of wedlock.
것에 비하면 더 낫습니다.
is becoming a free pass
우리는 사람들을
anybody we choose to.
다른 의미로 바뀌고 있습니다.
our capacity for empathy
능력을 잃고 있습니다.
and unserious transgressions.
구분하지 못하고 있습니다.
and so to make it work,
the mining billionaire Desmond Sacco.
딸이라는 소문도 나돌았습니다.
her father is a SA mining billionaire.
남 아프리카 광산 재벌이야
And neither is her father.]
미안해하지도 않아.#저스틴 사코]
이것이 사실인줄로만 알았습니다.
about her billionaire father,
"우리 아버지는 카펫을 팔아요."
the early days of Twitter,
shameful secrets about themselves,
부끄러운 비밀을 인정했고
"Oh my God, I'm exactly the same."
이렇게 느낄 수 있었습니다.
for people's shameful secrets.
사냥이 한창입니다.
삶을 영위할 수 있습니다.
can overwhelm it all,
그것을 모두 뒤덮어버립니다.
나타내는 증거가 되버립니다.
of people in the world:
사람이 있을 겁니다.
humans over ideology,
ideology over humans.
중요하다고 생각합니다.
사람보다 더 중요한 모양입니다.
for constant artificial high dramas
막장 드라마를 씁니다.
a magnificent hero
about our fellow humans.
그렇지 않다는 걸 알아도 말입니다.
we are clever and stupid;
was how it gave a voice
소리낼 수 없는 사람들에게
a surveillance society,
감시사회를 만들고 있습니다.
is to go back to being voiceless.
다시 침묵하는 것입니다.
Google her name today,
100 pages of Google results --
걸쳐서 나온다는 것입니다.
taken on by a reputation management firm,
다른 피해자의 이야기를 언급했어요.
innocuous stories about her love for cats
사랑한다는 것과 일상생활을 올렸죠.
managed to get the story
results, but it didn't last long.
하지만, 오래 가지 않았어요.
creeping back up to the top result.
검색결과 상단에 위치하기 시작했죠.
the very best thing we can do,
가장 좋은 방법은
or an ambiguous shaming,
모호한 모욕을 목격할 경우
the worst thing that happened to Justine
저스틴에게 최악이 상황이 일어난 것은
like, everyone was against her,
때문입니다. 모두가 반대편이었죠.
나가라고 외치는 것은
that you need to get out.
안겨주었습니다.
a babble of voices, like in a democracy,
갑론을박이 활발하게 일어나
I think that's much less damaging.
상처를 덜 수 있을 거라고 생각합니다.
이길로 나아가야 된다고 생각합니다.
stand up for somebody,
당신이 누군가의 편을 든다는 것은
당신의 경험에 대해 이야기해보죠.
reading for everybody, okay?
우리 모두 필독해야죠, 그렇죠?
actually puts the spotlight on shamers.
관심을 조명했어요.
have friendly reactions on Twitter.
우호적인 반응만 보이진 않았어요.
with some people.
to just concentrate --
and were really nice about the book.
좋은 반응을 보이지만,
stories about abuses of power,
이야기를 써왔습니다.
over there in the military,
대해 이야기할 때마다
everybody applauds me.
모두 저에게 박수를 쳤어요.
people abusing our power now,"
남용하고 있다."고 하자마자
"Well you must be a racist too."
틀림없다고 하더군요.
yesterday -- we were at dinner,
우리는 저녁 식사를 같이 했습니다.
with people around the table --
사람들과 이야기 했죠.
constructive discussion.
you turned to your phone,
We had like a TED dinner last night.
우리는 어제 밤, 식사를 같이 했어요.
and nice, and I decided to check Twitter.
전 트위터를 확인했는데,
a white supremacist."
하더군요.
a nice conversation with somebody,
좋은 대화를 계속 이어나갔죠.
made the world a worse place.
더 나쁜 곳을 만들거라고 하더군요
a John Carpenter movie from the 1980s,
존 카펜터의 영화같다고 하더군요.
will start screaming at each other
총을 쏘기 시작해
and then eventually everybody
찾아 달아나는 모습이
as a really nice option.
아닐까하는 생각을 하게 되었습니다.
JR: Thank you, Bruno.
존: 고마워요, 브루노
ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmakerJon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.
Why you should listen
For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.
In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.
Jon Ronson | Speaker | TED.com