ABOUT THE SPEAKER
Bassam Tariq - Creative spirit
Bassam Tariq delights in making eclectic career choices. A blogger, a filmmaker, and a butcher's shop owner, the common theme linking everything together is his boundless celebration of humanity.

Why you should listen

"Our purpose is simple: we are here to change the world’s relationship to their food." TED Fellow Bassam Tariq does not have small dreams; every project he undertakes is a big plan to make real change. Hence the butcher's shop he helped to open in Manhattan's East Village is organic, halal, and specifically designed to encourage healthier eating habits and happier families.

In 2011, Bassam and his friend Aman Ali resolved to spend each night of Ramadan in a different mosque in 30 states around the United States -- and write about the experience. The result, 30 Mosques in 30 States, was a celebration of the stunning diversity of the Muslim experience in America, and a celebration of individual stories worth telling. Similarly, his documentary, These Birds Walk, is a portrayal of real life for street kids in Karachi, Pakistan.

More profile about the speaker
Bassam Tariq | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Bassam Tariq: The beauty and diversity of Muslim life

Bassam Tariq: Musulmonų gyvenimo įvairovė ir grožis

Filmed:
1,436,069 views

Bassam Tariq yra tinklaraštininkas, režisierius ir Halal tradicijų mėsininkas, tačiau visus jo darbus jungia viena gija – mūsų patirčių įvairovės ir žmogiškumo žavesys. Šioje žavingoje kalboje jis dalijasi savo filmo „These Birds Walk“ ištraukomis ir vaizdais iš savo 30 dienų kelionės po 30 mečečių, bei skatina mus atsižvelgti į nuostabią mūsų visų įvairovę.
- Creative spirit
Bassam Tariq delights in making eclectic career choices. A blogger, a filmmaker, and a butcher's shop owner, the common theme linking everything together is his boundless celebration of humanity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a bloggerBlogger, a filmmakerrežisieriai and a butchermėsininkas,
0
667
3199
Aš esu tinklaraštininkas, režisierius
ir mėsininkas.
00:15
and I'll explainpaaiškinti how
these identitiestapatybės come togetherkartu.
1
3866
3202
Paaiškinsiu, kaip suderinu šias tapatybes.
00:19
It startedprasidėjo fourketuri yearsmetai agoprieš,
2
7068
1696
Viskas prasidėjo prieš 4 metus,
00:20
when a frienddraugas and I openedatidarytas
our first RamadanRamadanas fastgreitai
3
8764
2656
kai su draugu pradėjome
pirmąjį Ramadano pasninką
00:23
at one of the busiestjudriausių mosquesmečetės
in NewNaujas YorkJorkas CityMiestas.
4
11420
2625
vienoje iš judriausių
Niujorko mečečių.
00:26
CrowdsMinios of menvyrai with beardsbarzdos and skullcapsskullcaps
were swarmingknibždėte knibžda the streetsgatvėse.
5
14045
3898
Gatvėse šurmuliavo daugybė barzdotų
vyrų su musulmoniškomis kepurėlėmis.
00:29
It was an FBIFTB agent'sagento wetšlapiame kelyje dreamsvajoti.
(LaughterJuokas)
6
17943
3605
Tikra FTB agento svajonė.
(Juokas)
00:33
But beingesamas a partdalis of this communitybendruomenė,
we knewžinojau how welcomingSveikindamas this spaceerdvė was.
7
21548
3498
Bet mes, būdami bendruomenės dalis,
žinojome, kokia draugiška ji yra.
00:37
For yearsmetai, I'd seenmatė photosnuotraukos
of this spaceerdvė beingesamas documenteddokumentuota
8
25046
3317
Metų metus stebėjau,
kaip ši vieta vaizduojama
00:40
as a lifelessnegyvas and coldšalta monolithmonolitas,
9
28363
2107
esanti bedvasė ir nuobodi,
00:42
much like the stereotypicalstereotipinis imagevaizdas
painteddažytos of the AmericanAmerikos MuslimMusulmonų experiencepatirtis.
10
30470
3711
kaip ir stereotipinis amerikietiškas
musulmonų gyvenimas.
00:46
FrustratedNusivylė by this myopictrumparegis viewvaizdas,
11
34181
2293
Suerzinti šio trumparegiško požiūrio,
00:48
my frienddraugas and I had this crazypamišęs ideaidėja:
12
36474
2402
su draugu sugalvojome beprotišką
sumanymą:
00:50
Let's breakpertrauka our fastgreitai
at a differentskiriasi mosquemečetė in a differentskiriasi statevalstija
13
38876
3001
kiekvieną Ramadano vakarą
pasninko pertrauką sutikti
skirtingų valstijų mečetėse
00:53
eachkiekvienas night of RamadanRamadanas
14
41877
1425
00:55
and sharepasidalinti those storiesistorijos on a blogdienoraštis.
15
43302
2152
ir pasidalinti šiomis istorijomis
tinklaraštyje.
00:57
We calledvadinamas it "30 MosquesMečetės in 30 DaysDienų,"
16
45454
2280
Pavadinome jį
„30 mečečių per 30 dienų“.
00:59
and we drovevažiavo to all the 50 statesteigia
17
47734
1806
Nuvykome į visas 50 valstijų ir
01:01
and sharedbendrai naudojamas storiesistorijos from over 100
vastlylabai differentskiriasi MuslimMusulmonų communitiesbendruomenės,
18
49540
3365
pasidalinome istorijomis iš daugiau nei
100 skirtingų musulmonų bendrijų:
01:04
rangingpradedant from the CambodianKambodžos refugeespabėgėliai
in the L.A. projectsprojektai
19
52905
3329
nuo pabėgėlių iš Kambodžos
Los Andželo socialiniuose būstuose
01:08
to the blackjuoda SufisSufis livinggyvenimas
in the woodsmiškai of SouthPietų CarolinaKarolina.
20
56234
3192
iki juodaodžių sufijų,
gyvenančių Pietų Karolinos miškuose.
01:11
What emergedatsirado was a beautifulgrazus
and complicatedsudėtingas portraitportretas of AmericaAmerikoje.
21
59426
3369
Mums atsivėrė nuostabus ir sudėtingas
Amerikos portretas.
01:14
The mediažiniasklaida coverageaprėptis
forcedpriverstas localvietinis journalistsžurnalistai
22
62795
2025
Žiniasklaidos susidomėjimas
privertė vietos žurnalistus
01:16
to revisitiš naujo their MuslimMusulmonų communitiesbendruomenės,
23
64820
1737
darkart aplankyti
musulmonų bendrijas,
01:18
but what was really excitingįdomus
was seeingpamatyti people from around the worldpasaulis
24
66557
3620
tačiau įdomu buvo tai, kad žmones
iš viso pasaulio
01:22
beingesamas inspiredĮkvėptas to take
their ownsavo 30-mosque-mečetė journeykelionė.
25
70177
3007
įkvėpėme apkeliauti
30 mečečių patiems.
01:25
There were even these two NFLNFL athletessportininkai
26
73184
1817
Du NFL sportininkai
01:27
who tookpaėmė a sabbaticalAkademinės atostogos
from the leaguelyga to do so.
27
75001
2276
dėl to net išėjo apmokamų atostogų.
01:29
And as 30 MosquesMečetės
was blossomingžydėjimas around the worldpasaulis,
28
77277
3337
Kol apie 30 mečečių akciją
sklido garsas pasaulyje,
01:32
I was actuallyiš tikrųjų stuckįstrigo in PakistanPakistanas
workingdirba on a filmfilmas.
29
80614
2659
aš Pakistane kūriau filmą.
01:35
My codirectorCodirector, OmarOmaras, and I were at
a breakinglaužymas pointtaškas with manydaug of our friendsdraugai
30
83273
3621
Mes su kolega režiesieriumi Omar'u
dėl filmo pateikimo
01:38
on how to positionpozicija the filmfilmas.
31
86894
1665
susikirtome su daugeliu savo draugų.
01:40
The moviefilmas is calledvadinamas "These BirdsPaukščiai WalkPėsčiomis,"
32
88559
2087
Filmas vadinasi „These Birds Walk“.
01:42
and it is about waywardaikštingas streetgatvė kidsvaikai
33
90646
1760
Jis yra apie gatvės vaikus,
01:44
who are strugglingstengiasi to find
some semblanceišorė of familyšeima.
34
92406
2836
kurie iš visų jėgų stengiasi surasti
kažką panašaus į šeimą.
01:47
We focussutelkti dėmesį on the complexitiessudėtingumas
of youthjaunimas and familyšeima discordnesantaiką,
35
95242
3468
Mes pabrėžėme sudėtingus ryšius
tarp jaunuolių ir nesantaikos šeimoje,
01:50
but our friendsdraugai keptlaikomas on nudgingpritraukia dėmesį us
to commentkomentuoti on dronestranai and targettaikinys killingsžmogžudystė
36
98710
3785
bet draugai skatino mus komentuoti
bepiločių lėktuvų naudojimą ir žudymus,
01:54
to make the filmfilmas "more relevantAktualus,"
37
102495
2809
kad filmas atrodytų „aktualesnis“,
01:57
essentiallyiš esmės reducingsumažinti these people
who have entrustedpatikėtas us with their storiesistorijos
38
105304
3506
taip žmones, kurie mums
patikėjo savo istorijas,
02:00
into sociopoliticalsocialinis-politinis symbolssimboliai.
39
108810
1967
paverčiant sociopolitiniais simboliais.
02:02
Of coursežinoma, we didn't listen to them,
40
110777
1776
Žinoma, mes draugų nepaklausėme
02:04
and insteadvietoj to, we championedgynė
the tenderkonkurso gesturesgestai of love
41
112553
3420
ir rodėme švelnias meilės išraiškas,
02:07
and headlongstačia galva flashesmirksi of youthjaunimas.
42
115973
2322
bei veržlius jaunystės blyksnius.
02:10
The agendadarbotvarkė behindatsilieka our cinematickino
immersionpanardinimas was only empathyempatija,
43
118295
3079
Savo darbu siekėme
sukelti empatiškumą –
02:13
an emotionemocija that's largelydaugiausia
deficienttrūkumas from filmsfilmai
44
121374
2584
emociją, kurios taip trūksta filmuose
02:15
that come from our regionregione of the worldpasaulis.
45
123958
3275
iš mūsų krašto.
02:19
And as "These BirdsPaukščiai WalkPėsčiomis" playedgrojo at filmfilmas
festivalsFestivaliai and theatersteatrai internationallytarptautiniu mastu,
46
127233
4220
Kol „These Birds Walk“ buvo rodomas
festivaliuose ir kino teatruose visame pasaulyje,
02:23
I finallypagaliau had my feetpėdos
plantedpasodintas at home in NewNaujas YorkJorkas,
47
131460
2483
aš pagaliau grįžau namo į Niujorką
02:25
and with all the extrapapildomai time
and still no realrealus moneypinigai,
48
133943
3562
ir kadangi turėjau daug laisvo laiko,
bet vis dar mažai pinigų,
02:29
my wifežmona taskedpavesta me to cookvirėjas more for us.
49
137505
3685
žmona paprašė, kad dažniau
ruoščiau mums maistą.
02:33
And wheneverkada I'd go to the localvietinis butchermėsininkas
to purchasepirkti some halalUltra meatmėsa,
50
141190
3387
Kiekvieną kartą, kai eidavau pirkti mėsos
pas vietinį mėsininką,
02:36
something feltjaučiamas off.
51
144577
1369
jaučiau kažką keisto.
02:37
For those that don't know,
halalUltra is a termterminas used for meatmėsa
52
145946
3367
Nežinantiems – terminu Halal yra vadinama
mėsa,
02:41
that is raisedpakeltas and slaughteredpaskerstų humanelyhumaniškai
followingtoliau very strictgriežtas IslamicIslamo guidelinesGairės.
53
149313
4542
kuri gaunama iš pagal griežtus islamo
reikalavimus augintų ir skerstų galvijų.
02:45
UnfortunatelyDeja, the majoritydauguma
of halalUltra meatmėsa in AmericaAmerikoje
54
153855
3354
Deja, dauguma Halal mėsos JAV
02:49
doesn't risepakilti to the standardstandartas
that my faithtikėjimas callsskambučiai for.
55
157209
2942
neatitinka mano tikėjimo reikalavimų.
02:52
The more I learnedišmoko
about these unethicalneetiška practicespraktika,
56
160151
2701
Kuo daugiau sužinojau
apie šias neetiškas veiklas,
02:54
the more violatedpažeistas I feltjaučiamas,
57
162852
2048
tuo labiau sutrikdytas jaučiausi,
02:56
particularlyypač because businessesįmonės
from my ownsavo communitybendruomenė
58
164900
3192
ypač dėl to, kad ortodoksiją
03:00
were the onesvieni takingpasiimti advantagepranašumas
of my orthodoxystačiatikybė.
59
168092
3119
išnaudojo mano bendruomenės įmonės.
03:03
So, with emotionsemocijos runningbėgimas highaukštas,
and absolutelyvisiškai no experiencepatirtis in butcherymėsinė,
60
171211
4014
Taigi, verdančiais jausmas ir
be jokios mėsininko patirties,
03:07
some friendsdraugai and I openedatidarytas a meatmėsa storeparduotuvė
61
175225
2249
su keliais draugais
atidarėme mėsos parduotuvę
03:09
in the heartširdis of the
EastRytų VillageKaimas fashionmada districtrajonas.
62
177474
2560
pačioje East Village mados rajono širdyje.
03:12
(LaughterJuokas)
63
180034
1360
(Juokas)
03:13
We call it HonestSąžiningas ChopsSnukis,
64
181394
1840
Pavadinome ją „Honest Chops“
(„Dori pjausniai“),
03:15
and we're reclaimingsusigrąžinti halalUltra by sourcingapsirūpinimo
organicekologiškas, humanelyhumaniškai raisedpakeltas animalsgyvūnai,
65
183234
3713
stengiamės atkurti Halal sąvoką, naudodami
ekologiškus, humaniškai augintus gyvulius,
03:18
and by makingpriėmimo it accessibleprieinama and affordableprieinama kaina
to working-classdarbininkų klasė familiesšeimos.
66
186947
3721
bei užtikrindami prieinamumą
darbininkų klasės šeimoms.
03:22
There's really nothing like it in AmericaAmerikoje.
67
190668
2149
JAV nėra nieko panašaus.
03:24
The unbelievableneįtikėtinas partdalis is actuallyiš tikrųjų
that 90 percentproc of our in-storeparduotuvėje customersklientai
68
192817
4122
Neįtikėtina, kad 90 procentų mūsų klientų
03:28
are not even MuslimMusulmonų.
69
196939
1540
yra ne musulmonai.
03:30
For manydaug, it is their first time
interactingsąveikauja with IslamIslamas
70
198479
2727
Daugumai tai pirmas artimas
03:33
on suchtoks an intimateintymus levellygis.
71
201206
2395
sąlytis su islamu.
03:35
So all these disparateskiriasi projectsprojektai --
(LaughterJuokas) --
72
203601
4746
Taigi, visi šie nesulyginami projektai,
(Juokas)
03:40
are the resultrezultatas of a restlessnessneramumas.
73
208347
2175
kilo iš nerimastingumo.
03:42
They are a visceralvidaus organų responseatsakymas
to the businessesįmonės and curatorskuratoriai
74
210522
3584
Jie buvo intuityvus atsakas
verslams ir kuratoriams,
03:46
who work hardsunku to oversimplifyoversimplify
my beliefsįsitikinimai and my communitybendruomenė,
75
214106
3519
kurie labai stengiasi supaprastinti
mano tikėjimą ir bendruomenę.
03:49
and the only way to beatmušti their machinemašina
is to playGroti by differentskiriasi rulestaisyklės.
76
217625
4162
Vienintelis kelias jiems pasipriešinti –
žaisti pagal kitokias taisykles.
03:53
We mustprivalo fightkovoti with an inventiveišradingas approachpožiūris.
77
221790
2186
Mes privalome kovoti išradingai.
03:55
With the trustpasitikėjimas, with the accessprieiga,
with the love that only we can bringatnešk,
78
223976
4330
Pasitelkdami savo pačių pasitikėjimą,
ryšius ir meilę,
privalome neatsiprašinėdami
susigrąžinti savo tikėjimą
04:00
we mustprivalo unapologeticallyunapologetically
reclaimsusigrąžinti our beliefsįsitikinimai
79
228317
2460
04:02
in everykiekvienas movingjuda imagevaizdas,
in everykiekvienas cutsupjaustyti of meatmėsa,
80
230777
2642
kiekvienu filmu ir
mėsos gabalėliu,
04:05
because if we whitewashkalkių our storiesistorijos
for the sakelabui of massmasė appealskundas,
81
233419
4146
nes jei pataikaudami masėms
nuslėpsime savo istorijas,
04:09
not only will we failnepavyks,
82
237565
1509
ne tik sužlugsime,
04:11
but we will be trumpednugalėjo by those
with more moneypinigai and more resourcesištekliai
83
239074
3327
bet ir leisime, kad
mūsų istorijas pasakotų
04:14
to tell our storiesistorijos.
84
242401
1810
turtingesnieji.
04:16
But the call for creativekūrybingas couragedrąsos
is not for noveltynaujovė or relevanceaktualumas.
85
244211
4703
Šiuo kūrybinės drąsos šūksniu
nesiekiame neįprastumo ar aktualumo.
04:20
It is simplytiesiog because our communitiesbendruomenės
are so damnprakeiktas uniqueunikalus and so damnprakeiktas beautifulgrazus.
86
248914
4853
Jis toks yra dėl to, kad mūsų bendruomenės
yra velniškai unikalios ir nuostabios.
04:25
They demandpaklausa us to find uncompromisingbe kompromisų waysbūdai
to be acknowledgedpripažino and respectedgerbiamas.
87
253767
6073
Jos mus įpareigoja ieškoti tvirtų būdų
tapti pripažintais ir gerbiamais.
04:32
Thank you.
88
260603
1755
Ačiū.
04:34
(ApplausePlojimai)
89
262358
2624
(Plojimai)
Translated by Ieva G
Reviewed by Andrius Družinis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bassam Tariq - Creative spirit
Bassam Tariq delights in making eclectic career choices. A blogger, a filmmaker, and a butcher's shop owner, the common theme linking everything together is his boundless celebration of humanity.

Why you should listen

"Our purpose is simple: we are here to change the world’s relationship to their food." TED Fellow Bassam Tariq does not have small dreams; every project he undertakes is a big plan to make real change. Hence the butcher's shop he helped to open in Manhattan's East Village is organic, halal, and specifically designed to encourage healthier eating habits and happier families.

In 2011, Bassam and his friend Aman Ali resolved to spend each night of Ramadan in a different mosque in 30 states around the United States -- and write about the experience. The result, 30 Mosques in 30 States, was a celebration of the stunning diversity of the Muslim experience in America, and a celebration of individual stories worth telling. Similarly, his documentary, These Birds Walk, is a portrayal of real life for street kids in Karachi, Pakistan.

More profile about the speaker
Bassam Tariq | Speaker | TED.com