ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

John Francis putuje po Zemi

Filmed:
1,001,748 views

Skoro tři desítky let cestoval John Francis po planetě pěšky či na lodích a šířil respekt a odpovědnost k životnímu prostředí (17 let z toho bez mluvení). Vtipná, hloubavá řeč s příležitostnou hrou na banjo.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicHudba)
0
0
43000
(Hudba)
00:55
(ApplausePotlesk)
1
43000
6000
(Potlesk)
01:01
Thank you for beingbytost here.
2
49000
3000
Díky, že tu jste.
01:04
And I say "thank you for beingbytost here" because I was silenttichý for 17 yearsroky.
3
52000
8000
Říkám "díky, že tu jste," protože jsem mlčel 17 let.
01:12
And the first wordsslova that I spokepromluvil were in WashingtonWashington, D.C.,
4
60000
4000
První slova poté jsem vyslovil ve městě Washingtonu
01:16
on the 20thth anniversaryvýročí of EarthZemě Day.
5
64000
2000
při 20. výročí Dne Země.
01:18
And my familyrodina and friendspřátelé had gatheredshromáždili there to hearslyšet me speakmluvit.
6
66000
5000
Moje rodina a přátelé se tam shromáždili, aby mě slyšeli mluvit.
01:23
And I said, "Thank you for beingbytost here."
7
71000
4000
A já řekl: "Díky, že tu jste."
01:27
My mothermatka, out in the audiencepublikum, she jumpedvyskočil up,
8
75000
1000
Moje máma v publiku vyskočila vzhůru:
01:28
"HallelujahAleluja, JohnnyJohnny’s talkingmluvící!"
9
76000
3000
"Haleluja, Johny mluví!"
01:31
(LaughterSmích)
10
79000
2000
(Smích)
01:33
ImaginePředstavte si if you were quietklid for 17 yearsroky
11
81000
2000
Představte si, že mlčíte 17 let
01:35
and your mothermatka was out in the audiencepublikum, say.
12
83000
4000
a vaše máma je pak v hledišti, když promluvíte.
01:39
My dadTáto said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Táta mi řekl: "To je jedna věc..."
01:42
I’llLL explainvysvětlit that.
14
90000
3000
Vysvětlím to.
01:45
But I turnedobrátil se around because I didndidn’t recognizeuznat where my voicehlas was comingpříchod from.
15
93000
5000
Já se ale otočil, protože mi nedošlo, odkud můj hlas vychází.
01:50
I hadnčinžáku’t heardslyšel my voicehlas in 17 yearsroky,
16
98000
3000
Neslyšel jsem svůj hlas 17 let,
01:53
so I turnedobrátil se around and I lookedpodíval se and I said,
17
101000
2000
tak jsem se otočil a zíral a říkal si,
01:55
"God, who'skdo je sayingrčení what I’m thinkingmyslící?"
18
103000
4000
"Bože, kdo říká to, co si myslím?"
01:59
And then I realizeduvědomil it was me, you know, and I kinddruh of laughedzasmál se.
19
107000
5000
Pak mi došlo, že jsem to já, a trochu mě to rozesmálo.
02:04
And I could see my fatherotec: "Yeah, he really is crazyšílený."
20
112000
5000
A viděl jsem svého tátu -- "Jo, vážně je to blázen."
02:09
Well, I want to take you on this journeycesta.
21
117000
4000
Chci vás vzít na cestu.
02:13
And the journeycesta, I believe, is a metaphormetafora for all of our journeyscesty.
22
121000
3000
A věřím, že ta cesta je metaforou všech našich cest.
02:16
Even thoughačkoli this one is kinddruh of unusualneobvyklý,
23
124000
4000
A přestože je trochu neobvyklá,
02:20
I want you to think about your ownvlastní journeycesta.
24
128000
5000
chtěl bych, abyste podobně přemýšleli o své vlastní cestě.
02:25
My journeycesta beganzačalo in 1971
25
133000
4000
Ta moje začala v roce 1971,
02:29
when I witnessedsvědkem two oilolej tankerstankerů collidekolidovat beneathpod the GoldenZlatý GateBrána,
26
137000
6000
když jsem viděl srážku dvou ropných tankerů pod Golden Gate
02:35
and a halfpolovina a millionmilión gallonsgalonů of oilolej spilledrozlité into the bayzáliv.
27
143000
4000
a půl milionu galonů (cca 1,9 milionu litrů) ropy vylitých do zátoky.
02:39
It disturbednarušen me so much
28
147000
4000
Rozrušilo mě to tak,
02:43
that I decidedrozhodl that I was going to give up ridingjezdectví and drivingřízení in motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
29
151000
6000
že jsem se rozhodl přestat používat motorová vozidla.
02:50
That’s a bigvelký thing in CaliforniaKalifornie.
30
158000
3000
To je v Kalifornii velká věc.
02:53
And it was a bigvelký thing in my little communityspolečenství of PointBodu ReyesReyes StationNádraží
31
161000
6000
A byla to velká věc v naší malé komunitě Port Reyes Station,
02:59
in InvernessInverness, CaliforniaKalifornie, because there were only
32
167000
2000
v kalifornském Inverness. Žilo tam tehdy
03:01
about 350 people there in the winterzima – this was back in '71 now.
33
169000
6000
v zimě jen kolem 350 lidí - bylo to v roce 1971.
03:07
And so when I camepřišel in and I startedzačal walkingchůze around, people --
34
175000
5000
Takže když jsem si to začal šlapat kolem po svých, lidé --
03:12
they just knewvěděl what was going on.
35
180000
2000
prostě věděli, co se děje.
03:14
And people would driveřídit up nextdalší to me
36
182000
2000
Projížděli auty kolem mě
03:16
and say, "JohnJan, what are you doing?"
37
184000
2000
a říkali: "Johne, co to děláš?"
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingchůze for the environmentživotní prostředí."
38
186000
4000
A já odpovídal: "Chodím pro životní prostředí."
03:22
And they said, "No, you’reRe walkingchůze to make us look badšpatný, right?
39
190000
4000
A oni odpovídali: "Ne. Chodíš, abychom my vypadali zle, že ano?
03:26
You’reRe walkingchůze to make us feel badšpatný."
40
194000
2000
Chodíš, abychom se cítili zle."
03:28
And maybe there was some truthpravda to that,
41
196000
2000
A možná v tom byl kus pravdy,
03:30
because I thought that if I startedzačal walkingchůze, everyonekaždý would follownásledovat.
42
198000
5000
protože jsem si myslel, že když začnu chodit, všichni se přidají.
03:35
Because of the oilolej, everybodyvšichni talkedmluvil about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Kvůli té ropě, všichni mluvili o znečištění.
03:37
And so I arguedargumentoval with people about that, I arguedargumentoval and I arguedargumentoval.
44
205000
7000
Takže jsem se o tom s lidmi hádal. A hádal a hádal.
03:44
I calledvolal my parentsrodiče up.
45
212000
2000
Nastoupil jsem na své rodiče.
03:46
I said, "I’veve givendané up ridingjezdectví and drivingřízení in carsauta."
46
214000
2000
Řekl jsem jim: " Přestal jsem používat auto."
03:48
My dadTáto said, "Why didndidn’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
A můj otec odpověděl: "Proč jsi to neudělal v šestnácti?"
03:51
(LaughterSmích)
48
219000
2000
(Smích)
03:53
I didndidn’t know about the environmentživotní prostředí then.
49
221000
1000
V 16 jsem ještě nevěděl o životním prostředí.
03:54
They’reRe back in PhiladelphiaFiladelfie.
50
222000
2000
Žili jsme ve Filadelfii.
03:56
And so I told my mothermatka, "I’m happyšťastný thoughačkoli, I’m really happyšťastný."
51
224000
4000
A tak jsem řekl mámě: "I tak jsem šťastný. Vážně šťastný."
04:00
She said, "If you were happyšťastný, sonsyn, you wouldnbych’t have to say it."
52
228000
3000
Odpověděla: "Kdybys byl šťastný, synu, nemusel bys o tom mluvit."
04:03
MothersMatky are like that.
53
231000
3000
Takové jsou matky.
04:06
And so, on my 27thth birthdaynarozeniny I decidedrozhodl, because I arguedargumentoval so much
54
234000
8000
A tak jsem se o svých 27. narozeninách rozhodl, protože jsem se tolik hádal
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingmluvení
55
242000
6000
a tolik mluvil, že mluvit přestanu.
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restodpočinek.
56
248000
4000
Jenom na jeden den, abych tomu dal pauzu.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
A tak jsem to udělal.
04:27
I got up in the morningráno and I didndidn’t say a wordslovo.
58
255000
3000
Ráno jsem vstal a neřekl ani slovo.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingpohybující se experienceZkusenosti,
59
258000
3000
A musím vám říct, byla to úžasná zkušenost,
04:33
because for the first time, I beganzačalo listeningNaslouchání -- in a long time.
60
261000
7000
protože jsem začal poslouchat - poprvé po dlouhém čase.
04:40
And what I heardslyšel, it kinddruh of disturbednarušen me.
61
268000
4000
A co jsem uslyšel mě vyvedlo z rovnováhy.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningNaslouchání,
62
272000
3000
Protože předtím, když jsem myslel, že poslouchám,
04:47
was I would listen just enoughdost to hearslyšet what people had to say
63
275000
3000
jsem slyšel jen tolik, abych věděl, co lidé chtějí říct.
04:50
and think that I could -- I knewvěděl what they were going to say,
64
278000
5000
Věděl jsem, co budou říkat,
04:55
and so I stoppedzastavil listeningNaslouchání.
65
283000
2000
a tak jsem přestal poslouchat
04:57
And in my mindmysl, I just kinddruh of racedzávodil aheadvpřed
66
285000
3000
a v hlavě jsem běžel napřed
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
a přemýšlel o tom, co odpovím,
05:02
while they were still finishingdokončení up.
68
290000
2000
zatímco oni ještě dokončovali myšlenku.
05:04
And then I would launchzahájení in.
69
292000
2000
A pak jsem spustil já.
05:06
Well, that just endedskončil communicationsdělení.
70
294000
4000
Což jednoduše ukončilo komunikaci.
05:10
So on this first day I actuallyvlastně listenedposlouchal.
71
298000
2000
Takže ten první den jsem jen poslouchal.
05:12
And it was very sadsmutný for me,
72
300000
2000
A bylo to pro mě smutné,
05:14
because I realizeduvědomil that for those manymnoho yearsroky I had not been learningučení se.
73
302000
6000
protože jsem si uvědomil, že jsem se celá léta neučil.
05:20
I was 27. I thought I knewvěděl everything.
74
308000
2000
Bylo mi 27. Myslel jsem, že vím všechno.
05:25
I didndidn’t.
75
313000
2000
Nevěděl.
05:27
And so I decidedrozhodl I’d better do this for anotherdalší day,
76
315000
4000
Tak jsem se rozhodl, že budu pokračovat ještě jeden den,
05:31
and anotherdalší day, and anotherdalší day untilaž do finallyKonečně,
77
319000
4000
a ještě jeden, a další, až nakonec
05:35
I promisedslíbil, že myselfmoje maličkost for a yearrok I would keep quietklid
78
323000
3000
jsem si slíbil, že budu potichu celý rok.
05:38
because I startedzačal learningučení se more and more and I neededpotřeboval to learnUčit se more.
79
326000
4000
Protože jsem se učil víc a víc a potřeboval se učit víc.
05:42
So for a yearrok I said I would keep quietklid,
80
330000
2000
Takže jsem si řekl, že nebudu mluvit rok,
05:44
and then on my birthdaynarozeniny I would reassesspřehodnotit what I had learnednaučil se
81
332000
4000
a pak, na své narozeniny, zhodnotím, co jsem se naučil,
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
a možná začnu znovu mluvit.
05:50
Well, that lastedtrvala 17 yearsroky.
83
338000
3000
A tak to zůstalo 17 let.
05:54
Now duringběhem that time -- those 17 yearsroky -- I walkedchodil and I playedhrál the banjobendžo
84
342000
6000
Po celých těch 17 roků jsem chodil a hrál na banjo
06:00
and I paintedmalované and I wrotenapsal in my journalčasopis, and
85
348000
5000
a maloval a psal si deník a
06:05
I triedpokusil se to studystudie the environmentživotní prostředí by readingčtení booksknihy.
86
353000
5000
zkoušel studovat životní prostředí čtením knih.
06:10
And I decidedrozhodl that I was going to go to schoolškola. So I did.
87
358000
4000
A rozhodl jsem se jít do školy. Šel jsem.
06:14
I walkedchodil up to AshlandAshland, OregonOregon,
88
362000
2000
Šel jsem do Ashlandu v Oregonu
06:16
where they were offeringnabídka an environmentalživotního prostředí studiesstudie degreestupeň.
89
364000
5000
kde nabízejí studijní obor životní prostředí.
06:21
It’s only 500 milesmíle.
90
369000
2000
Je to jenom 500 mil.
06:23
And I wentšel into the RegistrarRegistrátor’s officekancelář and --
91
371000
4000
Šel jsem do přijímací kanceláře a...
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
Co? Co? Co?
06:34
I had a newspapernoviny clippingoříznutí.
93
382000
3000
Ukázal jsem jim výstřižek z novin.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolškola here?
94
385000
2000
Aha, takže vy k nám opravdu chcete chodit do školy?
06:39
You donDon’t …?
95
387000
2000
Vy ne...?
06:41
We have a specialspeciální programprogram for you." They did.
96
389000
3000
Máme pro vás speciální program. Měli.
06:44
And in those two yearsroky, I graduatedabsolvoval with my first degreestupeň -- a bachelorbakalářské’s degreestupeň.
97
392000
5000
Za dva roky jsem absolvoval se svým prvním titulem - bakalářským.
06:49
And my fatherotec camepřišel out, he was so proudhrdý.
98
397000
3000
Přijel můj otec, byl velmi hrdý.
06:52
He said, "Listen, we’reRe really proudhrdý of you sonsyn,
99
400000
3000
Řekl mi: "Poslouchej, jsme na tebe vážně pyšní, synu,
06:55
but what are you going to do with a bachelorbakalářské’s degreestupeň?
100
403000
2000
ale co budeš dělat s bakalářským titulem?
06:57
You donDon’t ridejezdit in carsauta, you donDon’t talk --
101
405000
2000
Nejezdíš autem, nemluvíš,
06:59
you’reRe going to have to do those things."
102
407000
2000
budeš s těmi věcmi muset začít."
07:01
(LaughterSmích)
103
409000
2000
(Smích)
07:03
I hunchedzatažené my shoulderrameno, I pickedvybral my backpackbatoh up again
104
411000
2000
Pokrčil jsem rameny, vzal jsem si zase batoh
07:05
and I startedzačal walkingchůze.
105
413000
2000
a vydal se na cestu po svých.
07:09
I walkedchodil all the way up to PortPřístav TownsendTownsend, WashingtonWashington, where I builtpostavený a woodendřevěný boatloď,
106
417000
5000
Šel jsem celou cestu do Port Townsendu ve státě Washington, kde jsem postavil dřevěnou loď,
07:14
rodejel it acrosspřes PugetPuget SoundZvuk
107
422000
3000
plavil se s ní kolem Puget Sound
07:17
and walkedchodil acrosspřes WashingtonWashington [to] IdahoIdaho and down to MissoulaMissoula, MontanaMontana.
108
425000
5000
v Idahu - prošel Washingtonem, Idahem dolů do Missouly v Montaně.
07:22
I had writtenpsaný the UniversityUniverzita of MontanaMontana two yearsroky earlierdříve
109
430000
4000
O dva roky dříve jsem napsal na University of Montana,
07:26
and said I'd like to go to schoolškola there.
110
434000
3000
že bych u nich rád studoval.
07:29
I said I'd be there in about two yearsroky.
111
437000
3000
Napsal jsem, že dorazím tak za dva roky.
07:32
(LaughterSmích)
112
440000
2000
(Smích)
07:34
And I was there. I showedukázal up in two yearsroky and they --
113
442000
3000
A byl jsem tam. Objevil jsem se tam po dvou letech a oni --
07:37
I tell this storypříběh because they really helpedpomohl me.
114
445000
2000
vyprávím to tu, protože mi opravdu pomohli.
07:39
There are two storiespříběhy in MontanaMontana.
115
447000
2000
Mám dva příběhy z Montany.
07:43
The first storypříběh is I didndidn’t have any moneypeníze -- that’s a signpodepsat I used a lot.
116
451000
3000
První je o tom, že jsem neměl žádné peníze -- tohle gesto jsem ukazoval často.
07:46
And they said,"Don't worrytrápit se about that."
117
454000
3000
A oni řekli: "S tím si nedělejte starosti."
07:49
The directorředitel of the programprogram said, "Come back tomorrowzítra."
118
457000
3000
Vedoucí programu řekl: "Vraťte se zítra."
07:52
He gavedal me 150 dollarsdolarů,
119
460000
2000
Dal mi 150 dolarů
07:54
and he said, "RegisterRegistrace for one creditkredit.
120
462000
3000
a řekl: "Zaregistrujte se na jeden kredit.
07:57
You’reRe going to go to SouthJih AmericaAmerika, arenAren’t you?"
121
465000
2000
Jdete do Jižní Ameriky, ne?"
07:59
And I said --
122
467000
2000
A já odpověděl --
08:01
RiversŘeky and lakesjezera, the hydrologicalhydrologické systemssystémy, SouthJih AmericaAmerika.
123
469000
4000
Předmět "Řeky a jezera, hydrologické systémy Jižní Ameriky."
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Tak jsem to udělal.
08:08
He camepřišel back; he said to me,
125
476000
2000
Vrátil se a řekl mi:
08:10
"OK JohnJan, now that you've registeredregistrován for that one creditkredit,
126
478000
4000
"OK, Johne, zaregistroval jste se na jeden kredit,
08:14
you can have a keyklíč to an officekancelář, you can matriculatevážnějších --
127
482000
3000
takže můžete mít klíč do kanceláře, můžete se zapsat --
08:17
you’reRe matriculatingmatriculating, so you can use the libraryknihovna.
128
485000
2000
jen co se zapíšete, můžete používat knihovnu.
08:19
And what we’reRe going to do
129
487000
1000
A uděláme to tak,
08:20
is, we’reRe going to have all of the professorsprofesorů allowdovolit you to go to classtřída.
130
488000
6000
že vám všichni profesoři povolí návštěvu svých hodin,
08:26
They’reRe going to saveUložit your gradeškolní známka,
131
494000
2000
zapíšou si vaše známky
08:28
and when we figurepostava out how to get you the restodpočinek of the moneypeníze,
132
496000
2000
a až vyřešíme, jak vám sehnat zbytek peněz,
08:30
then you can registerRegistrovat for that classtřída and they’llLL give you the gradeškolní známka."
133
498000
7000
zaregistrujete se do těch předmětů a oni vám ty známky dají."
08:37
WowWow, they donDon’t do that in graduateabsolvovat schoolsškoly, I donDon’t think.
134
505000
3000
Uf, takhle to myslím na vysokých školách obvykle nedělají.
08:40
But I use that storypříběh because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Říkám to tu proto, že mi opravdu chtěli pomoci.
08:44
They saw that I was really interestedzájem in the environmentživotní prostředí,
136
512000
3000
Viděli, že mě životní prostředí vážně zajímá
08:47
and they really wanted to help me alongpodél the way.
137
515000
2000
a skutečně mi na té cestě chtěli pomoci.
08:49
And duringběhem that time, I actuallyvlastně taughtvyučován classestřídy withoutbez speakingmluvení.
138
517000
5000
A když jsem tam byl, učil jsem bez mluvení.
08:54
I had 13 studentsstudentů when I first walkedchodil into the classtřída.
139
522000
3000
Ve třídě bylo 13 studentů, když jsem do ní prvně vstoupil
08:57
I explainedvysvětlil, with a friendpřítel who could interpretinterpretovat my signpodepsat languageJazyk,
140
525000
6000
a já s přítelem, který uměl interpretovat moji znakovou řeč, vysvětloval,
09:03
that I was JohnJan FrancisFrantišek, I was walkingchůze around the worldsvět,
141
531000
2000
že jsem John Francis, že chodím světem,
09:05
I didndidn’t talk and this was the last time
142
533000
1000
že nemluvím, a že tentokrát je to naposledy,
09:06
this personosoba’s going to be here interpretingtlumočení for me.
143
534000
3000
kdy mám s sebou překladatele.
09:09
All the studentsstudentů satsat around and they wentšel ...
144
537000
3000
Všichni studenti seděli a dívali se asi takhle...
09:12
(LaughterSmích)
145
540000
5000
(Smích)
09:17
I could see they were looking for the scheduleplán,
146
545000
2000
Viděl jsem, že hledají své rozvrhy,
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
aby zjistili, kdy se dostanou ven.
09:21
They had to take that classtřída with me.
148
549000
4000
Zjistili, že můj předmět musejí mít.
09:25
Two weekstýdny laterpozději, everyonekaždý was tryingzkoušet to get into our classtřída.
149
553000
3000
O dva týdny později se do našeho kurzu snažil dostat každý.
09:28
And I learnednaučil se in that classtřída -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
Hodně jsem se tam toho naučil -- dělal jsem věci jako...
09:32
and they were all gatheredshromáždili around, going, "What's he tryingzkoušet to say?"
151
560000
2000
a všichni se shlukli kolem a hádali -- co se to snaží říct?
09:34
"I don't know, I think he's talkingmluvící about clearPrůhledná cuttingřezání." "Yeah, clearPrůhledná cuttingřezání."
152
562000
5000
Netuším, myslím, že mluví o úplném mýcení stromů. Jo, holoseče.
09:39
"No, no, no, that's not clearPrůhledná cuttingřezání, that’s -- he's usingpoužitím a handsawpilkou."
153
567000
3000
Ne, ne, ne, to nejsou holoseče -- používá ruční pilku.
09:43
"Well, you can’t clearcutholoseče with a ..."
154
571000
3000
Jasně, nemůžete mýtit naholo s...
09:46
"Yes, you can clearPrůhledná cutstřih ..."
155
574000
2000
Ano, můžete mýtit...
09:48
"No, I think he’s talkingmluvící about selectiveselektivní forestrylesnictví."
156
576000
2000
Ne, myslím, že mluví o výběrovém výseku.
09:50
Now this was a discussiondiskuse classtřída and we were havingmít a discussiondiskuse.
157
578000
4000
Byl to diskusní seminář a my tam měli diskusi.
09:54
I just backedpodpořeno out of that, you know, and I just kinddruh of keptudržováno the fistspěstmi from flyingletící.
158
582000
3000
Já se stáhnul zpátky a jen dával pozor, aby nelítaly facky.
09:57
But what I learnednaučil se was that sometimesněkdy I would make a signpodepsat
159
585000
4000
Co jsem se ale naučil, bylo, že někdy, když udělám znak,
10:01
and they said things that I absolutelyabsolutně did not mean,
160
589000
4000
oni říkají věci, které jsem absolutně neměl na mysli,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
ale měl jsem mít.
10:07
And so what camepřišel to me is, if you were a teacheručitel
162
595000
5000
A došlo mi, že když jste učitel,
10:12
and you were teachingvýuka, if you werennebyli’t learningučení se
163
600000
3000
učíte, a zároveň se neučíte sami,
10:15
you probablypravděpodobně werennebyli’t teachingvýuka very well.
164
603000
2000
tak možná neučíte moc dobře.
10:17
And so I wentšel on.
165
605000
2000
A tak jsem pokračoval.
10:19
My dadTáto camepřišel out to see me graduateabsolvovat
166
607000
2000
Můj táta přišel na moji promoci
10:21
and, you know, I did the dealobchod,
167
609000
2000
a, víte, já udělal tohle
10:23
and my fatherotec said, "We’reRe really proudhrdý of you sonsyn, but ... "
168
611000
2000
a můj otec řekl: "Jsme na tebe opravdu pyšní, synu, ale..."
10:25
You know what wentšel on,
169
613000
2000
Víte, co následovalo,
10:27
he said, "You’veve got to startStart ridingjezdectví and drivingřízení and startStart talkingmluvící.
170
615000
3000
řekl: "Musíš začít řídit a mluvit.
10:30
What are you going to do with a mastermistr’s degreestupeň?"
171
618000
2000
Co chceš dělat s magisterským titulem?"
10:32
I hunchedzatažené my shoulderrameno, I got my backpackbatoh
172
620000
2000
Pokrčil jsem rameny, vzal si batoh
10:34
and I wentšel on to the UniversityUniverzita of WisconsinWisconsin.
173
622000
2000
a šel na University of Wisconsin.
10:37
I spentstrávil two yearsroky there writingpsaní on oilolej spillsrozlití.
174
625000
5000
Strávil jsem tam dva roky psaním o únicích ropy.
10:42
No one was interestedzájem in oilolej spillsrozlití.
175
630000
2000
Úniky ropy nikoho nezajímaly.
10:44
But something happenedStalo --
176
632000
2000
Ale něco se stalo --
10:47
ExxonExxon ValdezValdez.
177
635000
2000
katastrofa tankeru Exxon Valdez.
10:50
And I was the only one in the UnitedVelká StatesStáty writingpsaní on oilolej spillsrozlití.
178
638000
4000
Byl jsem jediný člověk ve Spojených státech, který psal o únicích ropy.
10:54
My dadTáto camepřišel out again.
179
642000
2000
Můj táta znovu přijel.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonsyn --
180
644000
2000
Řekl: "Nevím, jak to děláš, synu,
10:58
I mean, you don't ridejezdit in carsauta, you donDon’t talk.
181
646000
3000
chci říct, nejezdíš v autech, nemluvíš.
11:01
My sistersestra said maybe I should leavezanechat, opustit you alonesama,
182
649000
2000
Moje sestra říká, že bych tě měl nechat na pokoji,
11:03
because you seemzdát se to be doing a lot better
183
651000
2000
protože se zdá, že funguješ mnohem líp,
11:05
when you’reRe not sayingrčení anything."
184
653000
2000
když nic neříkáš."
11:07
(LaughterSmích)
185
655000
3000
(Smích)
11:10
Well, I put on my backpackbatoh again.
186
658000
2000
Znovu jsem si sbalil batoh,
11:12
I put my banjobendžo on and I walkedchodil all the way to the EastVýchod CoastPobřeží,
187
660000
2000
vzal své banjo a šel po svých na východní pobřeží,
11:14
put my footnoha in the AtlanticAtlantik OceanOceán --
188
662000
2000
ponořit nohu do Atlantického oceánu. --
11:16
it was sevensedm yearsroky and one day it tookvzal me to walkProcházka acrosspřes the UnitedVelká StatesStáty.
189
664000
4000
Trvalo to sedm let a jeden den, než jsem přešel Spojené státy.
11:22
And on EarthZemě Day, 1990 --
190
670000
5000
A na Den Země v roce 1990,
11:27
the 20thth anniversaryvýročí of EarthZemě Day -- that’s when I beganzačalo to speakmluvit.
191
675000
3000
při dvacátém výročí Dne Země jsem začal znovu mluvit.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingbytost here."
192
678000
2000
A to je důvod, proč říkám: "Díky, že tu jste."
11:32
Because it's sorttřídění of like that treestrom in the forestles fallingpadající;
193
680000
4000
Je to jako s tím stromem v pralese, který padá,
11:36
and if there's no one there to hearslyšet, does it really make a soundzvuk?
194
684000
3000
a když tam není, kdo by ho uslyšel -- vydal vůbec zvuk?
11:39
And I’m thankingpoděkování you, and I'm thankingpoděkování my familyrodina
195
687000
3000
Takže děkuji vám a děkuji své rodině,
11:42
because they had come to hearslyšet me speakmluvit.
196
690000
2000
protože přišla, aby mě slyšela mluvit.
11:44
And that’s communicationsdělení.
197
692000
3000
A to je komunikace.
11:47
And they alsotaké taughtvyučován me about listeningNaslouchání -- that they listenedposlouchal to me.
198
695000
6000
Taky mě učila o naslouchání - a naslouchala mi.
11:53
And it’s one of those things that camepřišel out of the silenceumlčet,
199
701000
4000
A to je jedna z těch věcí, které pocházejí z ticha,
11:57
the listeningNaslouchání to eachkaždý other.
200
705000
2000
naslouchání jeden druhému.
11:59
Really, very importantdůležité --
201
707000
2000
To je vážně důležité --
12:01
we need to listen to eachkaždý other.
202
709000
3000
potřebujeme poslouchat jeden druhého.
12:04
Well, my journeycesta keptudržováno going on.
203
712000
2000
Moje cesta pokračovala dál.
12:06
My dadTáto said, "That’s one,"
204
714000
3000
Můj táta řekl: "To je jedna věc,"
12:09
and I still didndidn’t let that go.
205
717000
3000
a já s tím dalším nepřestával.
12:12
I workedpracoval for the CoastguardPobřežní stráž, was madevyrobeno a U.N. GoodwillDobré vůle AmbassadorVelvyslanec.
206
720000
3000
Pracoval jsem pro pobřežní stráž, byl jmenován Vyslancem dobré vůle OSN,
12:15
I wrotenapsal regulationspředpisy for the UnitedVelká StatesStáty --
207
723000
3000
psal jsem směrnice pro USA --
12:18
I mean, I wrotenapsal oilolej spillúnik regulationspředpisy.
208
726000
2000
směrnice o únicích ropy.
12:20
20 yearsroky agopřed, if someoneněkdo had said to me,
209
728000
4000
Kdyby mi někdo před dvaceti lety řekl:
12:24
"JohnJan, do you really want to make a differencerozdíl?"
210
732000
3000
"Johne, chceš skutečně měnit věci?"
12:27
"Yeah, I want to make a differencerozdíl."
211
735000
1000
"Ano, chci je měnit."
12:28
He said, "You just startStart walkingchůze eastvýchodní;
212
736000
2000
A on mi nabídl: "Tak se vydej pěšky na východ,
12:30
get out of your carauto and just startStart walkingchůze eastvýchodní."
213
738000
3000
vylez z auta a prostě začni šlapat na východ."
12:33
And as I walkedchodil off a little bitbit, they'doni byli say, "Yeah, and shutzavřeno up, too."
214
741000
4000
A jen co bych vyšel, zavolal by ještě: "Jo, a drž klapačku.
12:37
(LaughterSmích)
215
745000
3000
(Smích)
12:40
"You’reRe going to make a differencerozdíl, buddykamarád."
216
748000
2000
Opravdu změníš svět, kámo."
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Jak se to jen mohlo stát?
12:45
How could doing suchtakový a simplejednoduchý thing like walkingchůze and not talkingmluvící
218
753000
4000
Jak může tak jednoduchá věc, jako chůze a mlčení
12:49
make a differencerozdíl?
219
757000
2000
vyvolat takovou změnu?
12:51
Well, my time at the CoastPobřeží GuardStrážný was a really good time.
220
759000
4000
Doba strávená u pobřežní stráže byla vážně skvělá.
12:55
And after that -- I only workedpracoval one yearrok --
221
763000
3000
A potom - dělal jsem tam jen rok --
12:58
I said, "That's enoughdost. One year'srok enoughdost for me to do that."
222
766000
4000
jsem si pověděl: "Jeden rok téhle práce mi stačí."
13:02
I got on a sailboatplachetnice and I sailedplul down to the CaribbeanKaribská oblast,
223
770000
3000
Nasedl jsem na loď a plul do Karibiku,
13:05
and walkedchodil throughpřes all of the islandsostrovy, and to VenezuelaVenezuela.
224
773000
7000
prošel všemi těmi ostrovy a dostal se do Venezuely.
13:12
And you know, I forgotzapomněl the mostvětšina importantdůležité thing,
225
780000
4000
A víte, zapomněl jsem na tu nejdůležitější věc,
13:16
whichkterý is why I startedzačal talkingmluvící, whichkterý I have to tell you.
226
784000
5000
na to, proč jsem začal mluvit, a to vám musím říct.
13:21
I startedzačal talkingmluvící because I had studiedstudoval environmentživotní prostředí.
227
789000
5000
Začal jsem mluvit, protože jsem vystudoval životní prostředí.
13:26
I’d studiedstudoval environmentživotní prostředí at this formalformální levelúroveň,
228
794000
4000
To studium mělo svou formální vrstvu,
13:30
but there was this informalneformální levelúroveň.
229
798000
2000
ale také neformální vrstvu.
13:32
And the informalneformální levelúroveň --
230
800000
3000
A v té neformální vrstvě --
13:35
I learnednaučil se about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
jsem se učil o lidech, o tom, co děláme a jak existujeme.
13:41
And environmentživotní prostředí changedzměněna from just beingbytost about treesstromy and birdsptactvo
232
809000
3000
A životní prostředí přestalo být jen o stromech, ptácích
13:44
and endangeredohrožení speciesdruh to beingbytost about how we treatedzacházeno eachkaždý other.
233
812000
6000
a ohrožených druzích, a začalo být o tom, jak se chováme jeden k druhému.
13:50
Because if we are the environmentživotní prostředí,
234
818000
2000
Protože pokud my jsme životním prostředím,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
pak všechno, co potřebujeme, je rozhlédnout se kolem sebe
13:54
and see how we treatzacházet ourselvessebe and how we treatzacházet eachkaždý other.
236
822000
5000
a zjistit, jak se chováme k sobě a k druhým.
13:59
And so that’s the messagezpráva that I had.
237
827000
4000
A to bylo mé poselství.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadrozpětí that messagezpráva."
238
831000
2000
Tak jsem si řekl: "Půjdu šířit tohle poselství."
14:05
And I got in my sailboatplachetnice, sailedplul all the way throughpřes the CaribbeanKaribská oblast --
239
833000
4000
Nasedl jsem na svou loď a plul přes celý Karibik --
14:09
it wasn'tnebyl really my sailboatplachetnice, I kinddruh of workedpracoval on that boatloď --
240
837000
4000
vlastně to nebyla moje loď, pracoval jsem na ní --
14:13
got to VenezuelaVenezuela and I startedzačal walkingchůze.
241
841000
4000
dostal jsem se do Venezuely a vydal se pěšky dál.
14:17
This is the last partčást of this storypříběh, because it’s how I got here,
242
845000
3000
To je poslední část příběhu, protože říká, jak jsem se dostal sem.
14:20
because I still didn't ridejezdit in motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
243
848000
3000
Pořád ještě jsem nejezdil v motorových vozidlech.
14:23
I was walkingchůze throughpřes ElEl DoradoDorado -- it's a prisonvězení townměsto, famousslavný prisonvězení,
244
851000
7000
Šel jsem přes El Dorado -- je to město s vězením, proslulým,
14:30
or infamousneslavné prisonvězení -- in VenezuelaVenezuela, and I donDon’t know what possessedposedlý me,
245
858000
5000
či nechvalně proslulým -- ve Venezuele, a nevím, co mě to popadlo,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
protože to ke mně moc nesedne:
14:37
There I am, walkingchůze pastminulost the guardhlídat gatebrána and the guardhlídat stopszastávky and saysříká,
247
865000
7000
Jsem tam, procházím strážní branou a strážný mě zastavuje a říká:
14:44
"PasaportePASAPORTE, pasaportePASAPORTE," and with an M16 pointedšpičatý at me.
248
872000
5000
"Pasaporte, pasaporte" a míří na mě samopalem.
14:49
And I lookedpodíval se at him and I said, "PassportCestovní pas, huh?
249
877000
4000
Podíval jsem se na něj a řekl: "Pas, hm,
14:53
I don't need to showshow you my passportcestovní pas. It’s in the back of my packbalíček.
250
881000
3000
nemusím vám ukazovat pas, mám ho vzadu v batohu.
14:56
I'm DrDr. FrancisFrantišek; I'm a U.N. AmbassadorVelvyslanec and I'm walkingchůze around the worldsvět."
251
884000
6000
Jsem dr. Francis, vyslanec Spojených národů a jdu kolem světa."
15:02
And I startedzačal walkingchůze off.
252
890000
2000
A šel jsem dál.
15:04
What possessedposedlý me to say this thing?
253
892000
2000
Co mě posedlo říci tu věc?
15:09
The roadsilnice turnedobrátil se into the jungledžungle.
254
897000
2000
Cesta se stočila do džungle.
15:11
I didndidn’t get shotvýstřel.
255
899000
2000
Nezastřelil mě.
15:13
And I got to -- I startStart sayingrčení, "FreeZdarma at last --
256
901000
4000
A já jsem spustil: "Konečně volný,
15:17
thank God AlmightyVšemohoucí, I’m freevolný, uvolnit at last."
257
905000
3000
díky Bože, konečně jsem svobodný."
15:24
"What was that about," I’m sayingrčení. What was that about?
258
912000
3000
O čem to bylo, říkám si, o čem to bylo?
15:27
It tookvzal me 100 milesmíle to figurepostava out that, in my heartsrdce, in me,
259
915000
8000
Trvalo 100 mil, než mi došlo, že jsem se v srdci, sám v sobě
15:35
I had becomestát a prisonervězeň.
260
923000
3000
stal vězněm.
15:38
I was a prisonervězeň and I neededpotřeboval to escapeuniknout.
261
926000
4000
Byl jsem vězeň a potřeboval jsem utéct.
15:42
The prisonvězení that I was in was the factskutečnost that I did not driveřídit
262
930000
6000
Mým vězením byl fakt, že neřídím
15:48
or use motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
263
936000
2000
a nepoužívám motorová vozidla.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Jak se to mohlo stát?
15:52
Because when I startedzačal, it seemedzdálo se very appropriateodpovídající to me
265
940000
4000
Když jsem s tím začínal, zdálo se mi velmi případné
15:56
not to use motorizedmotoricky vehiclesvozidel.
266
944000
2000
nepoužívat motorová vozidla.
15:58
But the thing that was differentodlišný
267
946000
2000
Ale něco se změnilo.
16:00
was that everykaždý birthdaynarozeniny, I askedzeptal se myselfmoje maličkost about silenceumlčet,
268
948000
3000
Každé narozeniny jsem přehodnocoval svoje rozhodnutí mlčet,
16:03
but I never askedzeptal se myselfmoje maličkost about my decisionrozhodnutí to just use my feetnohy.
269
951000
8000
ale nikdy svoje rozhodnutí chodit pěšky.
16:11
I had no ideaidea I was going to becomestát a U.N. AmbassadorVelvyslanec.
270
959000
3000
Netušil jsem, že se stanu vyslancem OSN,
16:14
I had no ideaidea I would have a PhPH.D.
271
962000
4000
že budu mít PhD.
16:18
And so I realizeduvědomil that I had a responsibilityodpovědnost to more than just me,
272
966000
6000
A teprve teď mi došlo, že mám zodpovědnost nejenom k sobě,
16:24
and that I was going to have to changezměna.
273
972000
2000
a že se budu muset změnit.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Víte, můžeme to dělat.
16:29
I was going to have to changezměna.
275
977000
2000
Musel jsem se změnit.
16:31
And I was afraidstrach to changezměna,
276
979000
2000
Měl jsem z toho strach,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedchodil.
277
981000
3000
protože jsem byl zvyklý na toho chlápka, co jen chodí.
16:36
I was so used to that personosoba that I didndidn’t want to stop.
278
984000
6000
Byl jsem tak zvyklý na tu osobu, že se mi nechtělo přestat.
16:42
I didndidn’t know who I would be if I changedzměněna.
279
990000
3000
Nevěděl jsem, kdo se ze mě stane po takové změně.
16:45
But I know I neededpotřeboval to.
280
993000
3000
Ale vím, že jsem ji potřeboval.
16:48
I know I neededpotřeboval to changezměna, because it would be the only way
281
996000
4000
Vím, že jsem se potřeboval změnit, protože to byla jediná cesta
16:52
that I could be here todaydnes.
282
1000000
2000
jak být dnes tady.
16:56
And I know that a lot of timesčasy
283
1004000
3000
A vím, že mnohokrát
16:59
we find ourselvessebe in this wonderfulBáječné placemísto where we’veve gottendostal to,
284
1007000
4000
se nacházíme na skvělých místech, kam jsme se dostali,
17:03
but there’s anotherdalší placemísto for us to go.
285
1011000
3000
ale jsou další místa, kam jít.
17:06
And we kinddruh of have to leavezanechat, opustit behindza the securitybezpečnostní of who we’veve becomestát,
286
1014000
6000
Musíme opustit bezpečí toho, kým jsme se stali
17:12
and go to the placemísto of who we are becomingstát se.
287
1020000
7000
a jít za tím, kým se teprve staneme.
17:19
And so, I want to encouragepodporovat you to go to that nextdalší placemísto,
288
1027000
9000
Proto vám chci dodat odvahu vydat se na tu cestu,
17:28
to let yourselfvy sám out of any prisonvězení that you mightmohl find yourselfvy sám in,
289
1036000
5000
opustit každé vězení, které v sobě můžete najít,
17:33
as comfortablekomfortní as it maysmět be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
jakkoliv pohodlné může být, protože něco musíme udělat teď.
17:41
We have to changezměna now.
291
1049000
3000
Musíme se změnit teď.
17:47
As our formerbývalý ViceMístopředseda PresidentPrezident said,
292
1055000
5000
Jak řekl náš bývalý viceprezident,
17:52
we have to becomestát activistsaktivistů.
293
1060000
2000
musíme se stát aktivisty.
17:56
So if my voicehlas can touchdotek you,
294
1064000
4000
Takže může-li vás můj hlas zasáhnout,
18:00
if my actionsakce can touchdotek you, if my beingbytost here can touchdotek you,
295
1068000
4000
můžou-li vás zasáhnout mé činy, to, že jsem tady,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
prosím zkuste to.
18:06
And I know that all of you have toucheddotkl me
297
1074000
5000
Já vím, že vy všichni jste zasáhli mě,
18:11
while I’veve been here.
298
1079000
3000
jak tu jsem.
18:16
So, let’s go out into the worldsvět
299
1084000
3000
Pojďme ven do světa
18:19
and take this caringpéče, this love, this respectrespekt
300
1087000
3000
vezměme tu starost, lásku a respekt,
18:22
that we’veve shownzobrazeno eachkaždý other right here at TEDTED,
301
1090000
5000
které jsme prokazovali jeden druhému tady na TEDu
18:27
and take this out into the worldsvět.
302
1095000
2000
a vynesme je ven do světa.
18:29
Because we are the environmentživotní prostředí,
303
1097000
5000
Protože my jsme životní prostředí
18:34
and how we treatzacházet eachkaždý other
304
1102000
3000
a jeden s druhým jednáme přesně tak,
18:37
is really how we’reRe going to treatzacházet the environmentživotní prostředí.
305
1105000
5000
jak jednáme s prostředím.
18:42
So I want to thank you for beingbytost here
306
1110000
4000
Takže vám chci poděkovat za to, že tu jste
18:46
and I want to endkonec this in fivePět secondssekundy of silenceumlčet.
307
1114000
5000
a skončit pěti vteřinami ticha.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Děkuji.
19:01
(ApplausePotlesk)
309
1129000
18000
(Potlesk)
Translated by Štefan Švec
Reviewed by Petr Bela

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee