ABOUT THE SPEAKER
Anant Agarwal - Education innovator
Through blended courses Anant Agarwal is pairing online education with face-to-face student-faculty interactions, reshaping the university campus experience.

Why you should listen

In the spring of 2012, Anant Agarwal, a professor of computer science at MIT, taught a course called “Circuits and Electronics.” As usual, it was MIT-level challenging, requiring knowledge of differential equations and calculus. Unlike in the past, though, the course enrolled 155,000 students from 162 countries around the world.
 
It was the inaugural offering of what is now edX , an online learning venture of MIT and Harvard, which Agarwal helms. Through this nonprofit -- one of the leading forces of the massive open online course (MOOC) movement -- Agarwal aims to make higher education globally available, for free.
 
Which does not preclude in-person education. On campus, Agarwal is pushing for what he calls blended courses, which interweave digital content and face-to-face interactions. "I see online learning as a rising tide that will lift all boats,” Agarwal says.

Agarwal holds the Guinness World Record for the largest microphone array, and was named one of Forbes' top education innovators in 2012. Find him on Twitter at @agarwaledu.

More profile about the speaker
Anant Agarwal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Anant Agarwal: Why massive open online courses (still) matter

Anant Agarwal: Përse kurset masive online kanë rëndësi

Filmed:
1,394,242 views

Viti 2013 ishte një vit suksesi për MOOC ( kurse masive të hapura online). Numra dhe shpresa të mëdha u pasuan nga disa rezultate zhgënjyese fillimisht. Por drejtori i edX, Anant Agarwal, bën që rasti i MOOC të ketë akoma vlerë-- si një mënyrë për të shpërndarë sa më shumë mësimnxënien e shkallës së lartë dhe të plotësojë (por ndoshta jo të zëvendësojë) klasat tradicionale. Agarwal e ndan me ne vizionin e tij të mësimnxënies së përzier, ku mësuesit krijojnë eksperienca të mësimdhënies ideale per studentët e shekullit të 21.
- Education innovator
Through blended courses Anant Agarwal is pairing online education with face-to-face student-faculty interactions, reshaping the university campus experience. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like to reimagine education.
0
207
3351
Do të doja ta imagjinoja ndryshe edukimin.
00:15
The last year
1
3558
1590
Vitin që kaloi
00:17
has seen the invention of a new four-letter word.
2
5148
2906
u shpik një fjalë e re me katër shkronja.
00:20
It starts with an M.
3
8054
1913
Ajo fillon me M.
00:21
MOOC: massive open online courses.
4
9967
4457
MOOC: kurse masive të hapura online.
00:26
Many organizations
5
14424
1477
Shumë organizata
00:27
are offering these online courses
6
15901
2758
ofrojnë këto kurse online
00:30
to students all over the world, in the millions, for free.
7
18659
4030
falas, për miliona studentë në mbarë botën.
00:34
Anybody who has an Internet connection
8
22689
1560
Çdo person që ka një linjë interneti,
00:36
and the will to learn can access these great courses
9
24249
2528
dhe vullnetin për të mësuar mund të ketë akses në këto kurse të mrekullueshme
00:38
from excellent universities
10
26777
2094
që zhvillohen nga universitete të shkëlqyera
00:40
and get a credential at the end of it.
11
28871
3257
dhe në fund të tij merr çertifikatë.
00:44
Now, in this discussion today,
12
32128
2624
Pra, në diskutimin e sotëm,
00:46
I'm going to focus
13
34752
1235
unë do të fokusohem
00:47
on a different aspect of MOOCs.
14
35987
3268
në një askpet tjetër të MOOC-it.
00:51
We are taking what we are learning
15
39255
2351
Ne marrim atë që mësojmë
00:53
and the technologies we are developing in the large
16
41606
2565
dhe teknologjitë e zhvillimit në shkallë më të gjera
00:56
and applying them in the small
17
44171
2100
dhe i aplikojmë ato në shkallë më të vogla
00:58
to create a blended model of education
18
46271
2979
në mënyrë që të krijojmë një model të përzier edukimi
01:01
to really reinvent and reimagine
19
49250
1793
që të ri-krijojmë dhe ri-imagjinojmë
01:03
what we do in the classroom.
20
51043
2427
atë që bëjmë në klasa.
01:05
Now, our classrooms could use change.
21
53470
2510
Tani, klasat tona mund të kenë avantazhe nga ndryshimi.
01:07
So, here's a classroom
22
55980
2421
Keshtu, ja ku është një klasë
01:10
at this little three-letter institute
23
58401
2025
në këtë institut të vogël me tre shkronja
01:12
in the Northeast of America, MIT.
24
60426
2784
në Amerikën Verilindore, i quajtur MIT.
01:15
And this was a classroom about 50 or 60 years ago,
25
63210
2319
Dhe kjo ishte një klasë para 50 ose 60 vjetësh,
01:17
and this is a classroom today.
26
65529
3467
dhe kjo është një klasë sot.
01:20
What's changed?
27
68996
3120
Çfarë ka ndryshuar?
01:24
The seats are in color.
28
72116
2547
Karriget janë me ngjyra.
01:26
Whoop-de-do.
29
74663
3128
O la-la.
01:29
Education really hasn't changed
30
77791
2711
Në të vërtetë, edukimi nuk ka ndryshuar
01:32
in the past 500 years.
31
80502
1695
në 500 vitet e fundit.
01:34
The last big innovation in education
32
82197
2331
Shpikja më e madhe e fundit në fushën e edukimit
01:36
was the printing press and the textbooks.
33
84528
3482
ishte printeri dhe tekstet shkollore.
01:40
Everything else has changed around us.
34
88010
1410
Gjithçka tjetër ka ndryshuar rreth nesh.
01:41
You know, from healthcare to transportation,
35
89420
1823
Ju e dini, duke filluar nga kujdesi shëndetësor deri te transporti
01:43
everything is different,
but education hasn't changed.
36
91243
4493
gjithçka është ndryshe,
por edukimi nuk ka ndryshuar.
01:47
It's also been a real issue in terms of access.
37
95736
2673
Ai ka qënë një problem i vërtetë përsa i përket mundësive.
01:50
So what you see here
38
98409
1627
Pra ajo që shihni këtu
01:52
is not a rock concert.
39
100036
2502
nuk është një koncert roku.
01:54
And the person you see at the end of the stage
40
102538
2546
Dhe personi që shihni në fund të sallës
01:57
is not Madonna.
41
105084
2060
nuk është Madona.
01:59
This is a classroom
42
107144
1629
Kjo është një klasë
02:00
at the Obafemi Awolowo University in Nigeria.
43
108773
4418
në Universitetin Obafemi Awolowo në Nigeri.
02:05
Now, we've all heard of distance education,
44
113191
3936
Atëherë, ne të gjithë kemi dëgjuar për edukimin në distancë,
02:09
but the students way in the back,
45
117127
1368
por nxënësit në fund fare,
02:10
200 feet away from the instructor,
46
118495
2112
rreth 61 metra larg profesorit,
02:12
I think they are undergoing long-distance education.
47
120607
4895
mendoj se po kalojnë një eksperiencë të edukimit në distancë.
02:17
Now, I really believe
48
125502
1675
Pra, unë sinqerisht besoj
02:19
that we can transform education,
49
127177
2215
se ne mund ta transformojmë edukimin,
02:21
both in quality and scale and access,
50
129392
2846
si në cilësi, shkallë dhe mundësi,
02:24
through technology.
51
132238
2308
nëpërmjet teknologjisë.
02:26
For example, at edX,
52
134546
3695
Për shembull, në edX
02:30
we are trying to transform education
53
138241
2253
ne po përpiqemi të trasnformojmë arsimin
02:32
through online technologies.
54
140494
3160
me anë të teknolgjisë online.
02:35
Given education has been calcified for 500 years,
55
143654
3259
Arsimi është ngurtësuar në këto 500 vjet,
02:38
we really cannot think about reengineering it,
56
146913
2191
ne nuk mund të mendojmë për riprojektimin e tij,
02:41
micromanaging it.
57
149104
1145
apo për drejtimin e kontrolluar në detaje.
02:42
We really have to completely reimagine it.
58
150249
2308
Ne duhet ta ri-perceptojmë në tërësi.
02:44
It's like going from ox carts to the airplane.
59
152557
4041
Është njësoj sikur të kalojmë nga karrocat tek aeroplanët.
02:48
Even the infrastructure has to change.
60
156598
1523
Madje edhe infrastruktura duhet të ndryshojë.
02:50
Everything has to change.
61
158121
1613
Gjithçka duhet të ndryshojë.
02:51
We need to go from lectures on the blackboard
62
159734
3365
Ne duhet të kalojmë nga leksionet e dërrasës së zezë
02:55
to online exercises, online videos.
63
163099
2608
tek ushtrimet online, videot online.
02:57
We have to go to interactive virtual laboratories
64
165707
2481
Ne duhet ecim drejt laboratorëve interaktivë virtualë.
03:00
and gamification.
65
168188
1649
dhe të përdorim dinamikën e lojrave në mësimdhënie.
03:01
We have to go to completely online grading
66
169837
1911
Duhet të kalojmë tërësisht në sistemin e vlerësimit online
03:03
and peer interaction and discussion boards.
67
171748
2753
dhe të bashkëveprimit dhe hapësirave të diskutimit reciprok.
03:06
Everything really has to change.
68
174501
2281
Gjithçka ka nevojë të ndryshojë.
03:08
So at edX and a number of other organizations,
69
176782
2506
Kështu që, në edX dhe organizata te tjera,
03:11
we are applying these technologies to education
70
179288
2159
ne po aplikojmë këto teknologji të edukimit
03:13
through MOOCs to really
increase access to education.
71
181447
3186
nëpërmjet MOOC-it ,
që të rrisim mundësitë e arsimimit.
03:16
And you heard of this example,
72
184633
1717
Dhe ju keni degjuar për këtë shembull,
03:18
where, when we launched our very first course --
73
186350
2616
kur ne filluam kursin tonë të parë --
03:20
and this was an MIT-hard
74
188966
1766
dhe ky ishte një kurs i MIT- një kurs
03:22
circuits and electronics course --
75
190732
1588
për qarqet elektrike dhe elektronikën--
03:24
about a year and a half ago,
76
192320
2694
rreth një vit e gjysmë më parë,
03:27
155,000 students from 162 countries
77
195014
5303
155,000 studentë nga 162 shtete
03:32
enrolled in this course.
78
200317
1703
u regjistruan në këtë kurs.
03:34
And we had no marketing budget.
79
202020
2686
Ne nuk kishim ndonjë buxhet të caktuar për këtë kurs.
03:36
Now, 155,000 is a big number.
80
204706
3488
Pra, 155.000 është një numër i madh.
03:40
This number is bigger
81
208194
1739
Ky numër është më i madh
03:41
than the total number of alumni of MIT
82
209933
2631
se numri total i studentëve të diplomuar në MIT
03:44
in its 150-year history.
83
212564
3825
në 150 vjet të ekzistencës së tij.
03:48
7,200 students passed the course,
84
216389
2158
7,200 studentë kaluan kursin,
03:50
and this was a hard course.
85
218547
2463
dhe ky ishte një kurs i vështirë.
03:53
7,200 is also a big number.
86
221010
3454
7,200 është gjithashtu një numër i madh.
03:56
If I were to teach at MIT two semesters every year,
87
224464
3542
Nëse do të jepja mësim në MIT dy semestra çdo vit,
04:00
I would have to teach for 40 years
88
228006
2877
do të më duhej të jepja mësim për 40 vjet
04:02
before I could teach this many students.
89
230883
2602
para se t'u jepja mësim kaq shumë studentëve.
04:05
Now these large numbers
90
233485
1538
Këto shifra të mëdha
04:07
are just one part of the story.
91
235023
2158
janë vetëm një pjesë e historisë.
04:09
So today, I want to discuss a different aspect,
92
237181
2662
Pra sot, unë dua të diksutoj një tjetër aspekt,
04:11
the other side of MOOCs,
93
239843
1225
anën tjetër të MOOC-it,
04:13
take a different perspective.
94
241068
2179
të parë nga një tjetër perspektivë.
04:15
We are taking what we develop
and learn in the large
95
243247
2935
Ne marrim atë që zhvillojmë
dhe mësojmë në një shkallë më të gjerë
04:18
and applying it in the small
96
246182
1545
dhe e aplikojmë në një shkallë më të vogël
04:19
to the classroom, to create
a blended model of learning.
97
247727
3996
nëpër klasa, për të krijuar
një model të përzier të të mësuarit.
04:23
But before I go into that, let me tell you a story.
98
251723
4603
Por para se të kaloj te kjo, më lejoni t'ju tregoj një histori.
04:28
When my daughter turned 13, became a teenager,
99
256326
4084
Kur vajza ime mbushi 13 vjeçe, u bë adoleshente,
04:32
she stopped speaking English,
100
260410
3367
ajo ndaloi së foluri anglisht,
04:35
and she began speaking this new language.
101
263777
3061
dhe filloi të fliste këtë gjuhë të re.
04:38
I call it teen-lish.
102
266838
2806
Unë e quaj "adoleshentshe"
04:41
It's a digital language.
103
269644
2212
Është një gjuhë dixhitale.
04:43
It's got two sounds: a grunt and a silence.
104
271856
6714
Përbëhet nga dy tinguj: një i zëshëm dhe një i pazëshëm.
04:50
"Honey, come over for dinner."
105
278570
3316
" E dashur, hajde të hamë darkë."
04:53
"Hmm."
106
281886
1595
"Hmm."
04:55
"Did you hear me?"
107
283481
2134
" Më dëgjove?"
04:57
Silence. (Laughter)
108
285615
2263
Heshtje. (Të qeshura)
04:59
"Can you listen to me?"
109
287878
1372
" Më dëgjon?"
05:01
"Hmm."
110
289250
1372
"Hmm."
05:02
So we had a real issue with communicating,
111
290622
1956
Kësht që, ne kishim një problem të madh me komunikimin,
05:04
and we were just not communicating,
112
292578
2268
dhe e thënë thjesht fare, nuk po komunikonim,
05:06
until one day I had this epiphany.
113
294846
3014
derisa një ditë kisha këtë ide të shkëlqyer.
05:09
I texted her. (Laughter)
114
297860
2663
I dërgova një mesazh. (Të qeshura)
05:12
I got an instant response.
115
300523
2318
Dhe mora përgjigje të menjëhershme.
05:14
I said, no, that must have been by accident.
116
302841
1685
Thashë me vete, jo, duhet të ketë ndodhur gabimisht.
05:16
She must have thought, you know,
117
304526
1087
Ajo ka menduar, ndoshta,
05:17
some friend of hers was calling her.
118
305613
2287
se po e telefononte ndonjë shok apo shoqe.
05:19
So I texted her again. Boom, another response.
119
307900
3097
Kështu që i dërgova sërish mesazh. Bum, përsëri përgjigje.
05:22
I said, this is great.
120
310997
1809
Thashë, kjo është fantastike.
05:24
And so since then, our life has changed.
121
312806
2056
Kështu pra, që atëherë jeta jonë ka ndryshuar.
05:26
I text her, she responds.
122
314862
1558
Unë i dërgoj mesazh dhe ajo përgjigjet.
05:28
It's just been absolutely great.
123
316420
2502
Kjo ishte absolutisht e mrekullueshme.
05:30
(Applause)
124
318922
5855
(Duartokitje)
05:36
So our millennial generation
125
324777
1970
Pra, gjenerata e mijëvjeçarit tonë,
05:38
is built differently.
126
326747
1634
është krijuar ndryshe.
05:40
Now, I'm older, and my
youthful looks might belie that,
127
328381
2501
Tashmë, unë jam në moshë, dhe pamja ime mund ta fshehë një gjë të tillë,
05:42
but I'm not in the millennial generation.
128
330882
3856
por nuk jam i gjeneratës së mijëvjeçarit.
05:46
But our kids are really different.
129
334738
1632
Por fëmijët tanë janë shumë ndryshe.
05:48
The millennial generation is completely comfortable
130
336370
1859
Gjenerata e mijëvjeçarit është e mësuar
05:50
with online technology.
131
338229
1240
me teknologjinë online.
05:51
So why are we fighting it in the classroom?
132
339469
2029
Atëherë, përse luftojmë në klasë?
05:53
Let's not fight it. Let's embrace it.
133
341498
1633
Le të mos luftojmë më. Le ta pranojmë atë.
05:55
In fact, I believe -- and I have two fat thumbs,
134
343131
1689
Në fakt, unë besoj-- dhe unë kam dy gishta të trashë,
05:56
I can't text very well --
135
344820
1649
se nuk mund të shkruaj shumë mirë në tastierë--
05:58
but I'm willing to bet that with evolution,
136
346469
2167
por jam i gatshëm të vë bast se me zhvillimin,
06:00
our kids and their grandchildren
137
348636
2245
fëmijët tanë dhe nipërit e mbesat e tyre
06:02
will develop really, really little, itty-bitty thumbs
138
350881
1830
do të kenë gishta me të vërtetë, të hollë,
06:04
to text much better,
139
352711
1383
që të shkruajnë mesazhe më mirë,
06:06
that evolution will fix all of that stuff.
140
354094
2860
se zhvillimi do t'i rregullojë këto probleme.
06:08
But what if we embraced technology,
141
356954
1771
Por , çfarë ndodh nëse e përqafojmë teknologjinë,
06:10
embraced the millennial generation's
142
358725
2604
përqafojmë gjeneratën e mijëvjeçarit
06:13
natural predilections,
143
361329
1265
preferencat natyrore,
06:14
and really think about creating
these online technologies,
144
362594
3045
dhe mendojmë të krijojmë
këto teknologji online,
06:17
blend them into their lives.
145
365639
1434
dhe ti fusim ato në jetët tona.
06:19
So here's what we can do.
146
367073
1823
Pra, ja se çfarë mund të bëjmë.
06:20
So rather than driving our kids into a classroom,
147
368896
2492
Në vend që ti drejtojmë fëmijët tanë në një klasë,
06:23
herding them out there at 8 o'clock in the morning --
148
371388
2572
dhe t'i mbledhim ata atje në orën 8 të mëngjesit --
06:25
I hated going to class at 8 o'clock in the morning,
149
373960
2758
gjithmonë e kam urryer të isha atje në orën 8 në mëngjes,
06:28
so why are we forcing our kids to do that?
150
376718
2082
pra, pse i detyrojmë fëmijët tanë të veprojnë kështu?
06:30
So instead what you do
151
378800
1174
Kështu, në vend të kësaj
06:31
is you have them watch videos
152
379974
2020
i lini të shikojnë video
06:33
and do interactive exercises
153
381994
1811
dhe të bëjnë ushtrime ndërvepruese
06:35
in the comfort of their dorm rooms, in their bedroom,
154
383805
2689
ne rehatinë e dhomave të konviktit, në dhomën e tyre të gjumit,
06:38
in the dining room, in the bathroom,
155
386494
1861
në dhomën e ngrënies, në banjo,
06:40
wherever they're most creative.
156
388355
2577
kudo që ata janë më krijues.
06:42
Then they come into the classroom
157
390932
1995
Pastaj ata vijnë në klasë
06:44
for some in-person interaction.
158
392927
3424
për një ndërveprim më personal.
06:48
They can have discussions amongst themselves.
159
396351
1837
Ata mund të diskutojnë me njëri tjetrin.
06:50
They can solve problems together.
160
398188
1576
Ata mund të zgjidhin probleme bashkë.
06:51
They can work with the professor
161
399764
1146
Ata mund të punojnë me profesorin
06:52
and have the professor answer their questions.
162
400910
2994
dhe të marrin prej tij përgjigjet e pyetjeve të tyre.
06:55
In fact, with edX, when we
were teaching our first course
163
403904
3863
Në fakt, me edX, ndërsa ne
po jepnim leksione në kursin e parë
06:59
on circuits and electronics around the world,
164
407767
2426
mbi qarqet dhe elektronikën në mbarë botën,
07:02
this was happening unbeknownst to us.
165
410193
2379
kjo ishte diçka e panjohur për ne.
07:04
Two high school teachers
166
412572
1539
Dy mësues te shkollës së mesme
07:06
at the Sant High School in Mongolia
167
414111
3682
Sant High School në Mongoli
07:09
had flipped their classroom,
168
417793
2147
kishin ndryshuar rrjedhën e mësimit të tyre,
07:11
and they were using our video lectures
169
419940
2279
dhe po përdornin video-leksionet tona
07:14
and interactive exercises,
170
422219
1873
dhe ushtrimet ndëraktive,
07:16
where the learners in the high school,
171
424092
1611
ku nxënës të shkollës së mesme,
07:17
15-year-olds, mind you,
172
425703
1585
15 vjeçarë, keni parasysh,
07:19
would go and do these things in their own homes
173
427288
1834
do të shkonin dhe të bënin këto gjëra në shtëpitë e tyre
07:21
and they would come into class,
174
429122
1347
dhe do të vinin në klasë,
07:22
and as you see from this image here,
175
430469
1936
dhe siç e shihni nga ky imazh këtu,
07:24
they would interact with each other
176
432405
1086
ata do të bashkëvepronin me njëri tjetrin
07:25
and do some physical laboratory work.
177
433491
2337
dhe do të bënin disa punë laboratorike.
07:27
And the only way we discovered this
178
435828
1321
Dhe mënyra e vetme që e zbuluam këtë
07:29
was they wrote a blog
179
437149
1423
ishte kur ata shkruan në një blog
07:30
and we happened to stumble upon that blog.
180
438572
4023
të cilin e hasëm krejt rastësisht.
07:34
We were also doing other pilots.
181
442595
2107
Ne po zhvillonim gjithashtu edhe modele të tjera pilote.
07:36
So we did a pilot experimental blended courses,
182
444702
2482
Kështu, zhvilluam një eksperiment pilot të kurseve të përziera,
07:39
working with San Jose State University in California,
183
447184
2972
në bashkëpunim me Universitetin shtetëror San Jose në Kaliforni
07:42
again, with the circuits and electronics course.
184
450156
1847
përsëri, kurse mbi qarqet dhe elektronikën.
07:44
You'll hear that a lot. That course has become
185
452003
2468
Do ta dëgjoni shpesh këtë. Ky kurs është bërë
07:46
sort of like our petri dish of learning.
186
454471
3476
si epruveta eksperimentale e mësimnxënies.
07:49
So there, the students would, again,
187
457947
2268
Pra atje, përsëri studentët
07:52
the instructors flipped the classroom,
188
460215
2727
dhe profesorët do ta ndryshonin mësimdhënien,
07:54
blended online and in person,
189
462942
1721
duke e përzier me atë online dhe në klasë,
07:56
and the results were staggering.
190
464663
2308
dhe rezultatet ishin marramendëse.
07:58
Now don't take these results to the bank just yet.
191
466971
2642
Mos i merrni këto rezultate akoma të mirëqëna.
08:01
Just wait a little bit longer as we
experiment with this some more,
192
469613
2488
Vetëm prisni edhe pak më shumë ndërsa ne
eksperimentojmë me këtë pak më shumë,
08:04
but the early results are incredible.
193
472101
2161
por rezultatet e para janë me të vërtetë të pabesueshme.
08:06
So traditionally, semester upon semester,
194
474262
2397
Kështu, tradicionalisht, semestër pas semestri,
08:08
for the past several years, this course,
195
476659
2341
në këto vitet e fundit, ky kurs,
08:11
again, a hard course,
196
479000
1689
dhe e theksoj, një kurs i vështirë,
08:12
had a failure rate of about 40 to 41 percent
197
480689
3116
kishte një shkallë rënieje rreth 40 deri në 41 përqind
08:15
every semester.
198
483805
1500
çdo semestër.
08:17
With this blended class late last year,
199
485305
2698
Me këtë klasë të përzier në fund të vitit të kaluar,
08:20
the failure rate fell to nine percent.
200
488003
3981
shkalla e dështimit ra me nëntë për qind.
08:23
So the results can be extremely, extremely good.
201
491984
3763
Pra rezulatet mund të jenë jashtëzakonisht të mira.
08:27
Now before we go too far into this,
202
495747
3227
Tani, para se të hyjmë pak më thellë,
08:30
I'd like to spend some time discussing
203
498974
2652
do të doja t'i kushtoj pak kohë diskutimit
08:33
some key ideas.
204
501626
1149
të disa ideve kyçe.
08:34
What are some key ideas
205
502775
1211
Cilat janë disa prej ideve kyçe
08:35
that makes all of this work?
206
503986
2857
që ndihmojnë në funksionimin e kësaj gjëje?
08:38
One idea is active learning.
207
506843
2227
Një ide është mësimi aktiv.
08:41
The idea here is, rather than have students
208
509070
2440
Në këtë pikë, ideja është që në vend që të kesh studentë
08:43
walk into class and watch lectures,
209
511510
2186
të cilët vijnë në klasë për të parë leksionet,
08:45
we replace this with what we call lessons.
210
513696
3042
ne i zëvendësojmë me ato që i quajmë mësime.
08:48
Lessons are interleaved sequences
211
516738
2244
Mësime ne quajmë faqet e bardha
08:50
of videos and interactive exercises.
212
518982
2681
të videove dhe ushtrimeve ndëraktive.
08:53
So a student might watch a five-, seven-minute video
213
521663
3179
Kështu, një student mund të shikojë një video pesë ose shatë minuta
08:56
and follow that with an interactive exercise.
214
524842
3040
e cila ndiqet nga një ushtrim ndëraktiv.
08:59
Think of this as the ultimate
Socratization of education.
215
527882
3145
Mendojeni këtë si Sokratizimi
më i fundit i edukimit.
09:03
You teach by asking questions.
216
531027
1980
Ju jepni mësim duke bërë pyetje.
09:05
And this is a form of learning
217
533007
1504
Dhe kjo është një formë e mësimnxënies
09:06
called active learning,
218
534511
1277
e quajtur mësimnxënie aktive,
09:07
and really promoted by a very early paper, in 1972,
219
535788
3279
e cila është promovuar fillimisht në një artikull, në 1972,
09:11
by Craik and Lockhart,
220
539067
1518
nga Craik dhe Lockhart,
09:12
where they said and discovered
221
540585
1521
ku ata thanë dhe zbuluan
09:14
that learning and retention really relates strongly
222
542106
2380
se mësimnxënia dhe memoria janë të lidhura fort
09:16
to the depth of mental processing.
223
544486
1749
me thellësinë e proçeseve mendore.
09:18
Students learn much better
224
546235
1492
Nxënësit mësojnë më mirë
09:19
when they are interacting with the material.
225
547727
3188
kur bashkëveprojnë me materialin.
09:22
The second idea is self-pacing.
226
550915
2778
Ideja e dytë është autodidakte.
09:25
Now, when I went to a lecture hall,
227
553693
1636
Kur shkova në sallën e një leksioni,
09:27
and if you were like me,
228
555329
1290
dhe nëse do të ishit si unë,
09:28
by the fifth minute I would lose the professor.
229
556619
1966
nga minuta e pestë nuk do e kapja dot më profesorin.
09:30
I wasn't all that smart, and I would
be scrambling, taking notes,
230
558585
3580
Unë nuk isha aq i mençur, dhe do të
ngatërrohesha, do mbaja shënime,
09:34
and then I would lose the lecture
for the rest of the hour.
231
562165
3191
dhe pastaj do ta humbja fare fillin e leksionit
për gjithë orën e mbetur.
09:37
Instead, wouldn't it be nice with online technologies,
232
565356
2470
Në vend të kësaj, a nuk do të ishte më mirë me teknologjitë online,
09:39
we offer videos and interactive
engagements to students?
233
567826
3868
që ne ofrojmë dhe me videot dhe
përfshirjet ndëraktive të studentëve?
09:43
They can hit the pause button.
234
571694
1731
Ata mund të shtypin butonin e ndalimit.
09:45
They can rewind the professor.
235
573425
2491
Ata mund ta ridëgjojnë profesorin.
09:47
Heck, they can even mute the professor.
236
575916
3099
Madje, ata mund t'ia heqin zërin profesorit.
09:51
So this form of self-pacing
237
579015
2054
Pra kjo mënyrë autodidakte
09:53
can be very helpful to learning.
238
581069
2625
mund të jetë shumë e dobishme për mësimxënien.
09:55
The third idea that we have is instant feedback.
239
583694
3354
Ideja e tretë që ne kemi është kthimi i menjëhershëm i informacionit.
09:59
With instant feedback,
240
587048
1477
Me kthimin e menjëhershëm të informacionit,
10:00
the computer grades exercises.
241
588525
1855
kompjuteri vendos notë për ushtrimet.
10:02
I mean, how else do you teach 150,000 students?
242
590380
2295
Dua të them, si mund t'u japësh ndryshe mësim 150.000 studentëve?
10:04
Your computer is grading all the exercises.
243
592675
2294
Kompjuteri juaj vlerëson të gjitha ushtrimet.
10:06
And we've all submitted homeworks,
244
594969
1534
Ne të gjithë kemi dorëzuar detyrat e shtëpisë,
10:08
and your grades come back two weeks later,
245
596503
2041
dhe i kemi marrë notat pas dy javësh,
10:10
you've forgotten all about it.
246
598544
1624
kur i kishim harruar fare.
10:12
I don't think I've still received
some of my homeworks
247
600168
2077
Mendoj se kam akoma
disa detyra pa marrë
10:14
from my undergraduate days.
248
602245
1485
që nga koha kur isha student.
10:15
Some are never graded.
249
603730
1347
Disa prej tyre nuk vlerësohen ndonjëherë.
10:17
So with instant feedback,
250
605077
1494
Pra, me kthimin e menjëhershëm të informacionit,
10:18
students can try to apply answers.
251
606571
1490
studentët mund të përpiqen të zgjidhin pyetjet.
10:20
If they get it wrong, they can get instant feedback.
252
608061
2409
nëse janë të gabuar, atëherë marrin informacion të menjëhershëm..
10:22
They can try it again and try it again,
253
610470
1648
Ata mund të ta provojnë sërish dhe sërish,
10:24
and this really becomes much more engaging.
254
612118
1933
dhe kjo i përfshin akoma më shumë.
10:26
They get the instant feedback,
255
614051
1583
Ata marrin fidbek të menjëhershëm
10:27
and this little green check mark that you see here
256
615634
2919
dhe kjo shenja e vogël e gjelbër qe shihni këtu
10:30
is becoming somewhat of a cult symbol at edX.
257
618553
3590
po kthehet në një simbol kult në edX.
10:34
Learners are telling us that they go to bed at night
258
622143
2888
Nxënësit na thonë se shkojnë në shtrat në darkë
10:37
dreaming of the green check mark.
259
625047
3444
duke ëndërruar shenjën e gjelbër.
10:40
In fact, one of our learners
260
628491
1802
Në fakt, një nga nxënësit tanë
10:42
who took the circuits course early last year,
261
630293
2781
i regjistruar në kursin e qarqeve në fillimin e vitit të shkuar,
10:45
he then went on to take a software course
262
633074
1932
u regjistrua më vonë dhe në një kurs për programet
10:47
from Berkeley at the end of the year,
263
635006
2301
nga Berkeley në fund të atij viti,
10:49
and this is what the learner had to say
264
637307
2146
dhe ja se çfarë tha ai
10:51
on our discussion board
265
639453
1272
në hapësirën e diskutimeve
10:52
when he just started that course
266
640725
1526
kur e filloi atë kurs
10:54
about the green check mark:
267
642251
2521
per shenjën e gjelbër:
10:56
"Oh god; have I missed you."
268
644772
2057
Oh zot, Më ke munguar.
10:58
When's the last time you've seen students
269
646829
2698
Kur ishte hera e fundit që ke parë studentët
11:01
posting comments like this about homework?
270
649527
4461
të postojnë komente të tilla mbi detyrat e tyre?
11:05
My colleague Ed Bertschinger,
271
653988
2396
Kolegu im Ed Bertschinger,
11:08
who heads up the physics department at MIT,
272
656384
2170
i cili drejton departamentin e fizikës në MIT,
11:10
has this to say about instant feedback:
273
658554
2844
shprehet kështu mbi kthimin e menjëhershëm të informacionit:
11:13
He indicated that instant feedback
274
661398
3001
Ai tregoi se kthimi i menjëhershëm i informacionit
11:16
turns teaching moments into learning outcomes.
275
664399
5775
i shndërron momentet e mësimdhënies në rezultate të mësimnxënies.
11:22
The next big idea is gamification.
276
670174
2292
Ideja tjetër e madhe është implementimi i lojrave në mësimdhënie.
11:24
You know, all learners engage really well
277
672466
1901
E dini se, të gjithë nxënësit angazhohen shumë mirë
11:26
with interactive videos and so on.
278
674367
1509
me videot bashkëvepruese e të tjera si këto.
11:27
You know, they would sit down and shoot
279
675876
1265
E dini, që ata do të uleshin dhe do të gjuanin
11:29
alien spaceships all day long until they get it.
280
677141
2344
anijet kozmike gjithë ditën derisa ti qëllonin.
11:31
So we applied these gamification
techniques to learning,
281
679485
2787
Prandaj ne aplikuam këto teknika të
implementimit të lojrave në mësimnxënie,
,
11:34
and we can build these online laboratories.
282
682272
2223
dhe mund të ndërtojmë këta laboratorë online.
11:36
How do you teach creativity?
How do you teach design?
283
684495
2247
Si jepni mësim krijimtarinë?
Si jepni mësim panifikimin?
11:38
We can do this through online labs
284
686752
1669
Ne mund ta realizojmë këtë nëpërmjet laboratorëve virtualë
11:40
and use computing power
285
688421
1277
dhe të përdorim fuqinë kompjuterike
11:41
to build these online labs.
286
689698
1589
për të ndërtuar këta laboratorë online.
11:43
So as this little video shows here,
287
691287
2388
Pra, ashtu si tregon kjo video e shkurtër këtu,
11:45
you can engage students
288
693675
1465
ju mund t'i përfshini studentët
11:47
much like they design with Legos.
289
695140
1607
njësoj siç ata ndërtonin me lojën Legos.
11:48
So here, the learners are building a circuit
290
696747
1918
Pra këtu, nxënësit janë duke ndërtuar një qark
11:50
with Lego-like ease.
291
698665
1891
po aq lehtë si me Lego-n.
11:52
And this can also be graded by the computer.
292
700556
4091
Dhe kjo mund të vlerësohet nga kompjuteri.
11:56
Fifth is peer learning.
293
704647
2934
E pesta është mësimxënia ndërvepruese.
11:59
So here, we use discussion forums and discussions
294
707581
2835
Në këtë pikë, ne përdorim diskutimet dhe forumet
12:02
and Facebook-like interaction
295
710416
2100
Si dhe bashkëveprimin në Facebook
12:04
not as a distraction,
296
712516
1864
jo si një shpërqëndrim,
12:06
but to really help students learn.
297
714380
2847
por si një ndihmë në mësimnxënie.
12:09
Let me tell you a story.
298
717227
1717
Me lejoni t'ju tregoj një histori.
12:10
When we did our circuits course
299
718944
3226
Kur ne realizuam kursin e qarqeve
12:14
for the 155,000 students,
300
722170
1866
për 155,000 studentë,
12:16
I didn't sleep for three nights
301
724036
1665
nuk munda të fle për tri netë
12:17
leading up to the launch of the course.
302
725701
1887
derisa filloi kursi.
12:19
I told my TAs, okay, 24/7,
303
727588
2559
U thashë kolegëve të mi, dakord, 24/7
12:22
we're going to be up
304
730147
1266
do të rrimë zgjuar
12:23
monitoring the forum, answering questions.
305
731413
1874
duke monitoruar forumin, duke iu përgjigjur pyetjeve.
12:25
They had answered questions for 100 students.
306
733287
1973
Ata i ishin përgjigjur pyetjeve për 100 studentë.
12:27
How do you do that for 150,000?
307
735260
2861
Por si mund të bësh një gjë të tillë për 155.000?
12:30
So one night I'm sitting up there, at 2 a.m. at night,
308
738121
2336
Kështu pra, një natë, po qëndroja aty, ishte ora 02:00 e natës,
12:32
and I think there's this question
309
740457
1221
dhe mbaj mend që ishte një pyetje
12:33
from a student from Pakistan,
310
741678
1971
nga një student nga Pakistani,
12:35
and he asked a question, and I said,
311
743649
1328
i cili më drejtoi një pyetje, dhe i thashë,
12:36
okay, let me go and type up an answer,
312
744977
1456
dakord, më lejo të shkruaj përgjigjen,
12:38
I don't type all that fast,
313
746433
1608
unë nuk shkruaj dhe aq shpejt,
12:40
and I begin typing up the answer,
314
748041
1564
dhe fillova të shkruaj përgjigjen,
12:41
and before I can finish,
315
749605
1694
dhe para se ta përfundoja,
12:43
another student from Egypt
popped in with an answer,
316
751299
2674
një tjetër student nga Egjipti
ndërhyri me një përgjigje,
12:45
not quite right, so I'm fixing the answer,
317
753973
1918
jo shumë e drejtë, dhe ndërsa jam duke rregulluar përgjigjen,
12:47
and before I can finish, a student from the U.S.
318
755891
1968
dhe para se ta përfundoj atë, një tjetër student nga SHBA
12:49
had popped in with a different answer.
319
757859
1609
kishte ndërhyrë me një përgjigje tjetër.
12:51
And then I sat back, fascinated.
320
759468
2800
Pasandaj, u mbështeta në kolltuk, i magjepsur.
12:54
Boom, boom, boom, boom, the students were
321
762268
1947
Bum, bum, bum,bum, studentët
12:56
discussing and interacting with each other,
322
764215
1951
po diskutonin dhe bashkëvepronin me njëri tjetrin,
12:58
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
323
766166
2518
dhe nga ora 4 e mëngjesit të asaj nate, ngela i mahnitur
13:00
having this epiphany,
324
768684
1468
dhe më erdhi kjo ide e ndritur,
13:02
and by 4 a.m. in the morning,
325
770152
1256
dhe nga ora 4 e mëngjesit,
13:03
they had discovered the right answer.
326
771408
1753
ata kishin zbuluar përgjigjen e saktë.
13:05
And all I had to do was go and bless it,
327
773161
1727
Dhe gjithcka që mund të bëja ishte ta bekoja atë,
13:06
"Good answer."
328
774888
1966
"Përgjigje e mirë."
13:08
So this is absolutely amazing,
329
776854
2352
Pra kjo është absolutisht e mrekullueshme,
13:11
where students are learning from each other,
330
779206
1810
ku studentët mësojnë nga njëri tjetri,
13:13
and they're telling us that they are learning
331
781016
2817
dhe na thonë se po mësojnë
13:15
by teaching.
332
783833
2297
nga mësimdhënia.
13:18
Now this is all not just in the future.
333
786130
1980
Kjo nuk është diçka e së ardhmes.
13:20
This is happening today.
334
788110
1752
Kjo po ndodh në ditët tona.
13:21
So we are applying these blended learning pilots
335
789862
2317
Pra, ne jemi duke aplikuar këto modele pilote te përziera të mësimdhënies,
13:24
in a number of universities and
high schools around the world,
336
792179
2741
në një numër universitetesh dhe,
shkollash të mesme në gjithë botën,
13:26
from Tsinghua in China
337
794920
1786
nga Tsinghua në Kinë
13:28
to the National University of Mongolia in Mongolia
338
796706
2432
në Universitetin Kombëtar të Mongolisë në Mongoli
13:31
to Berkeley in California --
339
799138
1611
në Berkeley në Kaliforni -
13:32
all over the world.
340
800749
1359
në të gjithë botën.
13:34
And these kinds of technologies really help,
341
802108
2024
Dhe këto lloje të teknikash janë të dobishme,
13:36
the blended model can really help
342
804132
1549
modelet e përziera mund të ndihmojnë me të vërtetë
13:37
revolutionize education.
343
805681
2098
revolucionin e edukimit..
13:39
It can also solve a practical problem of MOOCs,
344
807779
3411
Kjo mund të zgjidhi gjithashtu probleme praktike të MOOC-it
13:43
the business aspect.
345
811190
1680
në aspektin e biznesit.
13:44
We can also license these MOOC courses
346
812870
2316
Ne gjithashtu mund t'i liçensojmë këto kurse MOOC
13:47
to other universities,
347
815186
1739
për universitetet e tjera,
13:48
and therein lies a revenue model for MOOCs,
348
816925
2564
dhe aty qëndron një model të ardhurash për MOOC-in,
13:51
where the university that
licenses it with the professor
349
819489
2389
ku universiteti që
licencon atë bashkë me profesorin
13:53
can use these online courses
350
821878
1837
mund të përdori këto kurse online
13:55
like the next-generation textbook.
351
823715
2201
si tekste shkollore të gjeneratës së ardhshme.
13:57
They can use as much or as little as they like,
352
825916
2455
Ata mund të përdorin sa të dëshirojnë
14:00
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
353
828371
5486
dhe ajo bëhet një vegël në arsenalin e një mësuesi.
14:05
Finally, I would like to have you
354
833857
2050
Në fund, unë do të doja
14:07
dream with me for a little bit.
355
835907
2841
që të ëndërroni me mua për pak çaste.
14:10
I would like us to really reimagine education.
356
838748
4169
Do të dëshiroja që ne ta ri-imagjinonim edukimin.
14:14
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
357
842917
4125
Ne duhet të zhvendosemi nga sallat e leksioneve në hapësirat virtuale.
14:19
We have to move from books to tablets
358
847042
2675
Ne duhet të zhvendosemi nga librat tek tabletët
14:21
like the Aakash in India
359
849717
1826
si Aakash ne Indi
14:23
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
360
851543
2348
ose Raspberry Pi, që kushton 20 dollarë.
14:25
The Aakash is 40 dollars.
361
853891
2007
Aakash kushton 40 dollarë.
14:27
We have to move from
bricks-and-mortar school buildings
362
855898
2914
Duhet të zhvendosemi nga
ndërtesat me tulla dhe llaç
14:30
to digital dormitories.
363
858812
2621
në konviktet dixhitale.
14:33
But I think at the end of the day,
364
861433
1448
Por mendoj se në fund të ditës,
14:34
I think we will still need one lecture hall
365
862881
2242
kemi akoma nevojë për një auditor leksionesh
14:37
in our universities.
366
865123
2562
në universitetet tona.
14:39
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
367
867685
2824
Perndryshe, si do i themi nipërve e mbesave
14:42
that your grandparents sat in that room
368
870509
3395
se gjyshërit tuaj jane ulur në këtë auditor
14:45
in neat little rows like cornstalks
369
873904
3224
në rreshta te ngushte si kalinjtë e misrit
14:49
and watched this professor at the end
370
877128
2553
dhe e panë profesorin në fund të sallës
14:51
talk about content and, you know,
371
879681
2647
që fliste për përmbajtjen e leksionit,
14:54
you didn't even have a rewind button?
372
882328
2647
por nuk kishim butonin që ta ridëgjonim?
14:56
Thank you.
373
884975
2228
Faleminderit.
14:59
(Applause)
374
887203
1991
(Duaroktije)
15:01
Thank you. Thank you. (Applause)
375
889194
6751
Faleminderit. Faleminderit. (Duaroktije)
Translated by Ereblir Kadriu
Reviewed by Elvira Peco

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anant Agarwal - Education innovator
Through blended courses Anant Agarwal is pairing online education with face-to-face student-faculty interactions, reshaping the university campus experience.

Why you should listen

In the spring of 2012, Anant Agarwal, a professor of computer science at MIT, taught a course called “Circuits and Electronics.” As usual, it was MIT-level challenging, requiring knowledge of differential equations and calculus. Unlike in the past, though, the course enrolled 155,000 students from 162 countries around the world.
 
It was the inaugural offering of what is now edX , an online learning venture of MIT and Harvard, which Agarwal helms. Through this nonprofit -- one of the leading forces of the massive open online course (MOOC) movement -- Agarwal aims to make higher education globally available, for free.
 
Which does not preclude in-person education. On campus, Agarwal is pushing for what he calls blended courses, which interweave digital content and face-to-face interactions. "I see online learning as a rising tide that will lift all boats,” Agarwal says.

Agarwal holds the Guinness World Record for the largest microphone array, and was named one of Forbes' top education innovators in 2012. Find him on Twitter at @agarwaledu.

More profile about the speaker
Anant Agarwal | Speaker | TED.com