Alaa Murabit: What my religion really says about women
Alaa Murabit: Co moja religia mówi o kobietach
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
rozmowę z moim sąsiadem,
had a very interesting conversation
the United States has run out of jobs,
w Stanach Zjednoczonych,
tornado chaser."
zaklinacz psów, czy łowca tornad.
the voices of women
większego znaczenia,
i rozwiązywaniu konfliktów.
processes and conflict resolution,
the full participation of women globally
pełny udział w życiu społecznym,
important to me.
I am very proud of my faith.
bardzo dumna ze swojej wiary.
to do my work every day.
in front of you.
been done in the name of religion,
których dokonuje się w imię religii.
of the world's major faiths.
ale każdego z głównych wyznań.
and manipulation of religious scripture
dokonywane na świętych księgach
and cultural norms,
don't recognize it.
że czasami sami o tym nie wiemy.
North Africa, to Canada
z Libii, w Afryce Północnej, do Kanady,
and spiritual people,
za otrzymane błogosławieństwa,
(Laughter)
that having 11 kids forces you to have.
posiadanie jedenaściorga dzieci.
through a cultural lens.
poprzez pryzmat kultury.
że Bóg ocenia ludzi w zależności od płci.
judged differently based on gender.
as a merciful and beneficial friend
przyjaciel, dobrodziej.
I looked at the world.
mój sposób widzenia świata.
had additional benefits.
miało dodatkowe zalety.
(Laughter)
musiałam nauczyć się podstaw dyplomacji.
where I went to school,
gdzie chodziłam do szkoły.
Kennedy School of Government?"
of International Affairs."
Międzynarodowych im. Murabit".
to talk to my mom to get in.
rozmowę z moją mamą.
and having 10 siblings
power structures and alliances.
i strukturach władzy.
mówić szybciej, ale i mniej,
to talk fast or say less,
of messaging.
efektywna komunikacja.
to get the answers you know you want,
żeby uzyskać pożądaną odpowiedź.
in the right way to keep the peace.
żeby nie naruszyć spokoju.
I learned growing up
którą otrzymałam, dorastając,
I had to be there when she was trying
musiałam być obecna, kiedy próbowała
bo musiałam się przecież bronić.
because I had to defend myself,
then the finger is pointed at you,
zrzucono by winę na mnie.
you will be grounded.
from experience, of course.
z własnego doświadczenia.
I completed high school and I moved
ukończyłam liceum i wyjechałam
to Libya before on vacation,
tylko na wakacjach.
it was magic.
było to magiczne przeżycie.
and really excited relatives.
rozentuzjazmowani krewni.
as a 15-year-old young lady.
młodej damy to zgoła inne przeżycie.
to the cultural aspect of religion.
w kulturalne aspekty religii.
meaning religiously prohibited --
"zabronione przez religię"
culturally inappropriate --
and had the same consequences.
i miały te same konsekwencje.
after conversation with classmates
friends, even relatives,
przyjaciółmi, a nawet krewnymi.
and my own aspirations.
my parents had provided for me,
którą zapewnili mi rodzice,
the role of women in my faith.
nad rolą kobiet w mojej wierze.
of International Affairs,
Międzynarodowych im. Murabit
bardzo burzliwy przebieg.
so that's what I did,
porządne przygotowanie.
who were leaders,
kobiet-liderek.
ekonomicznym, a nawet militarnym.
even militarily.
finansowała Ruch Islamski,
to positions which predated
do pozycji poprzedzającej
in the eyes of God,
I had learned as a child.
które odebrałam w dzieciństwie.
i kontrolująca przekaz
who gets to control the message,
in every single world faith,
are dominated by men
w instytucjach religijnych
in their likeness,
the system entirely,
expect to have full economic
w gospodarce czy ekonomii.
prostego domu na krzywym fundamencie.
a straight house on a crooked foundation.
and my family was on the front lines.
na pierwszej linii frontu.
that happens in war,
coś niesamowitego.
it was not only acceptable
oczekiwano ode mnie zaangażowania,
but it was encouraged.
had a seat at the table.
znalazłyśmy się przy stole.
nie pełniłyśmy roli pośredniej.
We were crucial.
for that change to be permanent.
bardzo tego potrzebowaliśmy.
that I had previously worked with
zanim kobiety, z którymi pracowałam,
to their previous roles,
z nich były słowa zachęty
by words of encouragement
politycznych i religijnych.
as their defense.
większość cytowała pisma religijne.
for their opinions.
poparcie dla swoich opinii.
and political empowerment of women.
i politycznym równouprawnieniu kobiet.
to cultural and social change.
do zmiany społecznej i kultowej.
but not a lot.
their defense as my offense,
do ataku ich własnej broni.
Islamic scripture as well.
przywoływać islamskie pisma.
led the single largest
przeprowadziła w Libii największą
campaign in Libya.
and universities, even mosques.
uniwersytetów, a nawet meczetów.
bezpośrednio do 50 000 osób,
billboards and television commercials,
jak organizacji walczącej o prawa kobiet
a women's rights organization
which had previously opposed
samej egzystencji kobiet.
and sayings of the Prophet,
z Koranu i przekazami Proroka.
are, for example,
które brzmią na przykład:
to their family."
który dobrocią darzy rodzinę".
led by local community imams
wygłaszane przez lokalnych imamów
takich jak przemoc w rodzinie.
like domestic violence.
we actually had to go as far
musieliśmy nawet tłumaczyć,
Human Rights Declaration,
Deklaracji Praw Człowieka,
written by religious scholars,
bo nie napisali jej religijni uczeni,
are in our book.
just copied us.
we were able to provide
the rights of women in Libya.
promującą prawa kobiet w Libii.
been replicated internationally,
na arenie międzynarodowej.
believe me, it's not.
uwierzcie mi, że tak nie jest.
że wykorzystujemy religię
and call you a bad conservative.
a lot of colorful things.
wiele barwnych określeń.
must be extremely ashamed of you" --
od "Rodzice się za ciebie wstydzą",
to your next birthday" --
and religion are not mutually exclusive.
nie wykluczają się wzajemnie.
because by remaining silent,
ponieważ swoim milczeniem
and abuse of women worldwide.
i wykorzystywanie kobiet na całym świecie.
to fight for women's rights
with bombs and warfare,
za pomocą bomb i wojen
which need to address these issues
zmuszone do rozwiązywania tych kwestii,
distorted religious messaging.
religijnym nie jest prostym zadaniem.
of insults and ridicule and threats.
są na porządku dziennym.
the message of human rights,
niż przywrócić wiarę w prawa człowieka
the women in your families,
czy kobiet w waszych rodzinach.
that would be transformed
którego transformacja
ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expertAlaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.
Why you should listen
Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced.
During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.
Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.
Alaa Murabit | Speaker | TED.com