Alaa Murabit: What my religion really says about women
Alaa Murabit: O que a minha religião diz realmente sobre a mulher
Alaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
lado no avião e eu
had a very interesting conversation
muito interessante durante o voo.
the United States has run out of jobs,
Unidos estão a ficar sem profissões
inventar umas quantas:
tornado chaser."
de cães, perseguidor de tornados."
"Promotora da Paz?"
the voices of women
amplificar as vozes das mulheres
processes and conflict resolution,
promoção da paz e resolução de conflitos.
the full participation of women globally
a participação total das mulheres,
important to me.
importante para mim.
I am very proud of my faith.
tenho muito orgulho na minha fé.
to do my work every day.
e a convicção necessárias
aqui, hoje, em frente a todos vocês.
in front of you.
been done in the name of religion,
em nome da religião,
of the world's major faiths.
as maiores religiões do mundo.
and manipulation of religious scripture
indevido das escrituras religiosas
and cultural norms,
normas sociais e culturais,
don't recognize it.
de ser capazes de o reconhecer.
North Africa, to Canada
no Norte de África, para o Canadá,
and spiritual people,
e devotas à religião,
pelas suas bênçãos,
(Laughter)
mas não exclusivamente.
that having 11 kids forces you to have.
paciência que 11 filhos nos força a ter.
through a cultural lens.
sob qualquer perspetiva cultural.
julgava as pessoas com base no sexo.
judged differently based on gender.
as a merciful and beneficial friend
misericordioso e benéfico e um pai.
I looked at the world.
como eu via o mundo.
had additional benefits.
teve benefícios adicionais.
(Laughter)
Introdução à Diplomacia.
where I went to school,
que escola frequentei:
Kennedy School of Government?"
Kennedy School of Government?"
Escola de Relações Internacionais Murabit.
of International Affairs."
to talk to my mom to get in.
para conseguirem entrar
and having 10 siblings
e ter dez irmãos
power structures and alliances.
estruturas de poder e alianças.
falar mais rápido ou a falar menos,
to talk fast or say less,
seremos sempre interrompidos.
of messaging.
capacidade de passar a mensagem.
to get the answers you know you want,
da forma correta,
in the right way to keep the peace.
da forma correta, para manter a paz.
I learned growing up
que aprendi. enquanto crescia.
I had to be there when she was trying
mãe se partiu, eu tive que estar presente
because I had to defend myself,
o partira, pois tinha que me defender,
then the finger is pointed at you,
you will be grounded.
from experience, of course.
própria, claro está.
I completed high school and I moved
terminei o secundário
dos meus pais, na Líbia,
to Libya before on vacation,
uma vez antes, de férias
it was magic.
sete anos, fora mágico.
and really excited relatives.
e familiares muito entusiasmados.
é a mesma para uma rapariga de 15 anos.
as a 15-year-old young lady.
to the cultural aspect of religion.
com o aspeto cultural da religião.
meaning religiously prohibited --
religiosamente proibido,
culturally inappropriate --
and had the same consequences.
e tivessem as mesmas consequências.
after conversation with classmates
friends, even relatives,
and my own aspirations.
o meu papel e as minhas aspirações.
my parents had provided for me,
que adquirira dos meus pais,
the role of women in my faith.
das mulheres na minha religião.
of International Affairs,
Internacionais Murabit,
so that's what I did,
dita que pesquisemos.
e surpreendi-me com a facilidade
who were leaders,
religião, que tinham sido líderes,
a nível político, económico e até militar.
even militarily.
no seu começo.
de todas estas mulheres?
relegadas para posições
to positions which predated
in the eyes of God,
somos iguais aos olhos de Deus,
I had learned as a child.
as lições que aprendi em criança.
who gets to control the message,
o poder de controlar a mensagem,
in every single world faith,
religião do mundo
are dominated by men
são dominadas por homens
in their likeness,
à sua semelhança
the system entirely,
alterar inteiramente este sistema,
expect to have full economic
esperar ter uma participação
das mulheres.
a straight house on a crooked foundation.
uma casa direita sobre uma base defeituosa.
and my family was on the front lines.
A minha família estava na linha da frente.
that happens in war,
nos períodos de guerra,
muito temporária.
it was not only acceptable
que, não só era aceitável
but it was encouraged.
como era encorajado.
had a seat at the table.
tínhamos um lugar à mesa.
nem éramos intermediárias.
We were crucial.
Éramos fundamentais.
for that change to be permanent.
essa mudança fosse permanente.
that I had previously worked with
as mulheres com que eu trabalhara
to their previous roles,
by words of encouragement
palavras de encorajamento
religiosos e políticos,
as their defense.
escrituras religiosas em defesa própria.
for their opinions.
apoio popular em relação às suas opiniões.
and political empowerment of women.
emancipação económica e política da mulher.
to cultural and social change.
uma mudança sociocultural.
but not a lot.
alguma mudança, mas não muita.
their defense as my offense,
como a minha ofensiva,
Islamic scripture as well.
a citar e a destacar escrituras Islâmicas.
led the single largest
organização liderou
campaign in Libya.
campanha na Líbia.
and universities, even mosques.
escolas, universidades e até mesquitas.
billboards and television commercials,
através de cartazes e anúncios televisivos,
a women's rights organization
é que uma organização de direitos da mulher
which had previously opposed
que se tinham já oposto
and sayings of the Prophet,
e citações do Profeta.
are, for example,
to their family."
para a tua família."
led by local community imams
os sermões de sexta-feira,
like domestic violence.
como a violência doméstica.
we actually had to go as far
tivemos mesmo que chegar ao ponto
Human Rights Declaration,
dos Direitos Humanos,
written by religious scholars,
escrita por estudiosos da religião,
are in our book.
que o nosso livro.
just copied us.
apenas nos haviam copiado.
we were able to provide
fomos capazes de criar
the rights of women in Libya.
os direitos da mulher na Líbia.
been replicated internationally,
replicado a nível internacional.
believe me, it's not.
acreditem em mim, não é.
and call you a bad conservative.
a religião, e somos maus conservadores
a lot of colorful things.
várias coisas coloridas.
must be extremely ashamed of you" --
devem ter imensa vergonha de si"
to your next birthday" --
seu próximo aniversário"
que os direitos da mulher e a religião
and religion are not mutually exclusive.
because by remaining silent,
posições pois, permanecendo em silêncio,
and abuse of women worldwide.
contínuos da mulher em todo o mundo.
to fight for women's rights
pelos direitos da mulher
with bombs and warfare,
extremismo com bombas e guerra,
which need to address these issues
as sociedades locais
de forma a tornarem-se sustentáveis.
distorted religious messaging.
distorções da mensagem religiosa.
of insults and ridicule and threats.
de insultos, ridicularizações e ameaças.
the message of human rights,
a mensagem dos direitos humanos,
the women in your families,
mulheres nas nossas famílias,
as mulheres mundo fora,
that would be transformed
seriam transformadas
ABOUT THE SPEAKER
Alaa Murabit - Peace expertAlaa Murabit champions women’s participation in peace processes and conflict mediation.
Why you should listen
Alaa Murabit's family moved from Canada to Libya when she was 15. Brought up in a Muslim household where she was equal to her brothers, she was shocked to see how women were viewed and treated in her new country. She enrolled in medical school, but felt frustrated by the gender discrimination she experienced.
During her fifth year in med school, the Libyan Revolution broke out. Murabit was invigorated by how women were embraced as decision-makers in the movement. She founded The Voice of Libyan Women (VLW) to focus on challenging societal and cultural norms to make that the case all the time. Many VLW programs -- like the Noor Campaign, which uses Islamic teaching to combat violence against women -- have been replicated internationally.
Murabit is an advisor to many international security boards, think tanks and organizations, including the UN Women Global Civil Society Advisory Group and Harvard’s Everywoman Everywhere Coalition. An Ashoka Fellow, Murabit was a Trust Women Hero Award Winner in 2013.
Alaa Murabit | Speaker | TED.com