ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis caminha pela Terra

Filmed:
1,001,748 views

Durante quase duas décadas, John Francis tem sido um caminhante, viajando pelo globo a pé e à vela com uma mensagem de respeito e responsabilidade pelo ambiente (em 17 desses anos sem falar). Uma apresentação engraçada, meditativa com música de banjo ocasional.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicMúsica)
0
0
43000
(Música)
00:55
(ApplauseAplausos)
1
43000
6000
(Aplausos)
01:01
Thank you for beingser here.
2
49000
3000
Obrigado por estarem aqui.
01:04
And I say "thank you for beingser here" because I was silentsilencioso for 17 yearsanos.
3
52000
8000
E eu digo obrigado por estarem aqui, porque eu não falei durante 17 anos.
01:12
And the first wordspalavras that I spokefalou were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
E as primeiras palavras que disse foram em Washington, DC,
01:16
on the 20thº anniversaryaniversário of EarthTerra Day.
5
64000
2000
no vigésimo aniversário do Dia da Terra.
01:18
And my familyfamília and friendsamigos had gatheredcoletado there to hearouvir me speakfalar.
6
66000
5000
E a minha família e amigos haviam-se juntado ali para me ouvirem falar.
01:23
And I said, "Thank you for beingser here."
7
71000
4000
E eu disse, "Obrigado por estarem aqui."
01:27
My mothermãe, out in the audiencepúblico, she jumpedsaltou up,
8
75000
1000
A minha mãe, lá da audiência, ela saltou,
01:28
"HallelujahAleluia, JohnnyJohnny’s talkingfalando!"
9
76000
3000
"Aleluia, o Johnny está a falar!"
01:31
(LaughterRiso)
10
79000
2000
(Risos)
01:33
ImagineImagine if you were quietquieto for 17 yearsanos
11
81000
2000
Imaginem se estivessem calados durante 17 anos
01:35
and your mothermãe was out in the audiencepúblico, say.
12
83000
4000
e a vossa mãe estivesse na audiência, vejam.
01:39
My dadPapai said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
O meu pai disse-me, "E vai uma" --
01:42
I’llll explainexplicar that.
14
90000
3000
Eu explicarei isto.
01:45
But I turnedvirou around because I didnNão’t recognizereconhecer where my voicevoz was comingchegando from.
15
93000
5000
Mas eu voltei-me porque não percebi de onde a minha voz estava a sair.
01:50
I hadnNão seria’t heardouviu my voicevoz in 17 yearsanos,
16
98000
3000
Não ouvia a minha voz há 17 anos,
01:53
so I turnedvirou around and I lookedolhou and I said,
17
101000
2000
portanto voltei-me e olhei e disse,
01:55
"God, who'squem é sayingdizendo what I’m thinkingpensando?"
18
103000
4000
"Meu deus, quem está a dizer o que eu estou a pensar?"
01:59
And then I realizedpercebi it was me, you know, and I kindtipo of laughedriu.
19
107000
5000
E depois percebi que era eu, sabem, e ri-me.
02:04
And I could see my fatherpai: "Yeah, he really is crazylouco."
20
112000
5000
E conseguia ver o meu pai -- "Pois, ele é realmente maluco."
02:09
Well, I want to take you on this journeyviagem.
21
117000
4000
Bem, quero levar-vos nesta viagem.
02:13
And the journeyviagem, I believe, is a metaphormetáfora for all of our journeysviagens.
22
121000
3000
E a viagem, eu acredito, é uma metáfora para todas as nossas viagens.
02:16
Even thoughApesar this one is kindtipo of unusualincomum,
23
124000
4000
E portanto, mesmo pensando que esta é mais ou menos invulgar,
02:20
I want you to think about your ownpróprio journeyviagem.
24
128000
5000
quero que vocês pensem sobre a vossa própria viagem.
02:25
My journeyviagem begancomeçasse in 1971
25
133000
4000
A minha viagem começou em 1971
02:29
when I witnessedtestemunhado two oilóleo tankerspetroleiros collidecolidir beneathabaixo the GoldenDourado GatePortão,
26
137000
6000
quando assisti à colisão de dois petroleiros por baixo da ponte Golden Gate,
02:35
and a halfmetade a millionmilhão gallonsgalões of oilóleo spilledderramado into the baybaía.
27
143000
4000
e dois milhões de litros de petróleo a espalharem-se pela baía.
02:39
It disturbedperturbado me so much
28
147000
4000
Perturbou-me de tal maneira
02:43
that I decideddecidiu that I was going to give up ridingequitação and drivingdirigindo in motorizedmotorizado vehiclesveículos.
29
151000
6000
que decidi que nunca mais andaria ou conduziria um veículo motorizado.
02:50
That’s a biggrande thing in CaliforniaCalifórnia.
30
158000
3000
É uma grande coisa na Califórnia.
02:53
And it was a biggrande thing in my little communitycomunidade of PointPonto ReyesReyes StationEstação
31
161000
6000
E era uma grande coisa na minha pequena comunidade de Point Reyes Station
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaCalifórnia, because there were only
32
167000
2000
em Inverness, Califórnia, porque só existiam
03:01
about 350 people there in the winterinverno – this was back in '71 now.
33
169000
6000
talvez cerca de 350 pessoas ali no inverno -- isto foi em 1971.
03:07
And so when I cameveio in and I startedcomeçado walkingcaminhando around, people --
34
175000
5000
E então quando voltei e comecei a andar para todo o lado, as pessoas --
03:12
they just knewsabia what was going on.
35
180000
2000
eles sabiam perfeitamente o que se estava a passar.
03:14
And people would drivedirigir up nextPróximo to me
36
182000
2000
E as pessoas guiavam até perto de mim
03:16
and say, "JohnJohn, what are you doing?"
37
184000
2000
e diziam, "John, o que estás a fazer?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingcaminhando for the environmentmeio Ambiente."
38
186000
4000
E eu respondia, "Bem, estou a andar pelo ambiente."
03:22
And they said, "No, you’reRe walkingcaminhando to make us look badmau, right?
39
190000
4000
E eles diziam, "Não, estás a andar para nós ficarmos mal vistos, certo?
03:26
You’reRe walkingcaminhando to make us feel badmau."
40
194000
2000
Estás a andar para nós nos sentirmos mal."
03:28
And maybe there was some truthverdade to that,
41
196000
2000
E talvez houvesse alguma verdade nisso,
03:30
because I thought that if I startedcomeçado walkingcaminhando, everyonetodos would followSegue.
42
198000
5000
porque eu pensei que se começasse a andar todos iriam, sabem, imitar-me.
03:35
Because of the oilóleo, everybodytodo mundo talkedfalou about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Por causa do petróleo, toda a gente falava de poluição.
03:37
And so I arguedargumentou with people about that, I arguedargumentou and I arguedargumentou.
44
205000
7000
E por isso eu discutia com as pessoas sobre isso, discutia e discutia.
03:44
I calledchamado my parentsparentes up.
45
212000
2000
Telefonei aos meus pais.
03:46
I said, "I’veve givendado up ridingequitação and drivingdirigindo in carscarros."
46
214000
2000
Eu disse, "Desisti de andar e conduzir carros."
03:48
My dadPapai said, "Why didnNão’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
O meu pai disse, "Porque é que não fizeste isso quando tinhas 16 anos?"
03:51
(LaughterRiso)
48
219000
2000
(Risos)
03:53
I didnNão’t know about the environmentmeio Ambiente then.
49
221000
1000
Eu não sabia nada sobre o ambiente nessa altura.
03:54
They’reRe back in PhiladelphiaPhiladelphia.
50
222000
2000
Eles estão na Filadélfia.
03:56
And so I told my mothermãe, "I’m happyfeliz thoughApesar, I’m really happyfeliz."
51
224000
4000
E então disse à minha mãe, "No entanto estou feliz, estou realmente feliz."
04:00
She said, "If you were happyfeliz, sonfilho, you wouldnNão’t have to say it."
52
228000
3000
Ela disse, "Se estivesses mesmo contente, filho, não precisarias de o dizer."
04:03
MothersMães are like that.
53
231000
3000
As mães são assim.
04:06
And so, on my 27thº birthdayaniversário I decideddecidiu, because I arguedargumentou so much
54
234000
8000
E portanto, quando fiz 27 anos decidi, porque discutia demasiado
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingFalando
55
242000
6000
e falava demasiado, que ia parar de falar
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restdescansar.
56
248000
4000
apenas por um dia -- um dia -- para poder descansar.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
E assim o fiz.
04:27
I got up in the morningmanhã and I didnNão’t say a wordpalavra.
58
255000
3000
Levantei-me de manhã e não disse uma palavra.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingmovendo-se experienceexperiência,
59
258000
3000
E devo dizer-vos, foi uma experiência muito comovente,
04:33
because for the first time, I begancomeçasse listeningouvindo -- in a long time.
60
261000
7000
porque pela primeira vez, comecei a ouvir -- desde há muito tempo.
04:40
And what I heardouviu, it kindtipo of disturbedperturbado me.
61
268000
4000
E o que ouvi, como que me perturbou.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningouvindo,
62
272000
3000
Porque o que eu costumava fazer, quando pensava que estava a ouvir,
04:47
was I would listen just enoughsuficiente to hearouvir what people had to say
63
275000
3000
era que eu ouvia apenas o suficiente do que as pessoas tinham para dizer
04:50
and think that I could -- I knewsabia what they were going to say,
64
278000
5000
e pensava que podia -- sabia o que iam dizer,
04:55
and so I stoppedparado listeningouvindo.
65
283000
2000
e então parava de ouvir.
04:57
And in my mindmente, I just kindtipo of racedcorreu aheadadiante
66
285000
3000
E na minha mente, eu apenas corria mais ou menos à frente
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
e pensava no que ia responder de volta,
05:02
while they were still finishingacabamento up.
68
290000
2000
enquanto eles estavam ainda a acabar.
05:04
And then I would launchlançamento in.
69
292000
2000
E depois lançava.
05:06
Well, that just endedterminou communicationcomunicação.
70
294000
4000
Bem, isso acabava completamente com a comunicação.
05:10
So on this first day I actuallyna realidade listenedOuvido.
71
298000
2000
E portanto neste primeiro dia eu realmente ouvi.
05:12
And it was very sadtriste for me,
72
300000
2000
E foi muito triste para mim,
05:14
because I realizedpercebi that for those manymuitos yearsanos I had not been learningAprendendo.
73
302000
6000
porque percebi que durante todos aqueles anos não tinha estado a aprender.
05:20
I was 27. I thought I knewsabia everything.
74
308000
2000
Tinha 27. Pensava que sabia tudo.
05:25
I didnNão’t.
75
313000
2000
Não sabia.
05:27
And so I decideddecidiu I’d better do this for anotheroutro day,
76
315000
4000
E então decidi que era melhor fazer isto por mais um dia,
05:31
and anotheroutro day, and anotheroutro day untilaté finallyfinalmente,
77
319000
4000
e mais um dia, e mais um dia até que finalmente,
05:35
I promisedPrometi myselfEu mesmo for a yearano I would keep quietquieto
78
323000
3000
prometi a mim mesmo que durante um ano não falaria
05:38
because I startedcomeçado learningAprendendo more and more and I needednecessário to learnaprender more.
79
326000
4000
porque comecei a aprender mais e mais e precisava de aprender mais.
05:42
So for a yearano I said I would keep quietquieto,
80
330000
2000
Então por um ano eu disse que não falaria,
05:44
and then on my birthdayaniversário I would reassessreavaliar o what I had learnedaprendido
81
332000
4000
e depois no meu aniversário avaliaria o que tinha aprendido
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
e talvez recomeçasse a falar outra vez.
05:50
Well, that lasteddurou 17 yearsanos.
83
338000
3000
Bem, isso durou 17 anos.
05:54
Now duringdurante that time -- those 17 yearsanos -- I walkedcaminhou and I playedreproduziu the banjobanjo
84
342000
6000
Ora durante esse tempo -- esses 17 anos -- caminhei e toquei banjo
06:00
and I paintedpintado and I wroteescrevi in my journalDiário, and
85
348000
5000
e pintei e escrevi o meu diário e
06:05
I triedtentou to studyestude the environmentmeio Ambiente by readingleitura bookslivros.
86
353000
5000
tentei estudar o ambiente lendo livros.
06:10
And I decideddecidiu that I was going to go to schoolescola. So I did.
87
358000
4000
E decidi que iria para a escola. E foi o que fiz.
06:14
I walkedcaminhou up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Caminhei até Ashland, Oregon,
06:16
where they were offeringoferta an environmentalde Meio Ambiente studiesestudos degreegrau.
89
364000
5000
onde havia um curso de estudos do ambiente.
06:21
It’s only 500 milesmilhas.
90
369000
2000
São apenas 800 quilómetros.
06:23
And I wentfoi into the RegistrarRegistrador de domínios’s officeescritório and --
91
371000
4000
E fui até ao gabinete de inscrição e...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
O quê, o quê, o quê?
06:34
I had a newspaperjornal clippingrecorte.
93
382000
3000
Eu tinha um recorte de jornal.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolescola here?
94
385000
2000
Ah, então quer mesmo vir para a escola aqui?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Você não...?
06:41
We have a specialespecial programprograma for you." They did.
96
389000
3000
Nós temos um programa especial para si. E tinham.
06:44
And in those two yearsanos, I graduatedgraduado with my first degreegrau -- a bachelordespedida de solteiro’s degreegrau.
97
392000
5000
E depois desses dois anos tive o meu primeiro diploma -- um bacharelato.
06:49
And my fatherpai cameveio out, he was so proudorgulhoso.
98
397000
3000
E o meu pai veio, ele estava todo orgulhoso.
06:52
He said, "Listen, we’reRe really proudorgulhoso of you sonfilho,
99
400000
3000
Ele disse, "Ouve, estamos mesmo orgulhosos de ti filho,
06:55
but what are you going to do with a bachelordespedida de solteiro’s degreegrau?
100
403000
2000
mas o que é que vais fazer com um bacharelato?
06:57
You donDon’t ridepasseio in carscarros, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Não andas de carro, não falas,
06:59
you’reRe going to have to do those things."
102
407000
2000
vais ter de fazer essas coisas."
07:01
(LaughterRiso)
103
409000
2000
(Risos)
07:03
I hunchedencurvado my shoulderombro, I pickedescolhido my backpackmochila up again
104
411000
2000
Eu encolhi os ombros, peguei outra vez na minha mochila
07:05
and I startedcomeçado walkingcaminhando.
105
413000
2000
e comecei a caminhar.
07:09
I walkedcaminhou all the way up to PortPorto TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtconstruído a woodende madeira boatbarco,
106
417000
5000
Caminhei para cima até Port Townsend, Washington, onde construí um barco de madeira,
07:14
rodemontaram it acrossatravés PugetPuget SoundSom
107
422000
3000
fui nele através de Pugent Sound.
07:17
and walkedcaminhou acrossatravés WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
Idaho -- caminhei através de Washington, Idaho e para baixo para Missoula, Montana.
07:22
I had writtenescrito the UniversityUniversidade of MontanaMontana two yearsanos earliermais cedo
109
430000
4000
Tinha escrito à Universidade de Montana dois anos antes
07:26
and said I'd like to go to schoolescola there.
110
434000
3000
a dizer que gostaria de ir para lá.
07:29
I said I'd be there in about two yearsanos.
111
437000
3000
Disse que lá estaria dentro de dois anos.
07:32
(LaughterRiso)
112
440000
2000
(Risos)
07:34
And I was there. I showedmostrou up in two yearsanos and they --
113
442000
3000
E lá estava. Apareci lá passados dois anos e eles --
07:37
I tell this storyhistória because they really helpedajudou me.
114
445000
2000
conto esta história porque eles me ajudaram realmente.
07:39
There are two storieshistórias in MontanaMontana.
115
447000
2000
Há duas histórias em Montana.
07:43
The first storyhistória is I didnNão’t have any moneydinheiro -- that’s a signplaca I used a lot.
116
451000
3000
A primeira é que eu não tinha dinheiro nenhum -- é um sinal que uso muito.
07:46
And they said,"Don't worrypreocupação about that."
117
454000
3000
E eles disseram, "Não te preocupes com isso."
07:49
The directordiretor of the programprograma said, "Come back tomorrowamanhã."
118
457000
3000
O director do programa disse, "Volta amanhã."
07:52
He gavedeu me 150 dollarsdólares,
119
460000
2000
Ele deu-me 150 dólares,
07:54
and he said, "RegisterRegistre-se for one creditcrédito.
120
462000
3000
e disse, "Inscreve-te para um crédito.
07:57
You’reRe going to go to SouthSul AmericaAmérica, arenaren’t you?"
121
465000
2000
Vais para a América do Sul, não é?
07:59
And I said --
122
467000
2000
E eu respondi --
08:01
RiversRios and lakesLagos, the hydrologicalhidrológico systemssistemas, SouthSul AmericaAmérica.
123
469000
4000
Rios e lagos, os sistemas hidrológicos, América do Sul.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
E foi o que fiz.
08:08
He cameveio back; he said to me,
125
476000
2000
Ele voltou e disse-me,
08:10
"OK JohnJohn, now that you've registeredregistrado for that one creditcrédito,
126
478000
4000
ele disse, "OK John, agora que te inscreveste para esse crédito,
08:14
you can have a keychave to an officeescritório, you can matriculateinscrever-se --
127
482000
3000
podes ter a chave de um gabinete, podes matricular-te --
08:17
you’reRe matriculatingmatriculado, so you can use the librarybiblioteca.
128
485000
2000
vais matricular-te para poderes utilizar a biblioteca.
08:19
And what we’reRe going to do
129
487000
1000
E o que vamos fazer
08:20
is, we’reRe going to have all of the professorsprofessores allowpermitir you to go to classclasse.
130
488000
6000
é que vamos pedir a todos os professores que te deixem assistir às suas aulas,
08:26
They’reRe going to saveSalve  your gradegrau,
131
494000
2000
eles vão guardar a tua nota
08:28
and when we figurefigura out how to get you the restdescansar of the moneydinheiro,
132
496000
2000
e quando descobrirmos como arranjar o resto do dinheiro,
08:30
then you can registerregisto for that classclasse and they’llll give you the gradegrau."
133
498000
7000
então podes inscrever-te nessa cadeira e eles dão-te a nota."
08:37
WowUau, they donDon’t do that in graduategraduado schoolsescolas, I donDon’t think.
134
505000
3000
Uau, eles não fazem isto em escolas superiores, acho eu.
08:40
But I use that storyhistória because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Mas conto esta história porque eles queriam mesmo ajudar-me.
08:44
They saw that I was really interestedinteressado in the environmentmeio Ambiente,
136
512000
3000
Eles viram que eu estava mesmo interessado no ambiente,
08:47
and they really wanted to help me alongao longo the way.
137
515000
2000
e eles quiseram realmente ajudar-me.
08:49
And duringdurante that time, I actuallyna realidade taughtensinado classesclasses withoutsem speakingFalando.
138
517000
5000
E durante esse tempo, eu de facto dei aulas sem falar.
08:54
I had 13 studentsalunos when I first walkedcaminhou into the classclasse.
139
522000
3000
E tinha 13 alunos quando entrei pela primeira vez na sala de aula,
08:57
I explainedexplicado, with a friendamigos who could interpretinterpretar my signplaca languagelíngua,
140
525000
6000
e expliquei com um amigo, que conseguia interpretar a minha linguagem gestual,
09:03
that I was JohnJohn FrancisFrancis, I was walkingcaminhando around the worldmundo,
141
531000
2000
que eu era o John Francis, que caminhava pelo mundo,
09:05
I didnNão’t talk and this was the last time
142
533000
1000
não falava e esta era a última vez que
09:06
this personpessoa’s going to be here interpretinginterpretação for me.
143
534000
3000
esta pessoa estaria aqui como meu intérprete.
09:09
All the studentsalunos satSentou around and they wentfoi ...
144
537000
3000
Todos os estudantes se sentaram...
09:12
(LaughterRiso)
145
540000
5000
(Risos)
09:17
I could see they were looking for the schedulecronograma,
146
545000
2000
Podia vê-los consultar os horários
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
para verem quando é que podiam sair.
09:21
They had to take that classclasse with me.
148
549000
4000
Tinham de ter essa aula comigo.
09:25
Two weekssemanas latermais tarde, everyonetodos was tryingtentando to get into our classclasse.
149
553000
3000
Duas semanas depois, toda a gente estava a tentar entrar na nossa aula.
09:28
And I learnedaprendido in that classclasse -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
E aprendi nessa aula -- porque fazia coisas assim...
09:32
and they were all gatheredcoletado around, going, "What's he tryingtentando to say?"
151
560000
2000
e eles estavam todos à minha volta, como que, o que é que ele está a tentar dizer?
09:34
"I don't know, I think he's talkingfalando about clearClaro cuttingcorte." "Yeah, clearClaro cuttingcorte."
152
562000
5000
Não sei, acho que está a falar de corte raso. Isso, corte raso.
09:39
"No, no, no, that's not clearClaro cuttingcorte, that’s -- he's usingusando a handsawSerra de mão."
153
567000
3000
Não, não, não, isso não é corte raso, é -- ele está a utilizar uma serra manual.
09:43
"Well, you can’t clearcutClearcut with a ..."
154
571000
3000
Bem, o corte raso não se faz com uma...
09:46
"Yes, you can clearClaro cutcortar ..."
155
574000
2000
Sim, o corte raso pode ser feito...
09:48
"No, I think he’s talkingfalando about selectiveseletiva forestrysilvicultura."
156
576000
2000
Não, acho que ele está a falar de florestação selectiva.
09:50
Now this was a discussiondiscussão classclasse and we were havingtendo a discussiondiscussão.
157
578000
4000
Ora isto era uma aula de discussão e nós estávamos a ter uma discussão.
09:54
I just backedApoiado out of that, you know, and I just kindtipo of keptmanteve the fistspunhos from flyingvôo.
158
582000
3000
Eu tentava ficar de fora, sabem, apenas a tentar impedir que os ânimos se exaltassem demasiado.
09:57
But what I learnedaprendido was that sometimesas vezes I would make a signplaca
159
585000
4000
Mas o que aprendi é que ás vezes fazia um sinal
10:01
and they said things that I absolutelyabsolutamente did not mean,
160
589000
4000
e eles diziam coisas que eu nem sequer tinha pensado,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
mas que devia ter pensado.
10:07
And so what cameveio to me is, if you were a teacherprofessor
162
595000
5000
E portanto o que percebi é que quando se é professor
10:12
and you were teachingensino, if you werenweren’t learningAprendendo
163
600000
3000
e se está a ensinar, se não se está a aprender
10:15
you probablyprovavelmente werenweren’t teachingensino very well.
164
603000
2000
então provavelmente não se está a ensinar muito bem.
10:17
And so I wentfoi on.
165
605000
2000
E assim continuei.
10:19
My dadPapai cameveio out to see me graduategraduado
166
607000
2000
O meu pai veio ver-me receber o diploma
10:21
and, you know, I did the dealacordo,
167
609000
2000
e, sabem, eu tinha conseguido,
10:23
and my fatherpai said, "We’reRe really proudorgulhoso of you sonfilho, but ... "
168
611000
2000
e o meu pai disse, "Estamos muito orgulhosos de ti meu filho, mas..."
10:25
You know what wentfoi on,
169
613000
2000
Vocês imaginam o que se passou,
10:27
he said, "You’veve got to startcomeçar ridingequitação and drivingdirigindo and startcomeçar talkingfalando.
170
615000
3000
ele disse, "Tens de começar a andar de automóvel e conduzir e falar.
10:30
What are you going to do with a mastermestre’s degreegrau?"
171
618000
2000
Senão o que vais fazer com um mestrado?"
10:32
I hunchedencurvado my shoulderombro, I got my backpackmochila
172
620000
2000
Eu encolhi os ombros, peguei na minha mochila
10:34
and I wentfoi on to the UniversityUniversidade of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
e fui para a Universidade de Wisconsin.
10:37
I spentgasto two yearsanos there writingescrevendo on oilóleo spillsderrames.
174
625000
5000
Passei lá dois anos a escrever sobre derramamentos de petróleo.
10:42
No one was interestedinteressado in oilóleo spillsderrames.
175
630000
2000
Ninguém estava interessado em derramamentos de petróleo.
10:44
But something happenedaconteceu --
176
632000
2000
Mas algo aconteceu --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros writingescrevendo on oilóleo spillsderrames.
178
638000
4000
E eu era o único nos Estados Unidos a escrever sobre derramamentos de petróleo.
10:54
My dadPapai cameveio out again.
179
642000
2000
O meu pai veio visitar-me outra vez.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonfilho --
180
644000
2000
Ele disse, "Não sei como é que consegues, filho,
10:58
I mean, you don't ridepasseio in carscarros, you donDon’t talk.
181
646000
3000
isto é, não andas de carro, não falas.
11:01
My sisterirmã said maybe I should leavesair you alonesozinho,
182
649000
2000
A minha irmã disse-me que talvez devesse deixar-te sossegado,
11:03
because you seemparecem to be doing a lot better
183
651000
2000
porque pareces estar a sair-te muito melhor
11:05
when you’reRe not sayingdizendo anything."
184
653000
2000
quando não estás a dizer nada."
11:07
(LaughterRiso)
185
655000
3000
(Risos)
11:10
Well, I put on my backpackmochila again.
186
658000
2000
Bem, voltei a pegar na minha mochila outra vez.
11:12
I put my banjobanjo on and I walkedcaminhou all the way to the EastLeste CoastCosta,
187
660000
2000
Peguei no meu banjo e caminhei até à costa este,
11:14
put my foot in the AtlanticAtlântico OceanOceano --
188
662000
2000
pus o meu pé no oceano Atlântico --
11:16
it was sevenSete yearsanos and one day it tooktomou me to walkandar acrossatravés the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
189
664000
4000
demorei sete anos e um dia a atravessar os Estados Unidos.
11:22
And on EarthTerra Day, 1990 --
190
670000
5000
E no Dia da Terra, 1990,
11:27
the 20thº anniversaryaniversário of EarthTerra Day -- that’s when I begancomeçasse to speakfalar.
191
675000
3000
no vigésimo aniversário do Dia da Terra, foi quando comecei a falar.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingser here."
192
678000
2000
E é por isso que disse, "Obrigado por estarem aqui."
11:32
Because it's sortordenar of like that treeárvore in the forestfloresta fallingqueda;
193
680000
4000
Porque é mais ou menos como aquela árvore na floresta que cai,
11:36
and if there's no one there to hearouvir, does it really make a soundsom?
194
684000
3000
e se não estiver ninguém perto para ouvir -- será que faz mesmo barulho?
11:39
And I’m thankingagradecendo you, and I'm thankingagradecendo my familyfamília
195
687000
3000
E estou a agradecer-vos, e estou a agradecer à minha família,
11:42
because they had come to hearouvir me speakfalar.
196
690000
2000
porque tinham vindo para ouvir-me falar.
11:44
And that’s communicationcomunicação.
197
692000
3000
E isso é comunicação.
11:47
And they alsoAlém disso taughtensinado me about listeningouvindo -- that they listenedOuvido to me.
198
695000
6000
E eles também me ensinaram sobre ouvir -- que eles me ouviram.
11:53
And it’s one of those things that cameveio out of the silencesilêncio,
199
701000
4000
E é uma das coisas que vem do silêncio,
11:57
the listeningouvindo to eachcada other.
200
705000
2000
ouvir-nos uns aos outros.
11:59
Really, very importantimportante --
201
707000
2000
Realmente, muito importante --
12:01
we need to listen to eachcada other.
202
709000
3000
precisamos de ouvir-nos uns aos outros.
12:04
Well, my journeyviagem keptmanteve going on.
203
712000
2000
Bem, a minha viagem continuou.
12:06
My dadPapai said, "That’s one,"
204
714000
3000
O meu pai disse, "E vai uma,"
12:09
and I still didnNão’t let that go.
205
717000
3000
e eu ainda não vos expliquei esta.
12:12
I workedtrabalhou for the CoastguardGuarda costeira, was madefeito a U.N. GoodwillBoa vontade AmbassadorEmbaixador.
206
720000
3000
Trabalhei para a Guarda Costeira, fui feito Embaixador da Boa Vontade da ONU.
12:15
I wroteescrevi regulationsregulamentos for the UnitedUnidos StatesEstados-Membros --
207
723000
3000
Escrevi regulamentos para os Estados Unidos --
12:18
I mean, I wroteescrevi oilóleo spillderramamento de regulationsregulamentos.
208
726000
2000
Quero dizer, escrevi regulamentos para derramamentos de petróleo.
12:20
20 yearsanos agoatrás, if someonealguém had said to me,
209
728000
4000
Quero dizer, se há 20 anos atrás alguém me dissesse,
12:24
"JohnJohn, do you really want to make a differencediferença?"
210
732000
3000
"John, queres mesmo fazer a diferença?"
12:27
"Yeah, I want to make a differencediferença."
211
735000
1000
"Sim, quero fazer a diferença."
12:28
He said, "You just startcomeçar walkingcaminhando eastleste;
212
736000
2000
Me dissesse, "Começas a caminhar para este,
12:30
get out of your carcarro and just startcomeçar walkingcaminhando eastleste."
213
738000
3000
sai do teu carro e começa a caminhar para este."
12:33
And as I walkedcaminhou off a little bitpouco, they'deles say, "Yeah, and shutfechar up, too."
214
741000
4000
E depois de andar um pouco, me dissesse, "Sim, e cala-te, também.
12:37
(LaughterRiso)
215
745000
3000
(Risos)
12:40
"You’reRe going to make a differencediferença, buddycamarada."
216
748000
2000
Vais fazer a diferença, amigo."
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Como podia ser possível, como podia ser possível?
12:45
How could doing suchtal a simplesimples thing like walkingcaminhando and not talkingfalando
218
753000
4000
Como é que fazendo uma coisa tão simples como andar e não falar
12:49
make a differencediferença?
219
757000
2000
pode fazer a diferença?
12:51
Well, my time at the CoastCosta GuardGuarda was a really good time.
220
759000
4000
Bem, o meu tempo na Guarda Costeira foi realmente muito bom.
12:55
And after that -- I only workedtrabalhou one yearano --
221
763000
3000
E depois disso -- apenas lá trabalhei um ano --
12:58
I said, "That's enoughsuficiente. One year'sanos enoughsuficiente for me to do that."
222
766000
4000
Disse, "Já chega, um ano a fazer isto é suficiente para mim."
13:02
I got on a sailboatveleiro and I sailednavegou down to the CaribbeanCaribe,
223
770000
3000
Peguei num veleiro e velejei até às Caraíbas,
13:05
and walkedcaminhou throughatravés all of the islandsilhas, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
e caminhei por todas as ilhas e na Venezuela.
13:12
And you know, I forgotesqueceu the mosta maioria importantimportante thing,
225
780000
4000
E sabem, esqueci-me da coisa mais importante,
13:16
whichqual is why I startedcomeçado talkingfalando, whichqual I have to tell you.
226
784000
5000
que é porque é que comecei a falar, que tenho de vos contar.
13:21
I startedcomeçado talkingfalando because I had studiedestudou environmentmeio Ambiente.
227
789000
5000
Comecei a falar porque tinha estudado ambiente,
13:26
I’d studiedestudou environmentmeio Ambiente at this formalformal levelnível,
228
794000
4000
estudei ambiente a este nível, este nível formal,
13:30
but there was this informalinformal levelnível.
229
798000
2000
mas também existia este nível informal.
13:32
And the informalinformal levelnível --
230
800000
3000
E o nível informal --
13:35
I learnedaprendido about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
aprendi sobre as pessoas, e o que fazemos e o que somos.
13:41
And environmentmeio Ambiente changedmudou from just beingser about treesárvores and birdspássaros
232
809000
3000
E o ambiente passou de apenas ser sobre árvores e pássaros
13:44
and endangeredem perigo speciesespécies to beingser about how we treatedtratado eachcada other.
233
812000
6000
e espécies em perigo de extinção, para como nos tratamos uns aos outros.
13:50
Because if we are the environmentmeio Ambiente,
234
818000
2000
Porque se nós somos o ambiente,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
então apenas precisamos de olhar à nossa volta
13:54
and see how we treattratar ourselvesnós mesmos and how we treattratar eachcada other.
236
822000
5000
e ver como nos tratamos a nós próprios e como nos tratamos uns aos outros.
13:59
And so that’s the messagemensagem that I had.
237
827000
4000
E portanto esta é a mensagem que eu tinha.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadespalhar that messagemensagem."
238
831000
2000
E eu disse, "Bem, vou ter de espalhar esta mensagem."
14:05
And I got in my sailboatveleiro, sailednavegou all the way throughatravés the CaribbeanCaribe --
239
833000
4000
E peguei no meu veleiro, velejei através das Caraíbas --
14:09
it wasn'tnão foi really my sailboatveleiro, I kindtipo of workedtrabalhou on that boatbarco --
240
837000
4000
não era realmente o meu veleiro, eu como que trabalhei nele --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I startedcomeçado walkingcaminhando.
241
841000
4000
cheguei à Venezuela e comecei a caminhar.
14:17
This is the last partparte of this storyhistória, because it’s how I got here,
242
845000
3000
Esta é a última parte da história, porque é como eu cheguei aqui,
14:20
because I still didn't ridepasseio in motorizedmotorizado vehiclesveículos.
243
848000
3000
porque ainda não andava em veículos motorizados.
14:23
I was walkingcaminhando throughatravés ElEl DoradoDorado -- it's a prisonprisão townCidade, famousfamoso prisonprisão,
244
851000
7000
Estava a caminhar por El Dourado -- é uma cidade prisão, prisão famosa,
14:30
or infamousinfame prisonprisão -- in VenezuelaVenezuela, and I donDon’t know what possessedpossuía me,
245
858000
5000
ou prisão famigerada -- na Venezuela, e não sei o que me possuiu,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
porque isto não era próprio de mim.
14:37
There I am, walkingcaminhando pastpassado the guardguarda gateportão and the guardguarda stopspára and saysdiz,
247
865000
7000
Ali estava eu, passando pelo guarda da saída e o guarda pára e diz,
14:44
"PasaportePasaporte, pasaportepasaporte," and with an M16 pointedapontado at me.
248
872000
5000
"Passaporte, passaporte," e com uma M16 apontada para mim.
14:49
And I lookedolhou at him and I said, "PassportPassaporte, huh?
249
877000
4000
E eu olhei para ele e disse, "Passaporte, heim,
14:53
I don't need to showexposição you my passportpassaporte. It’s in the back of my packpacote.
250
881000
3000
Não preciso de mostrar o meu passaporte, está no fundo da minha mochila.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrancis; I'm a U.N. AmbassadorEmbaixador and I'm walkingcaminhando around the worldmundo."
251
884000
6000
"Sou o Dr. Francis, Embaixador da ONU e caminho pelo mundo."
15:02
And I startedcomeçado walkingcaminhando off.
252
890000
2000
E comecei a afastar-me.
15:04
What possessedpossuía me to say this thing?
253
892000
2000
O que me possuiu para dizer isto?
15:09
The roadestrada turnedvirou into the jungleselva.
254
897000
2000
A estrada virou em direcção à selva.
15:11
I didnNão’t get shottiro.
255
899000
2000
Não levei um tiro.
15:13
And I got to -- I startcomeçar sayingdizendo, "FreeGrátis at last --
256
901000
4000
E cheguei a -- comecei a dizer, finalmente livre,
15:17
thank God AlmightyTodo-poderoso, I’m freelivre at last."
257
905000
3000
graças a Deus, estou finalmente livre.
15:24
"What was that about," I’m sayingdizendo. What was that about?
258
912000
3000
O que foi aquilo, dizia, o que foi aquilo?
15:27
It tooktomou me 100 milesmilhas to figurefigura out that, in my heartcoração, in me,
259
915000
8000
Levei 160 quilómetros a perceber que no meu coração, dentro de mim,
15:35
I had becometornar-se a prisonerprisioneiro.
260
923000
3000
me tinha tornado prisioneiro.
15:38
I was a prisonerprisioneiro and I needednecessário to escapeescapar.
261
926000
4000
Era prisioneiro e precisava de me libertar.
15:42
The prisonprisão that I was in was the factfacto that I did not drivedirigir
262
930000
6000
A prisão em que estava era o facto de não conduzir
15:48
or use motorizedmotorizado vehiclesveículos.
263
936000
2000
ou usar veículos motorizados.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Como era possível?
15:52
Because when I startedcomeçado, it seemedparecia very appropriateadequado to me
265
940000
4000
Porque quando comecei, parecia-me muito apropriado para mim
15:56
not to use motorizedmotorizado vehiclesveículos.
266
944000
2000
não usar veículos motorizados.
15:58
But the thing that was differentdiferente
267
946000
2000
Mas o que era diferente
16:00
was that everycada birthdayaniversário, I askedperguntei myselfEu mesmo about silencesilêncio,
268
948000
3000
era que em cada aniversário, questionava-me sobre o silêncio,
16:03
but I never askedperguntei myselfEu mesmo about my decisiondecisão to just use my feetpés.
269
951000
8000
mas nunca me questionei sobre a decisão de apenas usar os meus pés.
16:11
I had no ideaidéia I was going to becometornar-se a U.N. AmbassadorEmbaixador.
270
959000
3000
Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU.
16:14
I had no ideaidéia I would have a PhPH.D.
271
962000
4000
Não fazia ideia que iria ter um doutoramento.
16:18
And so I realizedpercebi that I had a responsibilityresponsabilidade to more than just me,
272
966000
6000
E então percebi que tinha mais responsabilidades que apenas para comigo próprio,
16:24
and that I was going to have to changemudança.
273
972000
2000
e que tinha de mudar.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Sabem, nós conseguimos.
16:29
I was going to have to changemudança.
275
977000
2000
Eu tinha de mudar.
16:31
And I was afraidreceoso to changemudança,
276
979000
2000
E tinha medo de mudar,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedcaminhou.
277
981000
3000
porque estava tão habituado ao fulano que apenas andava.
16:36
I was so used to that personpessoa that I didnNão’t want to stop.
278
984000
6000
Estava tão habituado a essa pessoa que não queria parar.
16:42
I didnNão’t know who I would be if I changedmudou.
279
990000
3000
Não sabia quem iria ser se mudasse.
16:45
But I know I needednecessário to.
280
993000
3000
Mas sabia que tinha de mudar.
16:48
I know I needednecessário to changemudança, because it would be the only way
281
996000
4000
Sabia que tinha de mudar, porque era a única maneira
16:52
that I could be here todayhoje.
282
1000000
2000
de estar aqui hoje.
16:56
And I know that a lot of timesvezes
283
1004000
3000
E sei que muitas vezes
16:59
we find ourselvesnós mesmos in this wonderfulMaravilhoso placeLugar, colocar where we’veve gottenobtido to,
284
1007000
4000
nós encontramo-nos neste lugar magnifico onde chegamos,
17:03
but there’s anotheroutro placeLugar, colocar for us to go.
285
1011000
3000
mas há outro sítio para onde temos de ir.
17:06
And we kindtipo of have to leavesair behindatrás the securitysegurança of who we’veve becometornar-se,
286
1014000
6000
E como que temos de deixar para trás a segurança de quem nos tornámos,
17:12
and go to the placeLugar, colocar of who we are becomingtornando-se.
287
1020000
7000
e ir para o lugar de quem nos estamos a tornar.
17:19
And so, I want to encourageencorajar you to go to that nextPróximo placeLugar, colocar,
288
1027000
9000
E então, quero encorajar-vos a ir para esse próximo lugar,
17:28
to let yourselfvocê mesmo out of any prisonprisão that you mightpoderia find yourselfvocê mesmo in,
289
1036000
5000
libertem-se da prisão onde possam estar,
17:33
as comfortableconfortável as it maypode be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
por mais confortável que seja, porque temos de fazer algo agora.
17:41
We have to changemudança now.
291
1049000
3000
Temos de mudar agora.
17:47
As our formerantigo ViceVice PresidentPresidente said,
292
1055000
5000
Como o nosso antigo Vice Presidente disse,
17:52
we have to becometornar-se activistsativistas.
293
1060000
2000
temos de nos tornar activistas.
17:56
So if my voicevoz can touchtocar you,
294
1064000
4000
Portanto se a minha voz vos toca,
18:00
if my actionsações can touchtocar you, if my beingser here can touchtocar you,
295
1068000
4000
se as minhas acções vos tocam, se a minha presença aqui vos toca,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
por favor deixem que isso aconteça.
18:06
And I know that all of you have touchedtocou me
297
1074000
5000
E eu sei que todos vocês me tocaram
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
enquanto aqui estive.
18:16
So, let’s go out into the worldmundo
299
1084000
3000
Portanto, vamos sair pelo mundo
18:19
and take this caringCuidando, this love, this respectrespeito
300
1087000
3000
e levar este cuidado, este amor, este respeito
18:22
that we’veve shownmostrando eachcada other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
que mostrámos uns pelos outros aqui mesmo no TED,
18:27
and take this out into the worldmundo.
302
1095000
2000
e levar isto pelo mundo.
18:29
Because we are the environmentmeio Ambiente,
303
1097000
5000
Porque nós somos o ambiente,
18:34
and how we treattratar eachcada other
304
1102000
3000
e como nos tratamos entre nós
18:37
is really how we’reRe going to treattratar the environmentmeio Ambiente.
305
1105000
5000
é realmente como iremos tratar o ambiente.
18:42
So I want to thank you for beingser here
306
1110000
4000
Portanto quero agradecer-vos por terem estado aqui
18:46
and I want to endfim this in fivecinco secondssegundos of silencesilêncio.
307
1114000
5000
e quero acabar com cinco segundos de silêncio.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Obrigado.
19:01
(ApplauseAplausos)
309
1129000
18000
(Aplausos)
Translated by Pedro Ferreira
Reviewed by Sofia Nunes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com