ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis caminha pela Terra

Filmed:
1,001,748 views

Durante quase duas décadas, John Francis tem sido um caminhante, viajando pelo globo a pé e à vela com uma mensagem de respeito e responsabilidade pelo ambiente (em 17 desses anos sem falar). Uma apresentação engraçada, meditativa com música de banjo ocasional.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicMúsica)
0
0
43000
(Música)
00:55
(ApplauseAplausos)
1
43000
6000
(Aplausos)
01:01
Thank you for beingser here.
2
49000
3000
Obrigado por estarem aqui.
01:04
And I say "thank you for beingser here" because I was silentsilencioso for 17 yearsanos.
3
52000
8000
E eu digo obrigado por estarem aqui, porque eu não falei durante 17 anos.
01:12
And the first wordspalavras that I spokefalou were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
E as primeiras palavras que disse foram em Washington, DC,
01:16
on the 20thº anniversaryaniversário of EarthTerra Day.
5
64000
2000
no vigésimo aniversário do Dia da Terra.
01:18
And my familyfamília and friendsamigos had gatheredcoletado there to hearouvir me speakfalar.
6
66000
5000
E a minha família e amigos haviam-se juntado ali para me ouvirem falar.
01:23
And I said, "Thank you for beingser here."
7
71000
4000
E eu disse, "Obrigado por estarem aqui."
01:27
My mothermãe, out in the audiencepúblico, she jumpedsaltou up,
8
75000
1000
A minha mãe, lá da audiência, ela saltou,
01:28
"HallelujahAleluia, JohnnyJohnny’s talkingfalando!"
9
76000
3000
"Aleluia, o Johnny está a falar!"
01:31
(LaughterRiso)
10
79000
2000
(Risos)
01:33
ImagineImagine if you were quietquieto for 17 yearsanos
11
81000
2000
Imaginem se estivessem calados durante 17 anos
01:35
and your mothermãe was out in the audiencepúblico, say.
12
83000
4000
e a vossa mãe estivesse na audiência, vejam.
01:39
My dadPapai said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
O meu pai disse-me, "E vai uma" --
01:42
I’llll explainexplicar that.
14
90000
3000
Eu explicarei isto.
01:45
But I turnedvirou around because I didnNão’t recognizereconhecer where my voicevoz was comingchegando from.
15
93000
5000
Mas eu voltei-me porque não percebi de onde a minha voz estava a sair.
01:50
I hadnNão seria’t heardouviu my voicevoz in 17 yearsanos,
16
98000
3000
Não ouvia a minha voz há 17 anos,
01:53
so I turnedvirou around and I lookedolhou and I said,
17
101000
2000
portanto voltei-me e olhei e disse,
01:55
"God, who'squem é sayingdizendo what I’m thinkingpensando?"
18
103000
4000
"Meu deus, quem está a dizer o que eu estou a pensar?"
01:59
And then I realizedpercebi it was me, you know, and I kindtipo of laughedriu.
19
107000
5000
E depois percebi que era eu, sabem, e ri-me.
02:04
And I could see my fatherpai: "Yeah, he really is crazylouco."
20
112000
5000
E conseguia ver o meu pai -- "Pois, ele é realmente maluco."
02:09
Well, I want to take you on this journeyviagem.
21
117000
4000
Bem, quero levar-vos nesta viagem.
02:13
And the journeyviagem, I believe, is a metaphormetáfora for all of our journeysviagens.
22
121000
3000
E a viagem, eu acredito, é uma metáfora para todas as nossas viagens.
02:16
Even thoughApesar this one is kindtipo of unusualincomum,
23
124000
4000
E portanto, mesmo pensando que esta é mais ou menos invulgar,
02:20
I want you to think about your ownpróprio journeyviagem.
24
128000
5000
quero que vocês pensem sobre a vossa própria viagem.
02:25
My journeyviagem begancomeçasse in 1971
25
133000
4000
A minha viagem começou em 1971
02:29
when I witnessedtestemunhado two oilóleo tankerspetroleiros collidecolidir beneathabaixo the GoldenDourado GatePortão,
26
137000
6000
quando assisti à colisão de dois petroleiros por baixo da ponte Golden Gate,
02:35
and a halfmetade a millionmilhão gallonsgalões of oilóleo spilledderramado into the baybaía.
27
143000
4000
e dois milhões de litros de petróleo a espalharem-se pela baía.
02:39
It disturbedperturbado me so much
28
147000
4000
Perturbou-me de tal maneira
02:43
that I decideddecidiu that I was going to give up ridingequitação and drivingdirigindo in motorizedmotorizado vehiclesveículos.
29
151000
6000
que decidi que nunca mais andaria ou conduziria um veículo motorizado.
02:50
That’s a biggrande thing in CaliforniaCalifórnia.
30
158000
3000
É uma grande coisa na Califórnia.
02:53
And it was a biggrande thing in my little communitycomunidade of PointPonto ReyesReyes StationEstação
31
161000
6000
E era uma grande coisa na minha pequena comunidade de Point Reyes Station
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaCalifórnia, because there were only
32
167000
2000
em Inverness, Califórnia, porque só existiam
03:01
about 350 people there in the winterinverno – this was back in '71 now.
33
169000
6000
talvez cerca de 350 pessoas ali no inverno -- isto foi em 1971.
03:07
And so when I cameveio in and I startedcomeçado walkingcaminhando around, people --
34
175000
5000
E então quando voltei e comecei a andar para todo o lado, as pessoas --
03:12
they just knewsabia what was going on.
35
180000
2000
eles sabiam perfeitamente o que se estava a passar.
03:14
And people would drivedirigir up nextPróximo to me
36
182000
2000
E as pessoas guiavam até perto de mim
03:16
and say, "JohnJohn, what are you doing?"
37
184000
2000
e diziam, "John, o que estás a fazer?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingcaminhando for the environmentmeio Ambiente."
38
186000
4000
E eu respondia, "Bem, estou a andar pelo ambiente."
03:22
And they said, "No, you’reRe walkingcaminhando to make us look badmau, right?
39
190000
4000
E eles diziam, "Não, estás a andar para nós ficarmos mal vistos, certo?
03:26
You’reRe walkingcaminhando to make us feel badmau."
40
194000
2000
Estás a andar para nós nos sentirmos mal."
03:28
And maybe there was some truthverdade to that,
41
196000
2000
E talvez houvesse alguma verdade nisso,
03:30
because I thought that if I startedcomeçado walkingcaminhando, everyonetodos would followSegue.
42
198000
5000
porque eu pensei que se começasse a andar todos iriam, sabem, imitar-me.
03:35
Because of the oilóleo, everybodytodo mundo talkedfalou about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Por causa do petróleo, toda a gente falava de poluição.
03:37
And so I arguedargumentou with people about that, I arguedargumentou and I arguedargumentou.
44
205000
7000
E por isso eu discutia com as pessoas sobre isso, discutia e discutia.
03:44
I calledchamado my parentsparentes up.
45
212000
2000
Telefonei aos meus pais.
03:46
I said, "I’veve givendado up ridingequitação and drivingdirigindo in carscarros."
46
214000
2000
Eu disse, "Desisti de andar e conduzir carros."
03:48
My dadPapai said, "Why didnNão’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
O meu pai disse, "Porque é que não fizeste isso quando tinhas 16 anos?"
03:51
(LaughterRiso)
48
219000
2000
(Risos)
03:53
I didnNão’t know about the environmentmeio Ambiente then.
49
221000
1000
Eu não sabia nada sobre o ambiente nessa altura.
03:54
They’reRe back in PhiladelphiaPhiladelphia.
50
222000
2000
Eles estão na Filadélfia.
03:56
And so I told my mothermãe, "I’m happyfeliz thoughApesar, I’m really happyfeliz."
51
224000
4000
E então disse à minha mãe, "No entanto estou feliz, estou realmente feliz."
04:00
She said, "If you were happyfeliz, sonfilho, you wouldnNão’t have to say it."
52
228000
3000
Ela disse, "Se estivesses mesmo contente, filho, não precisarias de o dizer."
04:03
MothersMães are like that.
53
231000
3000
As mães são assim.
04:06
And so, on my 27thº birthdayaniversário I decideddecidiu, because I arguedargumentou so much
54
234000
8000
E portanto, quando fiz 27 anos decidi, porque discutia demasiado
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingFalando
55
242000
6000
e falava demasiado, que ia parar de falar
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restdescansar.
56
248000
4000
apenas por um dia -- um dia -- para poder descansar.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
E assim o fiz.
04:27
I got up in the morningmanhã and I didnNão’t say a wordpalavra.
58
255000
3000
Levantei-me de manhã e não disse uma palavra.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingmovendo-se experienceexperiência,
59
258000
3000
E devo dizer-vos, foi uma experiência muito comovente,
04:33
because for the first time, I begancomeçasse listeningouvindo -- in a long time.
60
261000
7000
porque pela primeira vez, comecei a ouvir -- desde há muito tempo.
04:40
And what I heardouviu, it kindtipo of disturbedperturbado me.
61
268000
4000
E o que ouvi, como que me perturbou.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningouvindo,
62
272000
3000
Porque o que eu costumava fazer, quando pensava que estava a ouvir,
04:47
was I would listen just enoughsuficiente to hearouvir what people had to say
63
275000
3000
era que eu ouvia apenas o suficiente do que as pessoas tinham para dizer
04:50
and think that I could -- I knewsabia what they were going to say,
64
278000
5000
e pensava que podia -- sabia o que iam dizer,
04:55
and so I stoppedparado listeningouvindo.
65
283000
2000
e então parava de ouvir.
04:57
And in my mindmente, I just kindtipo of racedcorreu aheadadiante
66
285000
3000
E na minha mente, eu apenas corria mais ou menos à frente
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
e pensava no que ia responder de volta,
05:02
while they were still finishingacabamento up.
68
290000
2000
enquanto eles estavam ainda a acabar.
05:04
And then I would launchlançamento in.
69
292000
2000
E depois lançava.
05:06
Well, that just endedterminou communicationcomunicação.
70
294000
4000
Bem, isso acabava completamente com a comunicação.
05:10
So on this first day I actuallyna realidade listenedOuvido.
71
298000
2000
E portanto neste primeiro dia eu realmente ouvi.
05:12
And it was very sadtriste for me,
72
300000
2000
E foi muito triste para mim,
05:14
because I realizedpercebi that for those manymuitos yearsanos I had not been learningAprendendo.
73
302000
6000
porque percebi que durante todos aqueles anos não tinha estado a aprender.
05:20
I was 27. I thought I knewsabia everything.
74
308000
2000
Tinha 27. Pensava que sabia tudo.
05:25
I didnNão’t.
75
313000
2000
Não sabia.
05:27
And so I decideddecidiu I’d better do this for anotheroutro day,
76
315000
4000
E então decidi que era melhor fazer isto por mais um dia,
05:31
and anotheroutro day, and anotheroutro day untilaté finallyfinalmente,
77
319000
4000
e mais um dia, e mais um dia até que finalmente,
05:35
I promisedPrometi myselfEu mesmo for a yearano I would keep quietquieto
78
323000
3000
prometi a mim mesmo que durante um ano não falaria
05:38
because I startedcomeçado learningAprendendo more and more and I needednecessário to learnaprender more.
79
326000
4000
porque comecei a aprender mais e mais e precisava de aprender mais.
05:42
So for a yearano I said I would keep quietquieto,
80
330000
2000
Então por um ano eu disse que não falaria,
05:44
and then on my birthdayaniversário I would reassessreavaliar o what I had learnedaprendido
81
332000
4000
e depois no meu aniversário avaliaria o que tinha aprendido
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
e talvez recomeçasse a falar outra vez.
05:50
Well, that lasteddurou 17 yearsanos.
83
338000
3000
Bem, isso durou 17 anos.
05:54
Now duringdurante that time -- those 17 yearsanos -- I walkedcaminhou and I playedreproduziu the banjobanjo
84
342000
6000
Ora durante esse tempo -- esses 17 anos -- caminhei e toquei banjo
06:00
and I paintedpintado and I wroteescrevi in my journalDiário, and
85
348000
5000
e pintei e escrevi o meu diário e
06:05
I triedtentou to studyestude the environmentmeio Ambiente by readingleitura bookslivros.
86
353000
5000
tentei estudar o ambiente lendo livros.
06:10
And I decideddecidiu that I was going to go to schoolescola. So I did.
87
358000
4000
E decidi que iria para a escola. E foi o que fiz.
06:14
I walkedcaminhou up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Caminhei até Ashland, Oregon,
06:16
where they were offeringoferta an environmentalde Meio Ambiente studiesestudos degreegrau.
89
364000
5000
onde havia um curso de estudos do ambiente.
06:21
It’s only 500 milesmilhas.
90
369000
2000
São apenas 800 quilómetros.
06:23
And I wentfoi into the RegistrarRegistrador de domínios’s officeescritório and --
91
371000
4000
E fui até ao gabinete de inscrição e...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
O quê, o quê, o quê?
06:34
I had a newspaperjornal clippingrecorte.
93
382000
3000
Eu tinha um recorte de jornal.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolescola here?
94
385000
2000
Ah, então quer mesmo vir para a escola aqui?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Você não...?
06:41
We have a specialespecial programprograma for you." They did.
96
389000
3000
Nós temos um programa especial para si. E tinham.
06:44
And in those two yearsanos, I graduatedgraduado with my first degreegrau -- a bachelordespedida de solteiro’s degreegrau.
97
392000
5000
E depois desses dois anos tive o meu primeiro diploma -- um bacharelato.
06:49
And my fatherpai cameveio out, he was so proudorgulhoso.
98
397000
3000
E o meu pai veio, ele estava todo orgulhoso.
06:52
He said, "Listen, we’reRe really proudorgulhoso of you sonfilho,
99
400000
3000
Ele disse, "Ouve, estamos mesmo orgulhosos de ti filho,
06:55
but what are you going to do with a bachelordespedida de solteiro’s degreegrau?
100
403000
2000
mas o que é que vais fazer com um bacharelato?
06:57
You donDon’t ridepasseio in carscarros, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Não andas de carro, não falas,
06:59
you’reRe going to have to do those things."
102
407000
2000
vais ter de fazer essas coisas."
07:01
(LaughterRiso)
103
409000
2000
(Risos)
07:03
I hunchedencurvado my shoulderombro, I pickedescolhido my backpackmochila up again
104
411000
2000
Eu encolhi os ombros, peguei outra vez na minha mochila
07:05
and I startedcomeçado walkingcaminhando.
105
413000
2000
e comecei a caminhar.
07:09
I walkedcaminhou all the way up to PortPorto TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtconstruído a woodende madeira boatbarco,
106
417000
5000
Caminhei para cima até Port Townsend, Washington, onde construí um barco de madeira,
07:14
rodemontaram it acrossatravés PugetPuget SoundSom
107
422000
3000
fui nele através de Pugent Sound.
07:17
and walkedcaminhou acrossatravés WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
Idaho -- caminhei através de Washington, Idaho e para baixo para Missoula, Montana.
07:22
I had writtenescrito the UniversityUniversidade of MontanaMontana two yearsanos earliermais cedo
109
430000
4000
Tinha escrito à Universidade de Montana dois anos antes
07:26
and said I'd like to go to schoolescola there.
110
434000
3000
a dizer que gostaria de ir para lá.
07:29
I said I'd be there in about two yearsanos.
111
437000
3000
Disse que lá estaria dentro de dois anos.
07:32
(LaughterRiso)
112
440000
2000
(Risos)
07:34
And I was there. I showedmostrou up in two yearsanos and they --
113
442000
3000
E lá estava. Apareci lá passados dois anos e eles --
07:37
I tell this storyhistória because they really helpedajudou me.
114
445000
2000
conto esta história porque eles me ajudaram realmente.
07:39
There are two storieshistórias in MontanaMontana.
115
447000
2000
Há duas histórias em Montana.
07:43
The first storyhistória is I didnNão’t have any moneydinheiro -- that’s a signplaca I used a lot.
116
451000
3000
A primeira é que eu não tinha dinheiro nenhum -- é um sinal que uso muito.
07:46
And they said,"Don't worrypreocupação about that."
117
454000
3000
E eles disseram, "Não te preocupes com isso."
07:49
The directordiretor of the programprograma said, "Come back tomorrowamanhã."
118
457000
3000
O director do programa disse, "Volta amanhã."
07:52
He gavedeu me 150 dollarsdólares,
119
460000
2000
Ele deu-me 150 dólares,
07:54
and he said, "RegisterRegistre-se for one creditcrédito.
120
462000
3000
e disse, "Inscreve-te para um crédito.
07:57
You’reRe going to go to SouthSul AmericaAmérica, arenaren’t you?"
121
465000
2000
Vais para a América do Sul, não é?
07:59
And I said --
122
467000
2000
E eu respondi --
08:01
RiversRios and lakesLagos, the hydrologicalhidrológico systemssistemas, SouthSul AmericaAmérica.
123
469000
4000
Rios e lagos, os sistemas hidrológicos, América do Sul.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
E foi o que fiz.
08:08
He cameveio back; he said to me,
125
476000
2000
Ele voltou e disse-me,
08:10
"OK JohnJohn, now that you've registeredregistrado for that one creditcrédito,
126
478000
4000
ele disse, "OK John, agora que te inscreveste para esse crédito,
08:14
you can have a keychave to an officeescritório, you can matriculateinscrever-se --
127
482000
3000
podes ter a chave de um gabinete, podes matricular-te --
08:17
you’reRe matriculatingmatriculado, so you can use the librarybiblioteca.
128
485000
2000
vais matricular-te para poderes utilizar a biblioteca.
08:19
And what we’reRe going to do
129
487000
1000
E o que vamos fazer
08:20
is, we’reRe going to have all of the professorsprofessores allowpermitir you to go to classclasse.
130
488000
6000
é que vamos pedir a todos os professores que te deixem assistir às suas aulas,
08:26
They’reRe going to saveSalve  your gradegrau,
131
494000
2000
eles vão guardar a tua nota
08:28
and when we figurefigura out how to get you the restdescansar of the moneydinheiro,
132
496000
2000
e quando descobrirmos como arranjar o resto do dinheiro,
08:30
then you can registerregisto for that classclasse and they’llll give you the gradegrau."
133
498000
7000
então podes inscrever-te nessa cadeira e eles dão-te a nota."
08:37
WowUau, they donDon’t do that in graduategraduado schoolsescolas, I donDon’t think.
134
505000
3000
Uau, eles não fazem isto em escolas superiores, acho eu.
08:40
But I use that storyhistória because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Mas conto esta história porque eles queriam mesmo ajudar-me.
08:44
They saw that I was really interestedinteressado in the environmentmeio Ambiente,
136
512000
3000
Eles viram que eu estava mesmo interessado no ambiente,
08:47
and they really wanted to help me alongao longo the way.
137
515000
2000
e eles quiseram realmente ajudar-me.
08:49
And duringdurante that time, I actuallyna realidade taughtensinado classesclasses withoutsem speakingFalando.
138
517000
5000
E durante esse tempo, eu de facto dei aulas sem falar.
08:54
I had 13 studentsalunos when I first walkedcaminhou into the classclasse.
139
522000
3000
E tinha 13 alunos quando entrei pela primeira vez na sala de aula,
08:57
I explainedexplicado, with a friendamigos who could interpretinterpretar my signplaca languagelíngua,
140
525000
6000
e expliquei com um amigo, que conseguia interpretar a minha linguagem gestual,
09:03
that I was JohnJohn FrancisFrancis, I was walkingcaminhando around the worldmundo,
141
531000
2000
que eu era o John Francis, que caminhava pelo mundo,
09:05
I didnNão’t talk and this was the last time
142
533000
1000
não falava e esta era a última vez que
09:06
this personpessoa’s going to be here interpretinginterpretação for me.
143
534000
3000
esta pessoa estaria aqui como meu intérprete.
09:09
All the studentsalunos satSentou around and they wentfoi ...
144
537000
3000
Todos os estudantes se sentaram...
09:12
(LaughterRiso)
145
540000
5000
(Risos)
09:17
I could see they were looking for the schedulecronograma,
146
545000
2000
Podia vê-los consultar os horários
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
para verem quando é que podiam sair.
09:21
They had to take that classclasse with me.
148
549000
4000
Tinham de ter essa aula comigo.
09:25
Two weekssemanas latermais tarde, everyonetodos was tryingtentando to get into our classclasse.
149
553000
3000
Duas semanas depois, toda a gente estava a tentar entrar na nossa aula.
09:28
And I learnedaprendido in that classclasse -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
E aprendi nessa aula -- porque fazia coisas assim...
09:32
and they were all gatheredcoletado around, going, "What's he tryingtentando to say?"
151
560000
2000
e eles estavam todos à minha volta, como que, o que é que ele está a tentar dizer?
09:34
"I don't know, I think he's talkingfalando about clearClaro cuttingcorte." "Yeah, clearClaro cuttingcorte."
152
562000
5000
Não sei, acho que está a falar de corte raso. Isso, corte raso.
09:39
"No, no, no, that's not clearClaro cuttingcorte, that’s -- he's usingusando a handsawSerra de mão."
153
567000
3000
Não, não, não, isso não é corte raso, é -- ele está a utilizar uma serra manual.
09:43
"Well, you can’t clearcutClearcut with a ..."
154
571000
3000
Bem, o corte raso não se faz com uma...
09:46
"Yes, you can clearClaro cutcortar ..."
155
574000
2000
Sim, o corte raso pode ser feito...
09:48
"No, I think he’s talkingfalando about selectiveseletiva forestrysilvicultura."
156
576000
2000
Não, acho que ele está a falar de florestação selectiva.
09:50
Now this was a discussiondiscussão classclasse and we were havingtendo a discussiondiscussão.
157
578000
4000
Ora isto era uma aula de discussão e nós estávamos a ter uma discussão.
09:54
I just backedApoiado out of that, you know, and I just kindtipo of keptmanteve the fistspunhos from flyingvôo.
158
582000
3000
Eu tentava ficar de fora, sabem, apenas a tentar impedir que os ânimos se exaltassem demasiado.
09:57
But what I learnedaprendido was that sometimesas vezes I would make a signplaca
159
585000
4000
Mas o que aprendi é que ás vezes fazia um sinal
10:01
and they said things that I absolutelyabsolutamente did not mean,
160
589000
4000
e eles diziam coisas que eu nem sequer tinha pensado,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
mas que devia ter pensado.
10:07
And so what cameveio to me is, if you were a teacherprofessor
162
595000
5000
E portanto o que percebi é que quando se é professor
10:12
and you were teachingensino, if you werenweren’t learningAprendendo
163
600000
3000
e se está a ensinar, se não se está a aprender
10:15
you probablyprovavelmente werenweren’t teachingensino very well.
164
603000
2000
então provavelmente não se está a ensinar muito bem.
10:17
And so I wentfoi on.
165
605000
2000
E assim continuei.
10:19
My dadPapai cameveio out to see me graduategraduado
166
607000
2000
O meu pai veio ver-me receber o diploma
10:21
and, you know, I did the dealacordo,
167
609000
2000
e, sabem, eu tinha conseguido,
10:23
and my fatherpai said, "We’reRe really proudorgulhoso of you sonfilho, but ... "
168
611000
2000
e o meu pai disse, "Estamos muito orgulhosos de ti meu filho, mas..."
10:25
You know what wentfoi on,
169
613000
2000
Vocês imaginam o que se passou,
10:27
he said, "You’veve got to startcomeçar ridingequitação and drivingdirigindo and startcomeçar talkingfalando.
170
615000
3000
ele disse, "Tens de começar a andar de automóvel e conduzir e falar.
10:30
What are you going to do with a mastermestre’s degreegrau?"
171
618000
2000
Senão o que vais fazer com um mestrado?"
10:32
I hunchedencurvado my shoulderombro, I got my backpackmochila
172
620000
2000
Eu encolhi os ombros, peguei na minha mochila
10:34
and I wentfoi on to the UniversityUniversidade of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
e fui para a Universidade de Wisconsin.
10:37
I spentgasto two yearsanos there writingescrevendo on oilóleo spillsderrames.
174
625000
5000
Passei lá dois anos a escrever sobre derramamentos de petróleo.
10:42
No one was interestedinteressado in oilóleo spillsderrames.
175
630000
2000
Ninguém estava interessado em derramamentos de petróleo.
10:44
But something happenedaconteceu --
176
632000
2000
Mas algo aconteceu --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros writingescrevendo on oilóleo spillsderrames.
178
638000
4000
E eu era o único nos Estados Unidos a escrever sobre derramamentos de petróleo.
10:54
My dadPapai cameveio out again.
179
642000
2000
O meu pai veio visitar-me outra vez.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonfilho --
180
644000
2000
Ele disse, "Não sei como é que consegues, filho,
10:58
I mean, you don't ridepasseio in carscarros, you donDon’t talk.
181
646000
3000
isto é, não andas de carro, não falas.
11:01
My sisterirmã said maybe I should leavesair you alonesozinho,
182
649000
2000
A minha irmã disse-me que talvez devesse deixar-te sossegado,
11:03
because you seemparecem to be doing a lot better
183
651000
2000
porque pareces estar a sair-te muito melhor
11:05
when you’reRe not sayingdizendo anything."
184
653000
2000
quando não estás a dizer nada."
11:07
(LaughterRiso)
185
655000
3000
(Risos)
11:10
Well, I put on my backpackmochila again.
186
658000
2000
Bem, voltei a pegar na minha mochila outra vez.
11:12
I put my banjobanjo on and I walkedcaminhou all the way to the EastLeste CoastCosta,
187
660000
2000
Peguei no meu banjo e caminhei até à costa este,
11:14
put my foot in the AtlanticAtlântico OceanOceano --
188
662000
2000
pus o meu pé no oceano Atlântico --
11:16
it was sevenSete yearsanos and one day it tooktomou me to walkandar acrossatravés the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
189
664000
4000
demorei sete anos e um dia a atravessar os Estados Unidos.
11:22
And on EarthTerra Day, 1990 --
190
670000
5000
E no Dia da Terra, 1990,
11:27
the 20thº anniversaryaniversário of EarthTerra Day -- that’s when I begancomeçasse to speakfalar.
191
675000
3000
no vigésimo aniversário do Dia da Terra, foi quando comecei a falar.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingser here."
192
678000
2000
E é por isso que disse, "Obrigado por estarem aqui."
11:32
Because it's sortordenar of like that treeárvore in the forestfloresta fallingqueda;
193
680000
4000
Porque é mais ou menos como aquela árvore na floresta que cai,
11:36
and if there's no one there to hearouvir, does it really make a soundsom?
194
684000
3000
e se não estiver ninguém perto para ouvir -- será que faz mesmo barulho?
11:39
And I’m thankingagradecendo you, and I'm thankingagradecendo my familyfamília
195
687000
3000
E estou a agradecer-vos, e estou a agradecer à minha família,
11:42
because they had come to hearouvir me speakfalar.
196
690000
2000
porque tinham vindo para ouvir-me falar.
11:44
And that’s communicationcomunicação.
197
692000
3000
E isso é comunicação.
11:47
And they alsoAlém disso taughtensinado me about listeningouvindo -- that they listenedOuvido to me.
198
695000
6000
E eles também me ensinaram sobre ouvir -- que eles me ouviram.
11:53
And it’s one of those things that cameveio out of the silencesilêncio,
199
701000
4000
E é uma das coisas que vem do silêncio,
11:57
the listeningouvindo to eachcada other.
200
705000
2000
ouvir-nos uns aos outros.
11:59
Really, very importantimportante --
201
707000
2000
Realmente, muito importante --
12:01
we need to listen to eachcada other.
202
709000
3000
precisamos de ouvir-nos uns aos outros.
12:04
Well, my journeyviagem keptmanteve going on.
203
712000
2000
Bem, a minha viagem continuou.
12:06
My dadPapai said, "That’s one,"
204
714000
3000
O meu pai disse, "E vai uma,"
12:09
and I still didnNão’t let that go.
205
717000
3000
e eu ainda não vos expliquei esta.
12:12
I workedtrabalhou for the CoastguardGuarda costeira, was madefeito a U.N. GoodwillBoa vontade AmbassadorEmbaixador.
206
720000
3000
Trabalhei para a Guarda Costeira, fui feito Embaixador da Boa Vontade da ONU.
12:15
I wroteescrevi regulationsregulamentos for the UnitedUnidos StatesEstados-Membros --
207
723000
3000
Escrevi regulamentos para os Estados Unidos --
12:18
I mean, I wroteescrevi oilóleo spillderramamento de regulationsregulamentos.
208
726000
2000
Quero dizer, escrevi regulamentos para derramamentos de petróleo.
12:20
20 yearsanos agoatrás, if someonealguém had said to me,
209
728000
4000
Quero dizer, se há 20 anos atrás alguém me dissesse,
12:24
"JohnJohn, do you really want to make a differencediferença?"
210
732000
3000
"John, queres mesmo fazer a diferença?"
12:27
"Yeah, I want to make a differencediferença."
211
735000
1000
"Sim, quero fazer a diferença."
12:28
He said, "You just startcomeçar walkingcaminhando eastleste;
212
736000
2000
Me dissesse, "Começas a caminhar para este,
12:30
get out of your carcarro and just startcomeçar walkingcaminhando eastleste."
213
738000
3000
sai do teu carro e começa a caminhar para este."
12:33
And as I walkedcaminhou off a little bitpouco, they'deles say, "Yeah, and shutfechar up, too."
214
741000
4000
E depois de andar um pouco, me dissesse, "Sim, e cala-te, também.
12:37
(LaughterRiso)
215
745000
3000
(Risos)
12:40
"You’reRe going to make a differencediferença, buddycamarada."
216
748000
2000
Vais fazer a diferença, amigo."
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Como podia ser possível, como podia ser possível?
12:45
How could doing suchtal a simplesimples thing like walkingcaminhando and not talkingfalando
218
753000
4000
Como é que fazendo uma coisa tão simples como andar e não falar
12:49
make a differencediferença?
219
757000
2000
pode fazer a diferença?
12:51
Well, my time at the CoastCosta GuardGuarda was a really good time.
220
759000
4000
Bem, o meu tempo na Guarda Costeira foi realmente muito bom.
12:55
And after that -- I only workedtrabalhou one yearano --
221
763000
3000
E depois disso -- apenas lá trabalhei um ano --
12:58
I said, "That's enoughsuficiente. One year'sanos enoughsuficiente for me to do that."
222
766000
4000
Disse, "Já chega, um ano a fazer isto é suficiente para mim."
13:02
I got on a sailboatveleiro and I sailednavegou down to the CaribbeanCaribe,
223
770000
3000
Peguei num veleiro e velejei até às Caraíbas,
13:05
and walkedcaminhou throughatravés all of the islandsilhas, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
e caminhei por todas as ilhas e na Venezuela.
13:12
And you know, I forgotesqueceu the mosta maioria importantimportante thing,
225
780000
4000
E sabem, esqueci-me da coisa mais importante,
13:16
whichqual is why I startedcomeçado talkingfalando, whichqual I have to tell you.
226
784000
5000
que é porque é que comecei a falar, que tenho de vos contar.
13:21
I startedcomeçado talkingfalando because I had studiedestudou environmentmeio Ambiente.
227
789000
5000
Comecei a falar porque tinha estudado ambiente,
13:26
I’d studiedestudou environmentmeio Ambiente at this formalformal levelnível,
228
794000
4000
estudei ambiente a este nível, este nível formal,
13:30
but there was this informalinformal levelnível.
229
798000
2000
mas também existia este nível informal.
13:32
And the informalinformal levelnível --
230
800000
3000
E o nível informal --
13:35
I learnedaprendido about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
aprendi sobre as pessoas, e o que fazemos e o que somos.
13:41
And environmentmeio Ambiente changedmudou from just beingser about treesárvores and birdspássaros
232
809000
3000
E o ambiente passou de apenas ser sobre árvores e pássaros
13:44
and endangeredem perigo speciesespécies to beingser about how we treatedtratado eachcada other.
233
812000
6000
e espécies em perigo de extinção, para como nos tratamos uns aos outros.
13:50
Because if we are the environmentmeio Ambiente,
234
818000
2000
Porque se nós somos o ambiente,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
então apenas precisamos de olhar à nossa volta
13:54
and see how we treattratar ourselvesnós mesmos and how we treattratar eachcada other.
236
822000
5000
e ver como nos tratamos a nós próprios e como nos tratamos uns aos outros.
13:59
And so that’s the messagemensagem that I had.
237
827000
4000
E portanto esta é a mensagem que eu tinha.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadespalhar that messagemensagem."
238
831000
2000
E eu disse, "Bem, vou ter de espalhar esta mensagem."
14:05
And I got in my sailboatveleiro, sailednavegou all the way throughatravés the CaribbeanCaribe --
239
833000
4000
E peguei no meu veleiro, velejei através das Caraíbas --
14:09
it wasn'tnão foi really my sailboatveleiro, I kindtipo of workedtrabalhou on that boatbarco --
240
837000
4000
não era realmente o meu veleiro, eu como que trabalhei nele --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I startedcomeçado walkingcaminhando.
241
841000
4000
cheguei à Venezuela e comecei a caminhar.
14:17
This is the last partparte of this storyhistória, because it’s how I got here,
242
845000
3000
Esta é a última parte da história, porque é como eu cheguei aqui,
14:20
because I still didn't ridepasseio in motorizedmotorizado vehiclesveículos.
243
848000
3000
porque ainda não andava em veículos motorizados.
14:23
I was walkingcaminhando throughatravés ElEl DoradoDorado -- it's a prisonprisão townCidade, famousfamoso prisonprisão,
244
851000
7000
Estava a caminhar por El Dourado -- é uma cidade prisão, prisão famosa,
14:30
or infamousinfame prisonprisão -- in VenezuelaVenezuela, and I donDon’t know what possessedpossuía me,
245
858000
5000
ou prisão famigerada -- na Venezuela, e não sei o que me possuiu,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
porque isto não era próprio de mim.
14:37
There I am, walkingcaminhando pastpassado the guardguarda gateportão and the guardguarda stopspára and saysdiz,
247
865000
7000
Ali estava eu, passando pelo guarda da saída e o guarda pára e diz,
14:44
"PasaportePasaporte, pasaportepasaporte," and with an M16 pointedapontado at me.
248
872000
5000
"Passaporte, passaporte," e com uma M16 apontada para mim.
14:49
And I lookedolhou at him and I said, "PassportPassaporte, huh?
249
877000
4000
E eu olhei para ele e disse, "Passaporte, heim,
14:53
I don't need to showexposição you my passportpassaporte. It’s in the back of my packpacote.
250
881000
3000
Não preciso de mostrar o meu passaporte, está no fundo da minha mochila.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrancis; I'm a U.N. AmbassadorEmbaixador and I'm walkingcaminhando around the worldmundo."
251
884000
6000
"Sou o Dr. Francis, Embaixador da ONU e caminho pelo mundo."
15:02
And I startedcomeçado walkingcaminhando off.
252
890000
2000
E comecei a afastar-me.
15:04
What possessedpossuía me to say this thing?
253
892000
2000
O que me possuiu para dizer isto?
15:09
The roadestrada turnedvirou into the jungleselva.
254
897000
2000
A estrada virou em direcção à selva.
15:11
I didnNão’t get shottiro.
255
899000
2000
Não levei um tiro.
15:13
And I got to -- I startcomeçar sayingdizendo, "FreeGrátis at last --
256
901000
4000
E cheguei a -- comecei a dizer, finalmente livre,
15:17
thank God AlmightyTodo-poderoso, I’m freelivre at last."
257
905000
3000
graças a Deus, estou finalmente livre.
15:24
"What was that about," I’m sayingdizendo. What was that about?
258
912000
3000
O que foi aquilo, dizia, o que foi aquilo?
15:27
It tooktomou me 100 milesmilhas to figurefigura out that, in my heartcoração, in me,
259
915000
8000
Levei 160 quilómetros a perceber que no meu coração, dentro de mim,
15:35
I had becometornar-se a prisonerprisioneiro.
260
923000
3000
me tinha tornado prisioneiro.
15:38
I was a prisonerprisioneiro and I needednecessário to escapeescapar.
261
926000
4000
Era prisioneiro e precisava de me libertar.
15:42
The prisonprisão that I was in was the factfacto that I did not drivedirigir
262
930000
6000
A prisão em que estava era o facto de não conduzir
15:48
or use motorizedmotorizado vehiclesveículos.
263
936000
2000
ou usar veículos motorizados.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Como era possível?
15:52
Because when I startedcomeçado, it seemedparecia very appropriateadequado to me
265
940000
4000
Porque quando comecei, parecia-me muito apropriado para mim
15:56
not to use motorizedmotorizado vehiclesveículos.
266
944000
2000
não usar veículos motorizados.
15:58
But the thing that was differentdiferente
267
946000
2000
Mas o que era diferente
16:00
was that everycada birthdayaniversário, I askedperguntei myselfEu mesmo about silencesilêncio,
268
948000
3000
era que em cada aniversário, questionava-me sobre o silêncio,
16:03
but I never askedperguntei myselfEu mesmo about my decisiondecisão to just use my feetpés.
269
951000
8000
mas nunca me questionei sobre a decisão de apenas usar os meus pés.
16:11
I had no ideaidéia I was going to becometornar-se a U.N. AmbassadorEmbaixador.
270
959000
3000
Não fazia ideia que iria ser Embaixador da ONU.
16:14
I had no ideaidéia I would have a PhPH.D.
271
962000
4000
Não fazia ideia que iria ter um doutoramento.
16:18
And so I realizedpercebi that I had a responsibilityresponsabilidade to more than just me,
272
966000
6000
E então percebi que tinha mais responsabilidades que apenas para comigo próprio,
16:24
and that I was going to have to changemudança.
273
972000
2000
e que tinha de mudar.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Sabem, nós conseguimos.
16:29
I was going to have to changemudança.
275
977000
2000
Eu tinha de mudar.
16:31
And I was afraidreceoso to changemudança,
276
979000
2000
E tinha medo de mudar,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedcaminhou.
277
981000
3000
porque estava tão habituado ao fulano que apenas andava.
16:36
I was so used to that personpessoa that I didnNão’t want to stop.
278
984000
6000
Estava tão habituado a essa pessoa que não queria parar.
16:42
I didnNão’t know who I would be if I changedmudou.
279
990000
3000
Não sabia quem iria ser se mudasse.
16:45
But I know I needednecessário to.
280
993000
3000
Mas sabia que tinha de mudar.
16:48
I know I needednecessário to changemudança, because it would be the only way
281
996000
4000
Sabia que tinha de mudar, porque era a única maneira
16:52
that I could be here todayhoje.
282
1000000
2000
de estar aqui hoje.
16:56
And I know that a lot of timesvezes
283
1004000
3000
E sei que muitas vezes
16:59
we find ourselvesnós mesmos in this wonderfulMaravilhoso placeLugar, colocar where we’veve gottenobtido to,
284
1007000
4000
nós encontramo-nos neste lugar magnifico onde chegamos,
17:03
but there’s anotheroutro placeLugar, colocar for us to go.
285
1011000
3000
mas há outro sítio para onde temos de ir.
17:06
And we kindtipo of have to leavesair behindatrás the securitysegurança of who we’veve becometornar-se,
286
1014000
6000
E como que temos de deixar para trás a segurança de quem nos tornámos,
17:12
and go to the placeLugar, colocar of who we are becomingtornando-se.
287
1020000
7000
e ir para o lugar de quem nos estamos a tornar.
17:19
And so, I want to encourageencorajar you to go to that nextPróximo placeLugar, colocar,
288
1027000
9000
E então, quero encorajar-vos a ir para esse próximo lugar,
17:28
to let yourselfvocê mesmo out of any prisonprisão that you mightpoderia find yourselfvocê mesmo in,
289
1036000
5000
libertem-se da prisão onde possam estar,
17:33
as comfortableconfortável as it maypode be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
por mais confortável que seja, porque temos de fazer algo agora.
17:41
We have to changemudança now.
291
1049000
3000
Temos de mudar agora.
17:47
As our formerantigo ViceVice PresidentPresidente said,
292
1055000
5000
Como o nosso antigo Vice Presidente disse,
17:52
we have to becometornar-se activistsativistas.
293
1060000
2000
temos de nos tornar activistas.
17:56
So if my voicevoz can touchtocar you,
294
1064000
4000
Portanto se a minha voz vos toca,
18:00
if my actionsações can touchtocar you, if my beingser here can touchtocar you,
295
1068000
4000
se as minhas acções vos tocam, se a minha presença aqui vos toca,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
por favor deixem que isso aconteça.
18:06
And I know that all of you have touchedtocou me
297
1074000
5000
E eu sei que todos vocês me tocaram
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
enquanto aqui estive.
18:16
So, let’s go out into the worldmundo
299
1084000
3000
Portanto, vamos sair pelo mundo
18:19
and take this caringCuidando, this love, this respectrespeito
300
1087000
3000
e levar este cuidado, este amor, este respeito
18:22
that we’veve shownmostrando eachcada other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
que mostrámos uns pelos outros aqui mesmo no TED,
18:27
and take this out into the worldmundo.
302
1095000
2000
e levar isto pelo mundo.
18:29
Because we are the environmentmeio Ambiente,
303
1097000
5000
Porque nós somos o ambiente,
18:34
and how we treattratar eachcada other
304
1102000
3000
e como nos tratamos entre nós
18:37
is really how we’reRe going to treattratar the environmentmeio Ambiente.
305
1105000
5000
é realmente como iremos tratar o ambiente.
18:42
So I want to thank you for beingser here
306
1110000
4000
Portanto quero agradecer-vos por terem estado aqui
18:46
and I want to endfim this in fivecinco secondssegundos of silencesilêncio.
307
1114000
5000
e quero acabar com cinco segundos de silêncio.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Obrigado.
19:01
(ApplauseAplausos)
309
1129000
18000
(Aplausos)
Translated by Pedro Ferreira
Reviewed by Sofia Nunes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee