Alaa Murabit: What my religion really says about women
Alaa Murabit: Što moja religija govori o ženama
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
had a very interesting conversation
vodili smo vrlo zanimljiv razgovor
the United States has run out of jobs,
SAD ostao bez poslova,
tornado chaser."
lovac na tornado.“
the voices of women
glasove žena
processes and conflict resolution,
procesima i rješavanju sukoba
the full participation of women globally
globalno sudjelovanje žena
important to me.
od vitalne važnosti.
I am very proud of my faith.
jako se ponosim svojom vjerom.
to do my work every day.
da svakodnevno obavljam svoj posao.
in front of you.
s vama ovdje.
been done in the name of religion,
počinjena u ime religije,
of the world's major faiths.
svih velikih svjetskih religija.
and manipulation of religious scripture
te manipulacija vjerskim zapisima
and cultural norms,
i kulturne norme,
don't recognize it.
ne prepoznajemo.
North Africa, to Canada
Afrike, Libije, u Kanadu
and spiritual people,
produhovljeni ljudi,
(Laughter)
(Smijeh)
that having 11 kids forces you to have.
si prisiljen kada imaš jedanaestero djece.
through a cultural lens.
kako ju drugi vide.
judged differently based on gender.
sudi na temelju spola.
as a merciful and beneficial friend
kao milosrdnog i dobrostivog prijatelja,
I looked at the world.
na moj pogled na svijet.
had additional benefits.
imao dodatne prednosti.
(Laughter)
biti vrstan diplomat.
where I went to school,
gdje sam se školovala,
Kennedy School of Government?"
of International Affairs."
međunarodnih poslova.“
to talk to my mom to get in.
mojom mamom da se upišete.
and having 10 siblings
i imati 10 braće i sestara
power structures and alliances.
strukturama moći i savezima.
to talk fast or say less,
pričati brzo ili reći manje
of messaging.
prenošenja poruke.
to get the answers you know you want,
način kako bi dobio odgovor koji želiš,
in the right way to keep the peace.
na pravi način kako bi se održao mir.
I learned growing up
koju sam naučila odrastajući je
I had to be there when she was trying
morala sam biti prisutna dok je pokušavala
because I had to defend myself,
jer sam se morala obraniti,
then the finger is pointed at you,
bila bih glavni krivac,
you will be grounded.
bila bih u kazni.
from experience, of course.
iz iskustva.
I completed high school and I moved
završila sam srednju školu i preselila se
rodni grad mojih roditelja,
to Libya before on vacation,
u Libiji bila samo na odmoru,
it was magic.
i bilo je čarobno.
and really excited relatives.
i vrlo uzbudljivi rođaci.
as a 15-year-old young lady.
nije tako činilo.
to the cultural aspect of religion.
kulturni aspekt religije.
meaning religiously prohibited --
što znači biti religijski zabranjen
culturally inappropriate --
kulturalno neprihvatljivo
and had the same consequences.
i imaju iste posljedice.
after conversation with classmates
u razgovor s kolegama
friends, even relatives,
prijateljima, čak i rođacima,
and my own aspirations.
i osobne težnje.
my parents had provided for me,
mi moji roditelji pružili,
the role of women in my faith.
ulogu žena u mojoj vjeri.
of International Affairs,
međunarodnih poslova,
so that's what I did,
što sam i učinila,
who were leaders,
koje su bile vođe,
even militarily.
pa i vojno.
to positions which predated
na pozicije na kojima su
in the eyes of God,
u Božjim očima,
I had learned as a child.
koje sam naučila kao dijete.
who gets to control the message,
koja ima kontrolu nad porukom,
in every single world faith,
ni u jednoj svjetskoj religiji,
are dominated by men
dominiraju muškarci
in their likeness,
po vlastitoj želji,
the system entirely,
ne promijenimo sustav,
expect to have full economic
potpuno sudjelovanje žena
a straight house on a crooked foundation.
kuća na lošim temeljima.
and my family was on the front lines.
i moja je obitelj bila na bojišnici.
that happens in war,
koja se dogodila u ratu,
it was not only acceptable
da ne samo da je prihvatljivo
but it was encouraged.
nego je bilo i potaknuto.
had a seat at the table.
priliku prisustvovati.
We were crucial.
Bile smo od presudne važnosti.
for that change to be permanent.
da ta promjena bude stalna.
that I had previously worked with
s kojima sam ranije radila
to their previous roles,
by words of encouragement
ohrabrivale riječi
as their defense.
zapise kao opravdanje.
for their opinions.
za svoje stavove.
and political empowerment of women.
i političko osnaživanje žena.
to cultural and social change.
do kulturnih i društvenih promjena.
but not a lot.
ali ne previše.
their defense as my offense,
opravdanje za svoj napad,
Islamic scripture as well.
islamske zapise.
led the single largest
vodila najveću pojedinačnu
campaign in Libya.
kampanju u Libiji.
and universities, even mosques.
sveučilišta, pa čak i džamije.
billboards and television commercials,
preko billboarda i tv reklama,
a women's rights organization
organizacija za prava žena
which had previously opposed
koje su se prethodno protivile
and sayings of the Prophet,
i izreke Proroka,
are, for example,
primjerice:
to their family."
i za njihovu obitelj.“
led by local community imams
koje su vodili lokalni imami,
like domestic violence.
kao što je obiteljsko nasilje.
we actually had to go as far
ići toliko daleko da smo
Human Rights Declaration,
deklaracija o ljudskim pravima,
written by religious scholars,
napisali vjerski učenjaci,
are in our book.
koja su u našoj knjizi.
just copied us.
preuzeo od nas.
we were able to provide
bili smo u mogućnosti pružiti
the rights of women in Libya.
prava žena u Libiji.
been replicated internationally,
međunarodnoj razini
believe me, it's not.
vjerujte mi, nije.
and call you a bad conservative.
i da ste pokvareni konzervativci.
a lot of colorful things.
mnogim šarolikim imenima.
must be extremely ashamed of you" --
se roditelji sigurno srame“
to your next birthday" --
svoj sljedeći rođendan“ -
and religion are not mutually exclusive.
međusobno ne isključuju.
because by remaining silent,
jer ako budemo šutjele
and abuse of women worldwide.
i zlostavljanje žena širom svijeta.
to fight for women's rights
izboriti za prava žena
with bombs and warfare,
bombama i ratom,
which need to address these issues
koja se trebaju suočiti s ovim pitanjima
distorted religious messaging.
iskrivljenoj vjerskoj poruci.
of insults and ridicule and threats.
uvreda, podrugivanja i prijetnji.
the message of human rights,
prenijeti poruku o ljudskim pravima,
the women in your families,
žena u vašim obiteljima,
that would be transformed
koja će se preobraziti
ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expertAlaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.
Why you should listen
Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced.
During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.
Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.
Alaa Murabit | Speaker | TED.com