ABOUT THE SPEAKER
Anant Agarwal - Education innovator
Through blended courses Anant Agarwal is pairing online education with face-to-face student-faculty interactions, reshaping the university campus experience.

Why you should listen

In the spring of 2012, Anant Agarwal, a professor of computer science at MIT, taught a course called “Circuits and Electronics.” As usual, it was MIT-level challenging, requiring knowledge of differential equations and calculus. Unlike in the past, though, the course enrolled 155,000 students from 162 countries around the world.
 
It was the inaugural offering of what is now edX , an online learning venture of MIT and Harvard, which Agarwal helms. Through this nonprofit -- one of the leading forces of the massive open online course (MOOC) movement -- Agarwal aims to make higher education globally available, for free.
 
Which does not preclude in-person education. On campus, Agarwal is pushing for what he calls blended courses, which interweave digital content and face-to-face interactions. "I see online learning as a rising tide that will lift all boats,” Agarwal says.

Agarwal holds the Guinness World Record for the largest microphone array, and was named one of Forbes' top education innovators in 2012. Find him on Twitter at @agarwaledu.

More profile about the speaker
Anant Agarwal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Anant Agarwal: Why massive open online courses (still) matter

Anant Agarwal: Por que cursos abertos online em massa (ainda) são importantes.

Filmed:
1,394,242 views

2013 foi um ano estimulante para os MOOCs (Cursos Abertos Online em Massa). Grandes números e grandes esperanças, seguidos por primeiros resultados decepcionantes. Mas o diretor do edX, Anant Agarwal, insiste que os MOOCs ainda são importantes como um caminho para compartilhar aprendizado de alto padrão de uma forma abrangente e complementar (mas talvez não substituir) a sala de aula tradicional. Agarwal compartilha sua visão de aprendizado misto, em que os professores criam a experiência de aprendizado ideal para os alunos do século XXI.
- Education innovator
Through blended courses Anant Agarwal is pairing online education with face-to-face student-faculty interactions, reshaping the university campus experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to reimagine education.
0
207
3351
Eu gostaria de repensar a educação.
00:15
The last year
1
3558
1590
No ano passado,
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
5148
2906
vimos a invenção de uma nova palavra
de quatro letras.
00:20
It starts with an M.
3
8054
1913
Começa com M.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
9967
4457
MOOC: massive open online courses
(cursos abertos online em massa).
00:26
Many organizations
5
14424
1477
Muitas organizações
00:27
are offering these online courses
6
15901
2758
estão oferecendo esses cursos online
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
18659
4030
para alunos em todo o mundo,
aos milhões, de graça.
Qualquer um com conexão à Internet
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
22689
1560
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
24249
2528
e vontade de aprender,
pode acessar estes ótimos cursos
00:38
from excellent universities
10
26777
2094
de excelentes universidades
00:40
and get a credential at the end of it.
11
28871
3257
e obter um certificado no final.
00:44
Now, in this discussion today,
12
32128
2624
Na discussão de hoje,
00:46
I'm going to focus
13
34752
1235
vou focar num aspecto
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
35987
3268
diferente dos MOOCs.
Estamos pegando o que aprendemos
00:51
We are taking what we are learning
15
39255
2351
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
41606
2565
e as tecnologias que
desenvolvemos em larga escala
00:56
and applying them in the small
17
44171
2100
e aplicando-as em pequena escala
00:58
to create a blended model of education
18
46271
2979
para criar um modelo misto de educação
01:01
to really reinvent and reimagine
19
49250
1793
para repensar e reinventar
01:03
what we do in the classroom.
20
51043
2427
o que fazemos em sala de aula.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
53470
2510
Nossas salas de aula estão
precisando dessa mudança.
01:07
So, here's a classroom
22
55980
2421
Eis aqui uma sala de aula
01:10
at this little three-letter institute
23
58401
2025
neste pequeno instituto de três letras
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
60426
2784
no nordeste dos EUA, o MIT.
É uma sala de aula
de 50 ou 60 anos atrás,
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
63210
2319
01:17
and this is a classroom today.
26
65529
3467
e esta é a sala de aula de hoje.
01:20
What's changed?
27
68996
3120
O que mudou?
01:24
The seats are in color.
28
72116
2547
As cadeiras estão coloridas.
01:26
Whoop-de-do.
29
74663
3128
Uau.
01:29
Education really hasn't changed
30
77791
2711
A educação não mudou muito
01:32
in the past 500 years.
31
80502
1695
nos últimos 500 anos.
01:34
The last big innovation in education
32
82197
2331
A última grande inovação da educação
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
84528
3482
foi a imprensa e os livros didáticos.
Todo o resto mudou ao nosso redor.
01:40
Everything else has changed around us.
34
88010
1410
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
89420
1823
Do sistema de saúde ao transporte,
01:43
everything is different,
but education hasn't changed.
36
91243
4493
tudo está diferente, mas a educação não.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
95736
2673
O acesso também é um grande problema.
01:50
So what you see here
38
98409
1627
Então o que vocês veem aqui
01:52
is not a rock concert.
39
100036
2502
não é um show de rock.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
102538
2546
E a pessoa que está no palco
01:57
is not Madonna.
41
105084
2060
não é a Madonna.
01:59
This is a classroom
42
107144
1629
Esta é uma sala de aula
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
108773
4418
na Universidade de Obafemi
Awolowo na Nigéria.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
113191
3936
Todos ouvimos falar
sobre a educação à distância,
mas os alunos lá no fundo,
02:09
but the students way in the back,
45
117127
1368
02:10
200 feet away from the instructor,
46
118495
2112
a mais de 50 metros do instrutor,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
120607
4895
acho que estão passando
por uma educação a longa distância.
02:17
Now, I really believe
48
125502
1675
Eu realmente acredito
02:19
that we can transform education,
49
127177
2215
que podemos transformar a educação,
02:21
both in quality and scale and access,
50
129392
2846
em qualidade, escala e acesso,
02:24
through technology.
51
132238
2308
através da tecnologia.
02:26
For example, at edX,
52
134546
3695
Por exemplo, no edX,
02:30
we are trying to transform education
53
138241
2253
estamos tentando transformar a educação
02:32
through online technologies.
54
140494
3160
através de tecnologias online.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
143654
3259
Com a educação estagnada por 500 anos,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
146913
2191
não podemos pensar em reformá-la,
detalhe por detalhe.
02:41
micromanaging it.
57
149104
1145
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
150249
2308
Precisamos repensá-la completamente.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
152557
4041
É como ir da charrete ao avião.
Até a infraestrutura tem que mudar.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
156598
1523
02:50
Everything has to change.
61
158121
1613
Tudo tem que mudar.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
159734
3365
Precisamos ir de aulas na lousa
02:55
to online exercises, online videos.
63
163099
2608
para exercícios online, vídeos online.
Precisamos ir para laboratórios
interativos virtuais
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
165707
2481
03:00
and gamification.
65
168188
1649
e exercícios na forma de jogos.
03:01
We have to go to completely online grading
66
169837
1911
Precisamos chegar à avaliação online
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
171748
2753
e grupos de integração
e fóruns de discussão.
03:06
Everything really has to change.
68
174501
2281
Tudo tem que mudar.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
176782
2506
No edX e várias outras organizações,
estamos aplicando
essas tecnologias à educação,
03:11
we are applying these technologies to education
70
179288
2159
03:13
through MOOCs to really
increase access to education.
71
181447
3186
através de MOOCs, para aumentar
de fato o acesso à educação.
03:16
And you heard of this example,
72
184633
1717
E vocês ouviram falar deste exemplo,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
186350
2616
quando lançamos nosso primeiro curso,
03:20
and this was an MIT-hard
74
188966
1766
e era um curso difícil do MIT
03:22
circuits and electronics course --
75
190732
1588
de circuitos e eletrônica;
03:24
about a year and a half ago,
76
192320
2694
aproximadamente um ano e meio atrás,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
195014
5303
155 mil alunos, de 162 países,
03:32
enrolled in this course.
78
200317
1703
matricularam-se nesse curso.
03:34
And we had no marketing budget.
79
202020
2686
E não tínhamos orçamento de marketing.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
204706
3488
155 mil é um número grande.
03:40
This number is bigger
81
208194
1739
Esse número é maior
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
209933
2631
do que o total de graduados do MIT
03:44
in its 150-year history.
83
212564
3825
nos seus 150 anos de história.
03:48
7,200 students passed the course,
84
216389
2158
7.200 alunos terminaram,
03:50
and this was a hard course.
85
218547
2463
e foi um curso difícil.
03:53
7,200 is also a big number.
86
221010
3454
7.200 é um número grande também.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
224464
3542
Se eu desse aulas no MIT
dois semestres por ano,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
228006
2877
eu teria que dar aula por 40 anos
04:02
before I could teach this many students.
89
230883
2602
para conseguir esta quantidade de alunos.
04:05
Now these large numbers
90
233485
1538
Estes números enormes
04:07
are just one part of the story.
91
235023
2158
são apenas uma parte da história.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
237181
2662
Hoje quero discutir um aspecto diferente,
04:11
the other side of MOOCs,
93
239843
1225
um outro lado dos MOOCs,
04:13
take a different perspective.
94
241068
2179
olhando por uma perspectiva diferente.
04:15
We are taking what we develop
and learn in the large
95
243247
2935
Estamos aplicando o que
desenvolvemos e aprendemos
em larga escala à pequena escala,
04:18
and applying it in the small
96
246182
1545
04:19
to the classroom, to create
a blended model of learning.
97
247727
3996
na sala de aula, criando
um modelo misto de aprendizado.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
251723
4603
Mas antes vou contar uma história.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
256326
4084
Quando minha filha fez 13 anos,
se tornou uma adolescente.
04:32
she stopped speaking English,
100
260410
3367
ela parou de falar inglês,
04:35
and she began speaking this new language.
101
263777
3061
e começou a falar esta nova língua,
04:38
I call it teen-lish.
102
266838
2806
que eu chamo de "adolescentês".
04:41
It's a digital language.
103
269644
2212
É uma língua digital.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
271856
6714
Tem dois sons: grunhido e silêncio.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
278570
3316
"Querida, venha jantar."
04:53
"Hmm."
106
281886
1595
"Hmm."
04:55
"Did you hear me?"
107
283481
2134
"Você me ouviu?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
285615
2263
Silencio. (risadas)
04:59
"Can you listen to me?"
109
287878
1372
"Está me ouvindo?"
05:01
"Hmm."
110
289250
1372
"Hmm."
Tínhamos um problema sério
com comunicação,
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
290622
1956
05:04
and we were just not communicating,
112
292578
2268
e não nos comunicávamos,
05:06
until one day I had this epiphany.
113
294846
3014
até que um dia eu tive uma revelação.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
297860
2663
Eu mandei uma mensagem. (Risadas)
05:12
I got an instant response.
115
300523
2318
E recebi uma resposta imediatamente.
Pensei: "Não, deve ter sido um acidente.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
302841
1685
05:16
She must have thought, you know,
117
304526
1087
Ela deve ter pensado
05:17
some friend of hers was calling her.
118
305613
2287
que alguma amiga estava ligando".
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
307900
3097
Então mandei outra mensagem.
Bum, outra resposta.
05:22
I said, this is great.
120
310997
1809
Pensei: "Isto é muito bom".
05:24
And so since then, our life has changed.
121
312806
2056
E, desde então, nossas vidas mudaram.
05:26
I text her, she responds.
122
314862
1558
Eu mando uma mensagem, ela responde.
05:28
It's just been absolutely great.
123
316420
2502
E tem sido muito bom.
05:30
(Applause)
124
318922
5855
(Aplausos)
Esta nossa geração Y
05:36
So our millennial generation
125
324777
1970
é concebida de uma forma diferente.
05:38
is built differently.
126
326747
1634
05:40
Now, I'm older, and my
youthful looks might belie that,
127
328381
2501
Minha aparência jovial
pode contradizer isto,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
330882
3856
mas não pertenço a esta geração Y.
Mas nossos filhos são diferentes.
05:46
But our kids are really different.
129
334738
1632
A geração Y está totalmente
confortável com a tecnologia online.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
336370
1859
05:50
with online technology.
131
338229
1240
Por que lutamos
contra isso na sala de aula?
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
339469
2029
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
341498
1633
Não vamos lutar, vamos aceitar.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
343131
1689
Eu acredito... e tenho dois dedos largos,
05:56
I can't text very well --
135
344820
1649
não consigo digitar muito bem,
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
346469
2167
mas estou disposto a apostar
que, com a evolução,
06:00
our kids and their grandchildren
137
348636
2245
nossos filhos e netos,
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
350881
1830
terão dedinhos ultrafinos
06:04
to text much better,
139
352711
1383
para digitar melhor,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
354094
2860
e a evolução corrigirá todas estas coisas.
Mas e se aceitássemos a tecnologia,
06:08
But what if we embraced technology,
141
356954
1771
06:10
embraced the millennial generation's
142
358725
2604
aceitássemos as preferências
naturais da geração Y,
06:13
natural predilections,
143
361329
1265
06:14
and really think about creating
these online technologies,
144
362594
3045
e pensássemos de fato na criação
de tecnologias online,
06:17
blend them into their lives.
145
365639
1434
mesclando-as às suas vidas?
06:19
So here's what we can do.
146
367073
1823
Isto é o que podemos fazer.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
368896
2492
Ao invés de levar
nossos filhos para a aula,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
371388
2572
arrastando-os às 8 da manhã...
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
373960
2758
Eu odiava ir para a aula às 8 da manhã.
Então, por que forçamos
nossos filhos a fazer isso?
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
376718
2082
06:30
So instead what you do
151
378800
1174
Em vez disso, o que podemos fazer
é deixá-los assistir a vídeos.
06:31
is you have them watch videos
152
379974
2020
06:33
and do interactive exercises
153
381994
1811
e fazer exercícios interativos
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
383805
2689
no conforto de seus quartos,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
386494
1861
na sala, no banheiro,
06:40
wherever they're most creative.
156
388355
2577
onde eles forem mais criativos.
06:42
Then they come into the classroom
157
390932
1995
Então eles vêm para a sala de aula
06:44
for some in-person interaction.
158
392927
3424
para uma interação pessoal.
Eles podem discutir entre si.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
396351
1837
Podem resolver problemas juntos.
06:50
They can solve problems together.
160
398188
1576
06:51
They can work with the professor
161
399764
1146
Podem aprender com o professor
06:52
and have the professor answer their questions.
162
400910
2994
e o professor responde suas perguntas.
06:55
In fact, with edX, when we
were teaching our first course
163
403904
3863
Com edX, quando demos
nosso primeiro curso
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
407767
2426
de circuitos e eletrônica pelo mundo,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
410193
2379
isso acontecia de uma forma imperceptível.
07:04
Two high school teachers
166
412572
1539
Dois professores de colegial
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
414111
3682
do Colégio Sant, na Mongólia,
07:09
had flipped their classroom,
168
417793
2147
trocaram suas classes,
07:11
and they were using our video lectures
169
419940
2279
e usaram nossos vídeos
07:14
and interactive exercises,
170
422219
1873
e exercícios interativos,
07:16
where the learners in the high school,
171
424092
1611
em que os alunos no colegial,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
425703
1585
de 15 anos de idade, acreditem,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
427288
1834
iam para casa, faziam estas coisas
07:21
and they would come into class,
174
429122
1347
e vinham para aula,
07:22
and as you see from this image here,
175
430469
1936
e, como vocês veem nesta imagem,
07:24
they would interact with each other
176
432405
1086
interagiam entre si
07:25
and do some physical laboratory work.
177
433491
2337
e trabalhavam no laboratório.
07:27
And the only way we discovered this
178
435828
1321
E só descobrimos isso,
07:29
was they wrote a blog
179
437149
1423
porque escreveram um blog
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
438572
4023
que encontramos por acaso.
Estamos trabalhando em outros pilotos.
07:34
We were also doing other pilots.
181
442595
2107
Fizemos um curso
misto experimental piloto,
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
444702
2482
com a Universidade de
San Jose na Califórnia,
07:39
working with San Jose State University in California,
183
447184
2972
de novo com o curso de
circuitos e eletrônica.
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
450156
1847
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
452003
2468
Vocês ouvirão a respeito.
Este curso se tornou
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
454471
3476
um tipo de laboratório de
aprendizagem para nós.
07:49
So there, the students would, again,
187
457947
2268
E os alunos interagiram, e, novamente,
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
460215
2727
os instrutores trocaram as classes,
07:54
blended online and in person,
189
462942
1721
misturando online e presencial,
07:56
and the results were staggering.
190
464663
2308
e os resultados foram surpreendentes.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
466971
2642
Mas ainda não considerem esses resultados.
Esperem mais um pouco enquanto
fazemos mais testes,
08:01
Just wait a little bit longer as we
experiment with this some more,
192
469613
2488
08:04
but the early results are incredible.
193
472101
2161
mas os primeiros resultados são incríveis.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
474262
2397
Tradicionalmente, semestralmente,
08:08
for the past several years, this course,
195
476659
2341
nos últimos anos, este curso,
08:11
again, a hard course,
196
479000
1689
novamente, um curso difícil,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
480689
3116
teve uma taxa de reprovação
de 40% a 41% todo semestre.
08:15
every semester.
198
483805
1500
08:17
With this blended class late last year,
199
485305
2698
Com esta classe mista,
no fim do ano passado,
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
488003
3981
a taxa de reprovação caiu para 9%.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
491984
3763
Os resultados podem ser extremamente bons.
08:27
Now before we go too far into this,
202
495747
3227
Antes de nos aprofundarmos,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
498974
2652
eu gostaria de gastar um pouco de tempo
com ideias importantes.
08:33
some key ideas.
204
501626
1149
08:34
What are some key ideas
205
502775
1211
Que ideias importantes
08:35
that makes all of this work?
206
503986
2857
integram esse trabalho?
08:38
One idea is active learning.
207
506843
2227
Uma ideia é o aprendizado ativo.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
509070
2440
A ideia é, em vez de os alunos
irem para as aulas e assistirem aulas,
08:43
walk into class and watch lectures,
209
511510
2186
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
513696
3042
substituímos pelo que
chamamos de lições.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
516738
2244
As lições são sequências intercaladas
08:50
of videos and interactive exercises.
212
518982
2681
de vídeos e exercícios interativos.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
521663
3179
Os alunos podem assistir
a vídeos de cinco a sete minutos
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
524842
3040
e prosseguir com exercícios interativos.
08:59
Think of this as the ultimate
Socratization of education.
215
527882
3145
Pensem nisso como a Socratização
final da educação.
09:03
You teach by asking questions.
216
531027
1980
Ensina-se fazendo-se perguntas.
09:05
And this is a form of learning
217
533007
1504
É uma forma de aprender
09:06
called active learning,
218
534511
1277
chamada aprendizado ativo,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
535788
3279
e foi introduzido por um estudo de 1972,
de Craik e Lockhart,
09:11
by Craik and Lockhart,
220
539067
1518
em que disseram e descobriram
09:12
where they said and discovered
221
540585
1521
que o aprendizado e retenção estão
fortemente relacionados
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
542106
2380
09:16
to the depth of mental processing.
223
544486
1749
com o interior do processo mental.
09:18
Students learn much better
224
546235
1492
Os alunos aprendem muito melhor
09:19
when they are interacting with the material.
225
547727
3188
quando estão interagindo com o material.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
550915
2778
A segunda ideia é o ritmo individual.
Quando eu tinha aula num auditório,
e, se vocês forem como eu,
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
553693
1636
09:27
and if you were like me,
228
555329
1290
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
556619
1966
em cinco minutos eu perdia o professor.
09:30
I wasn't all that smart, and I would
be scrambling, taking notes,
230
558585
3580
Eu não era tão esperto,
e tomava notas com dificuldade,
09:34
and then I would lose the lecture
for the rest of the hour.
231
562165
3191
e perdia o resto da aula.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
565356
2470
Em vez disso, não seria melhor,
com tecnologias online,
09:39
we offer videos and interactive
engagements to students?
233
567826
3868
oferecermos vídeos e atividades
interativas aos alunos?
09:43
They can hit the pause button.
234
571694
1731
Eles podem fazer pausas.
09:45
They can rewind the professor.
235
573425
2491
Eles podem rever a aula.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
575916
3099
Eles podem até calar o professor.
09:51
So this form of self-pacing
237
579015
2054
Esta forma de ditar o próprio ritmo
09:53
can be very helpful to learning.
238
581069
2625
pode ser de muita ajuda ao aprendizado.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
583694
3354
A terceira ideia é a dos
feedbacks instantâneos
Com feedbacks instantâneos,
09:59
With instant feedback,
240
587048
1477
os computadores avaliam os exercícios.
10:00
the computer grades exercises.
241
588525
1855
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
590380
2295
Como podemos ensinar 150 mil alunos?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
592675
2294
Seu computador avalia todos os exercícios.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
594969
1534
E todos enviávamos as tarefas,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
596503
2041
e recebíamos as notas duas semanas depois,
quando já tínhamos esquecido tudo.
10:10
you've forgotten all about it.
246
598544
1624
10:12
I don't think I've still received
some of my homeworks
247
600168
2077
Acho que ainda não recebi algumas tarefas
10:14
from my undergraduate days.
248
602245
1485
dos meus tempos de faculdade.
10:15
Some are never graded.
249
603730
1347
Alguns nunca receberam notas.
10:17
So with instant feedback,
250
605077
1494
Com feedbacks instantâneos,
10:18
students can try to apply answers.
251
606571
1490
os alunos podem testar respostas.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
608061
2409
Se errarem, têm feedback instantâneo.
10:22
They can try it again and try it again,
253
610470
1648
Podem tentar de novo, e novamente,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
612118
1933
o que se torna muito mais atraente.
10:26
They get the instant feedback,
255
614051
1583
Eles têm feedback instantâneo,
10:27
and this little green check mark that you see here
256
615634
2919
e, esta pequena marca verde aqui
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
618553
3590
tem se tornado um símbolo cultuado no edX.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
622143
2888
Os alunos estão nos dizendo
que foram para cama à noite
10:37
dreaming of the green check mark.
259
625047
3444
sonhando com esta marca verde.
10:40
In fact, one of our learners
260
628491
1802
Na verdade, um de nossos alunos
10:42
who took the circuits course early last year,
261
630293
2781
que fez o curso de circuitos
no começo do ano passado,
10:45
he then went on to take a software course
262
633074
1932
foi fazer um curso de software
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
635006
2301
da Berkeley no fim do ano,
10:49
and this is what the learner had to say
264
637307
2146
e isto é o que ele disse
no nosso fórum de discussão,
10:51
on our discussion board
265
639453
1272
10:52
when he just started that course
266
640725
1526
ao acabar de começar o curso,
10:54
about the green check mark:
267
642251
2521
sobre a marca verde:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
644772
2057
"Meu Deus, estava com saudades de você".
10:58
When's the last time you've seen students
269
646829
2698
Quando foi a última vez que vocês viram
11:01
posting comments like this about homework?
270
649527
4461
alunos fazendo um comentário
desses sobre lições de casa?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
653988
2396
Isto é o que meu colega Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
656384
2170
que chefia o departamento
de física do MIT,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
658554
2844
tem a dizer sobre o feedback instantâneo:
11:13
He indicated that instant feedback
274
661398
3001
"O feedback instantâneo transforma
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
664399
5775
momentos de ensino
em resultados de aprendizado".
A próxima grande ideia
é aprendizado com jogos.
11:22
The next big idea is gamification.
276
670174
2292
Sabem, alunos gostam muito
11:24
You know, all learners engage really well
277
672466
1901
de vídeos e outras formas de interação.
11:26
with interactive videos and so on.
278
674367
1509
Ficam atirando em naves espaciais
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
675876
1265
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
677141
2344
o dia inteiro até conseguir derrubá-las.
11:31
So we applied these gamification
techniques to learning,
281
679485
2787
Aplicamos essas técnicas
de interação de jogos ao aprendizado
11:34
and we can build these online laboratories.
282
682272
2223
e construímos laboratórios online.
Como ensinar criatividade?
Como ensinar design?
11:36
How do you teach creativity?
How do you teach design?
283
684495
2247
11:38
We can do this through online labs
284
686752
1669
Podemos fazer com laboratórios online
e usar poder de computação
11:40
and use computing power
285
688421
1277
11:41
to build these online labs.
286
689698
1589
para criar esses laboratórios.
11:43
So as this little video shows here,
287
691287
2388
Como mostrado nestes vídeos aqui,
11:45
you can engage students
288
693675
1465
podemos atrair os alunos,
11:47
much like they design with Legos.
289
695140
1607
como se brincassem com Legos.
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
696747
1918
Aqui os alunos constroem um circuito
11:50
with Lego-like ease.
291
698665
1891
com a facilidade do Lego.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
700556
4091
E também pode ser avaliado
pelo computador.
11:56
Fifth is peer learning.
293
704647
2934
A quinta ideia é o aprendizado em grupo.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
707581
2835
Aqui usamos fóruns de discussão
12:02
and Facebook-like interaction
295
710416
2100
e interações como no Facebook
12:04
not as a distraction,
296
712516
1864
não como uma distração,
12:06
but to really help students learn.
297
714380
2847
mas realmente para ajudar
os alunos a aprender.
12:09
Let me tell you a story.
298
717227
1717
Deixe-me contar uma história.
12:10
When we did our circuits course
299
718944
3226
Quando fizemos nosso curso de circuitos
12:14
for the 155,000 students,
300
722170
1866
para 155 mil alunos,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
724036
1665
eu não dormi por três noites
12:17
leading up to the launch of the course.
302
725701
1887
até o lançamento do curso.
Eu disse aos monitores: "24h por dia,
7 dias por semana, estaremos acordados
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
727588
2559
12:22
we're going to be up
304
730147
1266
monitorando o fórum, respondendo perguntas
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
731413
1874
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
733287
1973
Eles tinham respondido
perguntas de 100 alunos.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
735260
2861
Como faremos para responder de 150 mil?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
738121
2336
Certa noite, às duas
da manhã, eu estava lá
12:32
and I think there's this question
309
740457
1221
e, acho, tinha uma pergunta
12:33
from a student from Pakistan,
310
741678
1971
de um aluno do Paquistão.
12:35
and he asked a question, and I said,
311
743649
1328
E ele perguntou, e eu disse:
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
744977
1456
"Certo, vou digitar uma resposta".
12:38
I don't type all that fast,
313
746433
1608
Não digito tão rápido assim,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
748041
1564
e comecei a digitar,
12:41
and before I can finish,
315
749605
1694
e antes que eu terminasse,
12:43
another student from Egypt
popped in with an answer,
316
751299
2674
um aluno do Egito,
apareceu com a resposta,
não muito correta,
mas comecei a corrigi-la
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
753973
1918
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
755891
1968
e antes que eu terminasse,
outro aluno dos EUA
12:49
had popped in with a different answer.
319
757859
1609
entrou com uma resposta diferente.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
759468
2800
Recostei-me na cadeira, fascinado.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
762268
1947
Bum, bum, bum! Os alunos estavam
12:56
discussing and interacting with each other,
322
764215
1951
discutindo e interagindo entre si.
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
766166
2518
E, por volta das quatro da manhã,
eu totalmente fascinado,
13:00
having this epiphany,
324
768684
1468
tendo uma revelação, e às 4 manhã,
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
770152
1256
13:03
they had discovered the right answer.
326
771408
1753
eles descobriram a resposta correta.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
773161
1727
E tudo que eu tinha
que fazer era validá-la:
13:06
"Good answer."
328
774888
1966
"Boa resposta".
13:08
So this is absolutely amazing,
329
776854
2352
Isso é maravilhoso,
os alunos aprendem uns com os outros
13:11
where students are learning from each other,
330
779206
1810
13:13
and they're telling us that they are learning
331
781016
2817
e estão nos dizendo que eles aprendem
13:15
by teaching.
332
783833
2297
quando ensinam.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
786130
1980
E isso não está no futuro apenas.
13:20
This is happening today.
334
788110
1752
Está acontecendo hoje.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
789862
2317
Estamos usando pilotos
de aprendizado misto
13:24
in a number of universities and
high schools around the world,
336
792179
2741
em várias universidades
e colégios pelo mundo,
13:26
from Tsinghua in China
337
794920
1786
desde Tsinghua na China,
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
796706
2432
à Universidade Nacional da Mongólia
13:31
to Berkeley in California --
339
799138
1611
e à Berkeley na California.
13:32
all over the world.
340
800749
1359
Em todo o mundo.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
802108
2024
E essas tecnologias estão ajudando,
13:36
the blended model can really help
342
804132
1549
o modelo misto pode mesmo ajudar
13:37
revolutionize education.
343
805681
2098
a revolucionar a educação.
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
807779
3411
Pode também resolver
um problema prático dos MOOCs,
13:43
the business aspect.
345
811190
1680
no aspecto de negócio.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
812870
2316
Podemos também licenciar
esses cursos MOOC
13:47
to other universities,
347
815186
1739
para outras universidades,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
816925
2564
e assim obtemos receita para os MOOCs,
13:51
where the university that
licenses it with the professor
349
819489
2389
pois as universidades
que licenciarem com o professor
13:53
can use these online courses
350
821878
1837
podem usar estes cursos online
13:55
like the next-generation textbook.
351
823715
2201
como livros didáticos da próxima geração.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
825916
2455
Podem usar o quanto quiserem,
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
828371
5486
e isso se tornará uma ferramenta
para o professor.
14:05
Finally, I would like to have you
354
833857
2050
Finalmente, gostaria que vocês
14:07
dream with me for a little bit.
355
835907
2841
sonhassem um pouco comigo.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
838748
4169
Gostaria que repensássemos a educação.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
842917
4125
Teremos todos que mudar
da sala de aula para espaços online.
14:19
We have to move from books to tablets
358
847042
2675
Teremos que mudar de livros para tablets
14:21
like the Aakash in India
359
849717
1826
como o Aakash na Índia,
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
851543
2348
ou o Raspberry Pi, 20 dólares.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
853891
2007
O Aakash é 40 dólares.
14:27
We have to move from
bricks-and-mortar school buildings
362
855898
2914
Teremos que mudar de prédios
de tijolo e cimento
14:30
to digital dormitories.
363
858812
2621
para dormitórios digitais.
Mas acredito que, no fim das contas,
14:33
But I think at the end of the day,
364
861433
1448
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
862881
2242
ainda precisaremos de uma sala de aula
14:37
in our universities.
366
865123
2562
nas nossas universidades.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
867685
2824
De outra forma, como diremos
aos nossos netos
14:42
that your grandparents sat in that room
368
870509
3395
que seus avós sentaram naquela sala,
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
873904
3224
enfileirados como uma plantações de milho,
14:49
and watched this professor at the end
370
877128
2553
assistindo a seus professores à frente,
14:51
talk about content and, you know,
371
879681
2647
explicando a matéria,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
882328
2647
e que não tínhamos nem
um botão para voltar a aula?
14:56
Thank you.
373
884975
2228
Obrigado!
14:59
(Applause)
374
887203
1991
(Aplausos)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
889194
6751
Obrigado! Obrigado! (Aplausos)
Translated by Marcio David
Reviewed by Gustavo Rocha

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anant Agarwal - Education innovator
Through blended courses Anant Agarwal is pairing online education with face-to-face student-faculty interactions, reshaping the university campus experience.

Why you should listen

In the spring of 2012, Anant Agarwal, a professor of computer science at MIT, taught a course called “Circuits and Electronics.” As usual, it was MIT-level challenging, requiring knowledge of differential equations and calculus. Unlike in the past, though, the course enrolled 155,000 students from 162 countries around the world.
 
It was the inaugural offering of what is now edX , an online learning venture of MIT and Harvard, which Agarwal helms. Through this nonprofit -- one of the leading forces of the massive open online course (MOOC) movement -- Agarwal aims to make higher education globally available, for free.
 
Which does not preclude in-person education. On campus, Agarwal is pushing for what he calls blended courses, which interweave digital content and face-to-face interactions. "I see online learning as a rising tide that will lift all boats,” Agarwal says.

Agarwal holds the Guinness World Record for the largest microphone array, and was named one of Forbes' top education innovators in 2012. Find him on Twitter at @agarwaledu.

More profile about the speaker
Anant Agarwal | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee