Jon Ronson: When online shaming goes too far
Джон Ронсон: Що трапляється, коли осоромлення у соціальних медіа виходить з-під контролю?
Jon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
it was like a place of radical de-shaming.
місцем радикального роз-осоромлення.
shameful secrets about themselves,
секрети про себе,
"Oh my God, I'm exactly the same."
«Боже, та я ж точно такий самий».
that they had a voice,
що в них є голос,
or homophobic column,
що підтримувала расизм чи гомофобію,
something about it.
що ми могли щось із цим зробити.
that we understood but they didn't --
котру ми розуміли, а вони ні -
their advertising.
розміщення реклами.
misused their privilege,
своїми привілеями -
democratization of justice.
демократизації справедливості.
pop science writer called Jonah Lehrer --
популярної науки Джону Лерера
and faking quotes,
та підробці цитат
and regret, he told me.
як він мені потім зізнався.
at a foundation lunch.
important speech of his life.
промовою його життя.
його спасінням.
live-streaming his event,
транслювати подію у прямому ефірі,
until he turned up,
він не знав,
Twitter feed right next to his head.
стрічкою Twitter прямо біля нього.
in his eye line.
because they were monstrous.
тому, що люди в ньому були безжалісні.
I think this was a unique moment
що це був унікальний момент,
horrific reality.
жахливістю реальності.
that were cascading into his eye line,
перед його очима,
into forgiving him."
намагається випросити пробачення».
that he is capable of feeling shame."
що він здатний відчувати сором».
by the best psychiatrist ever,
найкращий психіатр усіх часів,
a tiny figure behind a lectern.
маленьку людину за кафедрою.
a frigging sociopath."
to do, to dehumanize the people we hurt.
дегуманізувати людей, котрих ми кривдимо.
but not feel bad about it.
але не відчувати себе при цьому погано.
begging for another chance,
підозрюючи, благав про ще один
courtroom dramas, we tend to identify
у суді, ми ототожнюємо себе
and we become like hanging judges.
ми станемо безжалісними суддями.
perceived to have misused his privilege,
як нам здавалося, зловживав привілеями,
and we were still kicking,
а ми й далі його били
for punching up.
when there wasn't a powerful person
коли не було могутньої людини,
that we could get.
і котру ми могли за це покарати.
began to feel like a day
with 170 Twitter followers,
Нью-Йорку, мала 170 послідовників Twitter,
acerbic jokes to them,
невеличкі уїдливі жарти.
from New York to London:
з Нью-Йорку у Лондон:
It's 2014. Get some deodorant."
Це 2014 рік. Придбай дезодорант»
Thank god for pharmaceuticals.]
Дякую Богу за медпрепарати.]
and pressed send, and got no replies,
повідомлення, і не отримала відгуків,
яке ми всі знаємо,
congratulate us for being funny.
doesn't talk back.
не відповідає.
and she had a little time to spare
і мала трішки вільного часу
another funny little acerbic joke:
придумала ще один невеликий, смішний жарт:
Just kidding. I'm white!]
СНІДом. Жартую. Я ж біла!]
got on the plane, got no replies,
сіла на літак, не отримала відгуків,
was taxiing on the runway,
по злітно-посадковій смузі,
a message from somebody
від декого,
to since high school,
to see what's happening to you."
що з тобою відбувається».
from a best friend,
від найкращого друга:
trending topic on Twitter."
Twitter у всьому світі».
of her 170 followers had sent the Tweet
надіслав її повідомлення
retweeted it to his 15,000 followers:
15 000 своїх послідовників:
from IAC's PR boss]
зв'язків з громадськістю IAC]
блискавично.
to the Gawker journalist.
спілкувався з тим журналістом.
and he said, "It felt delicious."
і він відповів: «Це було чудово».
"But I'm sure she's fine."
«Я впевнений, що з нею все добре».
because while she slept,
тому що поки вона спала,
and dismantled it piece by piece.
і розібрав його на шматки.
words ... bother you,
вас непокоять,
@CARE's work in Africa.]
роботи @CARE в Африці.]
racist tweet, I'm donating to @care today]
твіту, я надаю кошти @care]
шокованих:
racist as fuck tweet from Justine Sacco.
расистського твіту від Джастін Сакко.
that night? A few of you.
Дехто був.
your Twitter feed the way it did mine?
стрічку так само, як мою?
what everybody thought that night,
що і всі тієї ночі:
that joke was intended to be racist.
що її жарт був задуманий як расистський.
flaunting her privilege,
хизування своїми привілеями,
flaunting of privilege.
хизуванням привілеями.
or Randy Newman.
або у Колберта, або Ренді Ньюмана.
as good at it as Randy Newman.
таким вдалим, як у Ренді Ньюмана.
a couple of weeks later in a bar,
тижнів потому у барі,
puts us in a bit of a bubble
нас у бульбашку,
in the Third World.
night, a New Statesman writer Helen Lewis,
журналістка New Statesman Гелен Льюїс,
and wrote that she Tweeted that night,
публічне осоромлення, написала на Twitter:
was intended to be racist,"
задуманий, як расистський»,
a fury of Tweets saying,
безліч лютих твітів, як-от
a privileged bitch, too."
привілейована погань».
as Justine's life got torn apart.
руйнувалося життя Джастін.
this cunt @JustineSacco]
про цю погань @ДжастінСакко]
in the new year. #GettingFired]
наступному році #Звільнення]
to get her fired.
of your career. #SorryNotSorry
кар’єри. #ВибачНеШкода]
hoping to sell their products
сподіваючись збільшити свої продажі
stupid before you take off,
дещо дурне перед польотом,
on a @Gogo flight!]
що Ви на рейсі @Gogo!]
good money that night.
чималі гроші тієї ночі.
Googled 40 times a month.
шукали 40 разів у місяць.
and the end of December,
that that meant that Google made
чином Google заробив
and 468,000 dollars
those of us doing the actual shaming --
осудженням -
shaming interns for Google.
осуджуючими інтернами Google.
Justine Sacco gets aids? lol]
Джастін Сакко дістане СНІД? Хаха]
this bitch and then we'll find out
згвалтувала цю погань, так ми
шкіри від СНІДу».
about destroying Justine,
знищення Джастін,
are so simple-minded,
destroying somebody
зі знищенням когось,
destroying Justine.
a lot of disparate groups that night,
безліч несумісних груп тієї ночі,
«згвалтуйте цю погань».
You demented bitch...
Ти недоумкувата погань...
to ride bare back while in Africa.]
зайнятися незахищеним сексом у Африці.]
ніж чоловіки.
"I'm going to get you fired."
«Я тебе звільню».
and raped and cut out your uterus."
і виріжу твою матку».
outrageous, offensive comment.
Це обурливий та образливий коментар.
unreachable on an intl flight.]
рейсі та недоступний.]
turned to excitement:
@JustineSacco's face when her plane lands
побачити лице @ДжастінСакко, коли вона
her inbox/voicemail. #fired]
#Звільнено]
is going to have the most painful
увімкнення телефону
when her plane lands.]
bitch get fired. In REAL time.
звільнять. У РЕАЛЬНОМУ часі.
she's getting fired.]
що її звільнили.]
a delightful narrative arc.
less judicial than this?
щось менш розсудливе?
and unable to explain herself,
мала змоги пояснити свій вчинок,
a huge part of the hilarity.
частиною всієї історії.
like toddlers crawling towards a gun.
що повзуть до рушниці.
which plane she was on, so they linked
вона була, і прив’язав
On-time - arrives in 1 hour 34 minutes]
вчасно за 1 годину 34 хв.]
to see someone self-destruct
самознищення людини,
#hasJustineLandedYet]
#ЧиПриземлиласьДжастін?]
to go to bed, but everyone at the bar
спати, але усі в барі ТАК хочуть
Can't look away. Can't leave.]
Не можу не дивитись.Не можу піти]
thing to happen to my Friday night.]
найкраще, що сталося цього вечора]
to the airport to tweet her arrival?
затвітити її приліт?
фотографій!]
Такі люди були.
at Cape Town international.
у аеропорту Кейптауна.
what it looks like to discover
це відчуття – дізнатися,
because of a misconstrued liberal joke,
через неправильно витлумачений жарт,
а хороші люди,
sunnies as a disguise.]
за окулярами]
були засмучені цим жартом
a mutual approval machine.
це машина взаємного схвалення.
who feel the same way we do,
котрі думають, як і ми,
we screen them out.
ми його виштовхуємо.
that's the opposite of?
about people dying of AIDS in Africa.
людей, які вмирають від СНІДу у Африці.
is what led us to commit
співчутливими призвело нас до
in the Boston Review,
It's a cathartic alternative."
Це очисна альтернатива».
meeting people like Justine Sacco --
таких людей, як Джастін Сакко,
of people like Justine Sacco.
but they're not fine.
добре, але це не так.
and suicidal thoughts.
who also told a joke that landed badly,
також мала історію з невдалим жартом.
with learning difficulties,
людьми, у яких були труднощі з навчанням,
зі своєю роботою.
because social media demanded it.
соціальні медіа цього вимагали.
of the night, forgetting who she was.
забуваючи, хто вона є.
to have misused her privilege.
зловживала своїми привілеями.
to get people for than the things
причиною дістатись до людей, аніж
like having children out of wedlock.
наприклад позашлюбних дітей.
is becoming a free pass
стала вільним пропуском
anybody we choose to.
майже будь-кого, на наш вибір.
our capacity for empathy
здатності співчувати
and unserious transgressions.
від несерйозних.
and so to make it work,
того, щоби це спрацювало,
the mining billionaire Desmond Sacco.
мільярдера Десмонда Сакко.
her father is a SA mining billionaire.
тато - мільярдер у ПАР.
And neither is her father.]
Її тато також.]
about her billionaire father,
про тата мільярдера,
«Мій тато продає килими».
the early days of Twitter,
shameful secrets about themselves,
секрети про себе,
"Oh my God, I'm exactly the same."
та я ж точно такий самий»
for people's shameful secrets.
ганебними секретами людей.
can overwhelm it all,
може це все зруйнувати,
секретного внутрішнього демона.
of people in the world:
humans over ideology,
перед ідеологією,
ideology over humans.
ідеології перед людьми.
перед ідеологією,
for constant artificial high dramas
фальшивих високих драм,
a magnificent hero
about our fellow humans.
це неправда.
we are clever and stupid;
was how it gave a voice
дали голос
a surveillance society,
is to go back to being voiceless.
стати знову безголосим.
Google her name today,
її ім'я в Google,
100 pages of Google results --
сторінках результатів -
taken on by a reputation management firm,
репутацією,
innocuous stories about her love for cats
безвинні історіі про її любов до котів,
managed to get the story
витіснити цю історію
results, but it didn't last long.
але це тривало недовго.
creeping back up to the top result.
почала наближатися до перших сторінок.
the very best thing we can do,
що ми можемо зробити,
or an ambiguous shaming,
або двозначне осудження,
the worst thing that happened to Justine
що трапилось із Джастін –
like, everyone was against her,
всі були проти неї.
that you need to get out.
що тобі потрібно зникнути.
a babble of voices, like in a democracy,
різні голоси, як у демократії,
I think that's much less damaging.
завдає набагато менше шкоди.
правильний напрямок,
stand up for somebody,
ти за когось заступаєшся –
про Ваш досвід.
написавши книгу.
reading for everybody, okay?
прочитати, домовились?
actually puts the spotlight on shamers.
привернула увагу до тих, хто осуджує.
have friendly reactions on Twitter.
не завжди була дружня.
with some people.
добре її сприйняли.
to just concentrate --
зосереджуватися на цьому,
and were really nice about the book.
і дуже гарно її сприйняли.
stories about abuses of power,
про зловживання владою,
over there in the military,
у військовіх сфері
everybody applauds me.
people abusing our power now,"
і зараз зловживаємо нашою владою»,
"Well you must be a racist too."
Ви також расист».
yesterday -- we were at dinner,
with people around the table --
з людьми за столом,
constructive discussion.
you turned to your phone,
Ви перевіряли телефон,
We had like a TED dinner last night.
У нас була вечеря TED.
and nice, and I decided to check Twitter.
і я вирішив перевірити Twitter.
a white supremacist."
домінування білої раси».
a nice conversation with somebody,
made the world a worse place.
моє існування погіршило світ.
a John Carpenter movie from the 1980s,
Карпентера з 1980-их,
will start screaming at each other
починають кричати
and then eventually everybody
а потім всі
as a really nice option.
би дуже гарним варіантом.
JR: Thank you, Bruno.
ДР: Дякую, Бруно.
ABOUT THE SPEAKER
Jon Ronson - Writer, filmmakerJon Ronson is a writer and documentary filmmaker who dips into every flavor of madness, extremism and obsession.
Why you should listen
For his latest book, So You've Been Publicly Shamed, Jon Ronson spent three years traveling the world and talking to people who'd been subjected to high-profile public shamings. Whatever their transgression, the response was to be faced by an angry mob, as Ronson calls them "collective outrage circles" devoted to tearing down said person from any position of power. It does not, Ronson suggests gently, reflect so well on society as a whole.
In a previous book, The Psychopath Test, Ronson explored the unnerving world of psychopaths -- a group that includes both incarcerated killers and, one of his subjects insists, plenty of CEOs. In his books, films and articles, Ronson explores madness and obsession of all kinds, from the US military's experiments in psychic warfare to the obscene and hate-filled yet Christian rap of the Insane Clown Posse. He wrote a column for the Guardian, hosted an essay program on Radio 4 in the United Kingdom, and contributes to This American Life.
Jon Ronson | Speaker | TED.com