ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com
TED2008

John Francis: Walk the earth ... my 17-year vow of silence

Джон Фрэнсис шагает по Земле

Filmed:
1,001,748 views

Уже на протяжении почти трёх десятилетий Джон Фрэнсис — пешеход планеты, путешествует по миру пешком и под парусами. Он несёт послание об уважении и ответственности к окружающей среде. 17 из этих 30 лет он провёл в молчании. Весёлый, трогательный и глубокомысленный разговор с игрой на банджо.
- Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(MusicМузыка)
0
0
43000
(Музыка)
00:55
(ApplauseАплодисменты)
1
43000
6000
(Аплодисменты)
01:01
Thank you for beingявляющийся here.
2
49000
3000
Спасибо вам, за то, что вы пришли.
01:04
And I say "thank you for beingявляющийся here" because I was silentбесшумный for 17 yearsлет.
3
52000
8000
Я говорю вам «спасибо»,
потому что я молчал 17 лет.
01:12
And the first wordsслова that I spokeговорил were in WashingtonВашингтон, D.C.,
4
60000
4000
И это были первые слова, которые
я произнёс в Вашингтоне (округ Колумбия)
01:16
on the 20thго anniversaryГодовщина of EarthЗемля Day.
5
64000
2000
в день празднования
20-й годовщины «Дня Земли»
01:18
And my familyсемья and friendsдрузья had gatheredсобранный there to hearзаслушивать me speakговорить.
6
66000
5000
Когда моя семья и друзья собрались
для того, чтобы услышать меня говорящим.
01:23
And I said, "Thank you for beingявляющийся here."
7
71000
4000
Тогда я сказал:
«Спасибо вам за то, что вы пришли».
01:27
My motherмама, out in the audienceаудитория, she jumpedпрыгнули up,
8
75000
1000
В этот момент моя мама
выскочила из толпы со словами
01:28
"HallelujahАллилуйя, JohnnyДжонни’s talkingговорящий!"
9
76000
3000
«Аллилуйя, Джонни заговорил!»
01:31
(LaughterСмех)
10
79000
2000
(Смех)
01:33
ImagineПредставить if you were quietтихо for 17 yearsлет
11
81000
2000
Представьте, что вы молчали
на протяжении 17 лет,
01:35
and your motherмама was out in the audienceаудитория, say.
12
83000
4000
а ваша мама оказалась среди присутствующих.
01:39
My dadпапа said to me, "That’s one" --
13
87000
3000
Мой отец сказал мне: «Это первое» —
01:42
I’llЛ.Л. explainобъяснять that.
14
90000
3000
потом я вам все объясню.
01:45
But I turnedоказалось around because I didnА не было’t recognizeпризнать where my voiceголос was comingприход from.
15
93000
5000
Но в тот момент я оглянулся, просто потому,
что не мог понять, откуда идёт мой голос.
01:50
I hadnhadn’t heardуслышанным my voiceголос in 17 yearsлет,
16
98000
3000
Я не слышал своего голоса 17 лет,
01:53
so I turnedоказалось around and I lookedсмотрел and I said,
17
101000
2000
поэтому я оглянулся, осмотрелся и сказал себе,
01:55
"God, who'sкто sayingпоговорка what I’m thinkingмышление?"
18
103000
4000
«Боже, кто это говорит то, что я думаю?»
01:59
And then I realizedпонял it was me, you know, and I kindсвоего рода of laughedрассмеялся.
19
107000
5000
И только потом я осознал,
что это был Я, и рассмеялся.
02:04
And I could see my fatherотец: "Yeah, he really is crazyпсих."
20
112000
5000
Я мог видеть реакцию своего отца,
который подумал: «Да, он действительно сумасшедший».
02:09
Well, I want to take you on this journeyпоездка.
21
117000
4000
Я хочу пригласить вас в путешествие.
02:13
And the journeyпоездка, I believe, is a metaphorметафора for all of our journeysпутешествия.
22
121000
3000
И путешествие, в данном случае, это скорей всего
метафора для всех наших странствий.
02:16
Even thoughхоть this one is kindсвоего рода of unusualнеобычный,
23
124000
4000
Хотя именно это все-таки немного необычное,
02:20
I want you to think about your ownсвоя journeyпоездка.
24
128000
5000
мне бы хотелось, чтобы вы подумали
о своём собственном путешествии.
02:25
My journeyпоездка beganначал in 1971
25
133000
4000
Моё путешествие началось в 1941,
02:29
when I witnessedсвидетелями two oilмасло tankersтанкеры collideсталкиваться beneathпод the Goldenзолотой GateВорота,
26
137000
6000
когда я стал свидетелем столкновения
двух нефтяных танкеров под Золотыми Воротами,
02:35
and a halfполовина a millionмиллиона gallonsгаллона of oilмасло spilledпролитый into the bayзалив.
27
143000
4000
полмиллиона галлонов нефти растеклось по заливу.
02:39
It disturbedнарушенный me so much
28
147000
4000
Это так сильно меня обеспокоило,
02:43
that I decidedприняли решение that I was going to give up ridingверховая езда and drivingвождение in motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
29
151000
6000
что я решил перестать ездить или водить
моторные транспортные средства.
02:50
That’s a bigбольшой thing in CaliforniaКалифорния.
30
158000
3000
В Калифорнии, это было серьёзным решением.
02:53
And it was a bigбольшой thing in my little communityсообщество of Pointточка ReyesReyes Stationстанция
31
161000
6000
Это было серьёзным решением даже в рамках
нашей маленькой общины Пойнт Рейес Стейшн
02:59
in Invernessплащ с капюшоном без рукавов, CaliforniaКалифорния, because there were only
32
167000
2000
в Инвернесс, штат Калифорния. Зимой там
03:01
about 350 people there in the winterзима – this was back in '71 now.
33
169000
6000
проживало около 350 человек
(это было в 71 году).
03:07
And so when I cameпришел in and I startedначал walkingгулять пешком around, people --
34
175000
5000
Поэтому, когда я вдруг решил
и стал ходить пешком, люди...
03:12
they just knewзнал what was going on.
35
180000
2000
люди вокруг уже знали, что происходит.
03:14
And people would driveводить машину up nextследующий to me
36
182000
2000
Проезжая мимо меня идущего, они притормаживали
03:16
and say, "JohnДжон, what are you doing?"
37
184000
2000
и спрашивали: «Джон, ты что делаешь?»
03:18
And I’d say, "Well, I’m walkingгулять пешком for the environmentОкружающая среда."
38
186000
4000
А я отвечал:
«Иду пешком ради окружающей среды»
03:22
And they said, "No, you’reре walkingгулять пешком to make us look badПлохо, right?
39
190000
4000
и они говорили: «Нет, ты идёшь пешком,
чтобы мы выглядели глупо, да?
03:26
You’reре walkingгулять пешком to make us feel badПлохо."
40
194000
2000
Ты идёшь пешком, для того, чтобы
мы чувствовали себя плохо».
03:28
And maybe there was some truthправда to that,
41
196000
2000
Возможно, в этих словах была доля правды,
03:30
because I thought that if I startedначал walkingгулять пешком, everyoneвсе would followследовать.
42
198000
5000
я считал, что если я начну ходить пешком,
то и все остальные последуют моему примеру.
03:35
Because of the oilмасло, everybodyвсе talkedговорили about the polllutionpolllution.
43
203000
2000
Ведь из-за разлившейся нефти
все вокруг говорили о загрязнении.
03:37
And so I arguedутверждал with people about that, I arguedутверждал and I arguedутверждал.
44
205000
7000
Я спорил об этом с людьми,
я спорил и спорил.
03:44
I calledназывается my parentsродители up.
45
212000
2000
Я позвонил своим родителям и сказал:
03:46
I said, "I’veве givenданный up ridingверховая езда and drivingвождение in carsлегковые автомобили."
46
214000
2000
«Я перестал ездить и водить машины».
03:48
My dadпапа said, "Why didnА не было’t you do that when you were 16?"
47
216000
3000
На что мой отец ответил:
«Почему ты не сделал это в 16 лет?»
03:51
(LaughterСмех)
48
219000
2000
(Смех)
03:53
I didnА не было’t know about the environmentОкружающая среда then.
49
221000
1000
Тогда я ещё ничего не знал
об окружающей среде.
03:54
They’reре back in PhiladelphiaФиладельфия.
50
222000
2000
Мои родители вернулись в Филадельфию.
03:56
And so I told my motherмама, "I’m happyсчастливый thoughхоть, I’m really happyсчастливый."
51
224000
4000
И я сказал маме: «Я счастлив,
я действительно счастлив».
04:00
She said, "If you were happyсчастливый, sonсын, you wouldnWouldn’t have to say it."
52
228000
3000
А она ответила мне: «Сынок, если бы ты
был счастлив, тебе не пришлось бы это говорить».
04:03
MothersМатери are like that.
53
231000
3000
Да, мамы они такие.
04:06
And so, on my 27thго birthdayдень рождения I decidedприняли решение, because I arguedутверждал so much
54
234000
8000
И так как я много спорил и много говорил,
на свой 27-й день рожденья
04:14
and I talk so much, that I was going to stop speakingГоворящий
55
242000
6000
я решил, что перестану говорить
04:20
for just one day -- one day -- to give it a restотдых.
56
248000
4000
всего лишь на один день —
один день — передохнуть немного.
04:24
And so I did.
57
252000
3000
И я это сделал.
04:27
I got up in the morningутро and I didnА не было’t say a wordслово.
58
255000
3000
Я проснулся и не сказал ни слова.
04:30
And I have to tell you, it was a very movingперемещение experienceопыт,
59
258000
3000
Мне надо вам признаться, что это был
очень сильный эмоциональный опыт,
04:33
because for the first time, I beganначал listeningпрослушивание -- in a long time.
60
261000
7000
так как впервые, за очень долгое время,
я начал слушать.
04:40
And what I heardуслышанным, it kindсвоего рода of disturbedнарушенный me.
61
268000
4000
И то, что я слышал, будоражило меня.
04:44
Because what I used to do, when I thought I was listeningпрослушивание,
62
272000
3000
Ранее, когда я думал, что слушаю,
04:47
was I would listen just enoughдостаточно to hearзаслушивать what people had to say
63
275000
3000
На самом деле я слушал лишь часть того,
что люди хотели мне сказать...
04:50
and think that I could -- I knewзнал what they were going to say,
64
278000
5000
и мне казалось, что я могу, что я знаю,
о чем они говорят или собираются сказать,
04:55
and so I stoppedостановился listeningпрослушивание.
65
283000
2000
и я переставал слушать.
04:57
And in my mindразум, I just kindсвоего рода of racedпомчался aheadвпереди
66
285000
3000
В уме я словно мчался вперёд
05:00
and thought of what I was going to say back,
67
288000
2000
и уже думал о том, что я собираюсь ответить,
05:02
while they were still finishingотделка up.
68
290000
2000
тогда как они всё ещё
заканчивали свою мысль.
05:04
And then I would launchзапуск in.
69
292000
2000
В этот момент я встревал,
05:06
Well, that just endedзакончился communicationсвязь.
70
294000
4000
Естественно, общение на этом заканчивалось.
05:10
So on this first day I actuallyна самом деле listenedприслушивался.
71
298000
2000
Итак, в этот мой первый день,
я действительно слушал.
05:12
And it was very sadгрустный for me,
72
300000
2000
Это был очень грустный день,
05:14
because I realizedпонял that for those manyмногие yearsлет I had not been learningобучение.
73
302000
6000
потому что я осознал, что на протяжении
многих лет, я ничему не учился...
05:20
I was 27. I thought I knewзнал everything.
74
308000
2000
Мне было 27 лет. Я думал, что я знаю всё.
05:25
I didnА не было’t.
75
313000
2000
Но оказалось нет.
05:27
And so I decidedприняли решение I’d better do this for anotherдругой day,
76
315000
4000
И я решил, что помолчу ещё один день,
05:31
and anotherдругой day, and anotherдругой day untilдо finallyв конце концов,
77
319000
4000
а потом ещё один, и ещё один, пока
05:35
I promisedобещанный myselfсебя for a yearгод I would keep quietтихо
78
323000
3000
не пообещал себе, что проведу год в молчании,
05:38
because I startedначал learningобучение more and more and I neededнеобходимый to learnучить more.
79
326000
4000
потому что я начал узнавать всё больше и больше,
и мне нужно было учиться ещё и ещё...
05:42
So for a yearгод I said I would keep quietтихо,
80
330000
2000
Итак, я пообещал себе,
что не заговорю в течение года,
05:44
and then on my birthdayдень рождения I would reassessпереоценивать what I had learnedнаучился
81
332000
4000
а потом в свой день рождения
я смогу оценить то, что выучил
05:48
and maybe I would talk again.
82
336000
2000
и возможно вновь заговорю.
05:50
Well, that lastedпродолжалась 17 yearsлет.
83
338000
3000
В общем, это длилось 17 лет.
05:54
Now duringв течение that time -- those 17 yearsлет -- I walkedходил and I playedиграл the banjoбанджо
84
342000
6000
В течение этих 17 лет,
я путешествовал, я играл на банджо,
06:00
and I paintedокрашенный and I wroteписал in my journalжурнал, and
85
348000
5000
я рисовал и вел дневник,
06:05
I triedпытался to studyизучение the environmentОкружающая среда by readingчтение booksкниги.
86
353000
5000
Я пытался изучать окружающую среду,
читая книги.
06:10
And I decidedприняли решение that I was going to go to schoolшкола. So I did.
87
358000
4000
Я решил, что пойду в колледж.
Это я и сделал.
06:14
I walkedходил up to AshlandAshland, OregonОрегон,
88
362000
2000
Я дошёл пешком до города Ашлэнд, штат Орегон,
06:16
where they were offeringпредложение an environmentalэкологическая studiesисследования degreeстепень.
89
364000
5000
где предлагалась степень
в области исследований окружающей среды.
06:21
It’s only 500 milesмиль.
90
369000
2000
Всего лишь 500 миль.
06:23
And I wentотправился into the Registrarрегистратор’s officeофис and --
91
371000
4000
И вот я в офисе у секретаря и —
06:32
"What, what, what?"
92
380000
2000
«Что, что, что?»
06:34
I had a newspaperгазета clippingвырезка.
93
382000
3000
У меня была газетная вырезка.
06:37
"Oh, so you really want to go to schoolшкола here?
94
385000
2000
Вы действительно хотите
поступить в этот колледж?
06:39
You donдон’t …?
95
387000
2000
Или нет?
06:41
We have a specialособый programпрограмма for you." They did.
96
389000
3000
У нас есть для вас специальная программа».
И она у них была.
06:44
And in those two yearsлет, I graduatedзакончил with my first degreeстепень -- a bachelorбакалавр’s degreeстепень.
97
392000
5000
За два года обучения, я получил
свою первую научную степень — степень бакалавра.
06:49
And my fatherотец cameпришел out, he was so proudгордый.
98
397000
3000
Мой отец приехал на вручение,
он так мной гордился.
06:52
He said, "Listen, we’reре really proudгордый of you sonсын,
99
400000
3000
Он сказал: «Слушай сынок,
мы очень гордимся тобой,
06:55
but what are you going to do with a bachelorбакалавр’s degreeстепень?
100
403000
2000
но что ты собираешься
делать с этим дипломом?
06:57
You donдон’t rideпоездка in carsлегковые автомобили, you donдон’t talk --
101
405000
2000
Ты не водишь машину, ты не разговариваешь,
06:59
you’reре going to have to do those things."
102
407000
2000
тебе придётся всё это делать».
07:01
(LaughterСмех)
103
409000
2000
(Смех)
07:03
I hunchedсгорбленный my shoulderплечо, I pickedвыбрал my backpackрюкзак up again
104
411000
2000
Я пожал плечами, снова надел свой рюкзак
07:05
and I startedначал walkingгулять пешком.
105
413000
2000
и пошёл.
07:09
I walkedходил all the way up to Portпорт TownsendTownsend, WashingtonВашингтон, where I builtпостроен a woodenдеревянный boatлодка,
106
417000
5000
Я прошёл весь путь до Порта Таунсенд, Вашингтон,
где построил деревянную лодку,
07:14
rodeехал it acrossчерез PugetПьюджет Soundзвук
107
422000
3000
проплыл на ней залив Пьюджет-Саунд.
07:17
and walkedходил acrossчерез WashingtonВашингтон [to] IdahoАйдахо and down to MissoulaMissoula, MontanaМонтана.
108
425000
5000
и прошёл пешком штат Вашингтон,
Айдахо и так до Миссулы, Монтана.
07:22
I had writtenнаписано the UniversityУниверситет of MontanaМонтана two yearsлет earlierранее
109
430000
4000
Я подал заявку в Университет Монтаны
двумя годами ранее
07:26
and said I'd like to go to schoolшкола there.
110
434000
3000
и сказал, что хотел бы там учиться.
07:29
I said I'd be there in about two yearsлет.
111
437000
3000
Я сказал, что приду через 2 года.
07:32
(LaughterСмех)
112
440000
2000
(Смех)
07:34
And I was there. I showedпоказал up in two yearsлет and they --
113
442000
3000
И я пришёл.
Я объявился через два года, и они —
07:37
I tell this storyистория because they really helpedпомог me.
114
445000
2000
Я рассказываю вам эту историю, потому что
они действительно очень помогли мне.
07:39
There are two storiesистории in MontanaМонтана.
115
447000
2000
У меня две истории связанные с Монтаной.
07:43
The first storyистория is I didnА не было’t have any moneyДеньги -- that’s a signзнак I used a lot.
116
451000
3000
Первая история заключалась в том, что у меня
не было денег — да, этот знак я часто использовал.
07:46
And they said,"Don't worryбеспокоиться about that."
117
454000
3000
Но мне сказали: «Не переживай».
07:49
The directorдиректор of the programпрограмма said, "Come back tomorrowзавтра."
118
457000
3000
Директор программы сказал мне:
«Возвращайся завтра».
07:52
He gaveдал me 150 dollarsдолларов,
119
460000
2000
И дал мне 150 долларов,
07:54
and he said, "Registerрегистр for one creditкредит.
120
462000
3000
и вдобавок сказал:
«Зарегистрируйся на один курс».
07:57
You’reре going to go to Southюг AmericaАмерика, arenАрен’t you?"
121
465000
2000
Ты ведь собираешься ехать
в Южную Америку, или нет?
07:59
And I said --
122
467000
2000
И я ответил:
08:01
RiversРеки and lakesозера, the hydrologicalгидрологический systemsсистемы, Southюг AmericaАмерика.
123
469000
4000
Реки и озера, гидрологические системы,
Южная Америка.
08:05
So I did that.
124
473000
3000
Так я и сделал.
08:08
He cameпришел back; he said to me,
125
476000
2000
Директор вернулся и сказал мне:
08:10
"OK JohnДжон, now that you've registeredзарегистрированный for that one creditкредит,
126
478000
4000
«Теперь Джон, когда ты
зарегистрирован на один курс,
08:14
you can have a keyключ to an officeофис, you can matriculateбыть принятым в высшее учебное заведение --
127
482000
3000
ты можешь взять ключи от офиса,
ты можешь быть официально зачислен в университет,
08:17
you’reре matriculatingmatriculating, so you can use the libraryбиблиотека.
128
485000
2000
а так как ты зачислен,
ты можешь пользоваться библиотекой.
08:19
And what we’reре going to do
129
487000
1000
Далее, мы поступим следующим образом.
08:20
is, we’reре going to have all of the professorsпрофессора allowпозволять you to go to classкласс.
130
488000
6000
Все профессора разрешат тебе посещать их лекции.
08:26
They’reре going to saveспасти your gradeкласс,
131
494000
2000
Так ты сможешь заработать свою оценку,
08:28
and when we figureфигура out how to get you the restотдых of the moneyДеньги,
132
496000
2000
и как только мы найдём деньги
для оплаты твоего обучения,
08:30
then you can registerрегистр for that classкласс and they’llЛ.Л. give you the gradeкласс."
133
498000
7000
ты сможешь официально зарегистрироваться на эти курсы
и уже официально получить свои оценки».
08:37
WowВау, they donдон’t do that in graduateвыпускник schoolsшколы, I donдон’t think.
134
505000
3000
Ого… Я не думаю, что они
делают так в аспирантуре.
08:40
But I use that storyистория because they really wanted to help me.
135
508000
4000
Я рассказываю эту историю, чтобы показать вам,
они действительно хотели мне помочь.
08:44
They saw that I was really interestedзаинтересованный in the environmentОкружающая среда,
136
512000
3000
Они видели, что мне действительно
интересна окружающая среда
08:47
and they really wanted to help me alongвдоль the way.
137
515000
2000
и на самом деле
хотели помочь мне на моем пути.
08:49
And duringв течение that time, I actuallyна самом деле taughtучил classesклассы withoutбез speakingГоворящий.
138
517000
5000
В то время я и сам вёл уроки,
при этом не произнося ни слова.
08:54
I had 13 studentsстуденты when I first walkedходил into the classкласс.
139
522000
3000
Когда я впервые вошёл в класс,
там было 13 студентов.
08:57
I explainedобъяснил, with a friendдруг who could interpretинтерпретировать my signзнак languageязык,
140
525000
6000
Я объяснялся с помощью друга,
который понимал мой язык жестов.
09:03
that I was JohnДжон FrancisФрэнсис, I was walkingгулять пешком around the worldМир,
141
531000
2000
Он представил меня, сказал, что меня зовут
Джон Френсис, что я путешествую по миру
09:05
I didnА не было’t talk and this was the last time
142
533000
1000
что я не разговариваю,
и это единственный раз, когда
09:06
this personчеловек’s going to be here interpretingтолкования for me.
143
534000
3000
кто-либо меня переводит.
09:09
All the studentsстуденты satсидел around and they wentотправился ...
144
537000
3000
Все студенты немного посидели, а потом...
09:12
(LaughterСмех)
145
540000
5000
(Смех)
09:17
I could see they were looking for the scheduleграфик,
146
545000
2000
Я видел, что они искали расписание,
09:19
to see when they could get out.
147
547000
2000
чтобы выяснить, когда всё это закончится.
09:21
They had to take that classкласс with me.
148
549000
4000
Они должны были посещать мой класс.
09:25
Two weeksнедель laterпозже, everyoneвсе was tryingпытаясь to get into our classкласс.
149
553000
3000
Две недели спустя,
каждый пытался попасть в нашу группу.
09:28
And I learnedнаучился in that classкласс -- because I would do things like this ...
150
556000
4000
И я тоже многому научился в этой группе —
например, я делал следующее...
09:32
and they were all gatheredсобранный around, going, "What's he tryingпытаясь to say?"
151
560000
2000
они все собирались вокруг, стараясь
отгадать, что же я пытаюсь сказать?
09:34
"I don't know, I think he's talkingговорящий about clearЧисто cuttingрезка." "Yeah, clearЧисто cuttingрезка."
152
562000
5000
«Я не знаю, я думаю, он говорит
о сплошной вырубке. Да, точно о вырубке».
09:39
"No, no, no, that's not clearЧисто cuttingрезка, that’s -- he's usingс помощью a handsawручная пила."
153
567000
3000
«Нет, нет, нет, это не о вырубке,
у него ножовка».
09:43
"Well, you can’t clearcutчеткий with a ..."
154
571000
3000
«Нельзя вырубать деревья ножовкой...»
09:46
"Yes, you can clearЧисто cutпорез ..."
155
574000
2000
«Нет, можно...»
09:48
"No, I think he’s talkingговорящий about selectiveселективный forestryлесоводство."
156
576000
2000
«Нет, я всё-таки думаю, он говорит
об избирательном лесном хозяйстве».
09:50
Now this was a discussionобсуждение classкласс and we were havingимеющий a discussionобсуждение.
157
578000
4000
Это был дискуссионный класс,
и у нас на лицо была дискуссия.
09:54
I just backedсо спинкой out of that, you know, and I just kindсвоего рода of keptхранится the fistsкулаки from flyingлетающий.
158
582000
3000
Я же отступал, ну и следил,
чтобы не доходило до драки.
09:57
But what I learnedнаучился was that sometimesиногда I would make a signзнак
159
585000
4000
Что я выучил, так это то, что порой,
показав какой-нибудь знак,
10:01
and they said things that I absolutelyабсолютно did not mean,
160
589000
4000
они видели и начинали говорить
о чем-то, что я вообще не имел в виду,
10:05
but I should have.
161
593000
2000
но должен был бы.
10:07
And so what cameпришел to me is, if you were a teacherучитель
162
595000
5000
И тут я понял, что если учитель
10:12
and you were teachingобучение, if you werenweren’t learningобучение
163
600000
3000
учит, но сам ничему не учится,
10:15
you probablyвероятно werenweren’t teachingобучение very well.
164
603000
2000
то он, вероятно, не очень хороший учитель.
10:17
And so I wentотправился on.
165
605000
2000
Поэтому я продолжал.
10:19
My dadпапа cameпришел out to see me graduateвыпускник
166
607000
2000
Мой отец пришёл на мой выпускной
10:21
and, you know, I did the dealпо рукам,
167
609000
2000
и, как вы уже знаете, я добился своей цели,
10:23
and my fatherотец said, "We’reре really proudгордый of you sonсын, but ... "
168
611000
2000
а мой отец сказал:
«Сынок, мы гордимся тобой, но...»
10:25
You know what wentотправился on,
169
613000
2000
вы знаете, что он сказал, он сказал:
10:27
he said, "You’veве got to startНачало ridingверховая езда and drivingвождение and startНачало talkingговорящий.
170
615000
3000
«Тебе все-таки нужно начать
водить машины и начать говорить.
10:30
What are you going to do with a masterмастер’s degreeстепень?"
171
618000
2000
Что ты собираешься делать с этим дипломом?»
10:32
I hunchedсгорбленный my shoulderплечо, I got my backpackрюкзак
172
620000
2000
Я пожал плечами, взял свой рюкзак
10:34
and I wentотправился on to the UniversityУниверситет of WisconsinВисконсин.
173
622000
2000
и пошёл в университет Висконсина.
10:37
I spentпотраченный two yearsлет there writingписьмо on oilмасло spillsразливы.
174
625000
5000
Я провёл там два года, занимаясь
изучением утечки нефти.
10:42
No one was interestedзаинтересованный in oilмасло spillsразливы.
175
630000
2000
В то время этим никто не интересовался.
10:44
But something happenedполучилось --
176
632000
2000
Но тут кое-что произошло —
10:47
ExxonЭксон ValdezВальдес.
177
635000
2000
Эксон Вальдез.
10:50
And I was the only one in the Unitedобъединенный Statesсостояния writingписьмо on oilмасло spillsразливы.
178
638000
4000
А я был единственным человеком
в Соединённых Штатах, писавшем на эту тему.
10:54
My dadпапа cameпришел out again.
179
642000
2000
Мой отец снова приехал ко мне.
10:56
He said, "I don't know how you do this, sonсын --
180
644000
2000
Он сказал:
«Сынок, я не знаю, как ты это делаешь,
10:58
I mean, you don't rideпоездка in carsлегковые автомобили, you donдон’t talk.
181
646000
3000
я имею в виду твой отказ водить, разговаривать.
11:01
My sisterсестра said maybe I should leaveоставлять you aloneв одиночестве,
182
649000
2000
Но сестра посоветовала оставить тебя в покое,
11:03
because you seemказаться to be doing a lot better
183
651000
2000
похоже, что ты очень неплохо справляешься,
11:05
when you’reре not sayingпоговорка anything."
184
653000
2000
когда ничего не говоришь».
11:07
(LaughterСмех)
185
655000
3000
(Смех)
11:10
Well, I put on my backpackрюкзак again.
186
658000
2000
Поэтому, я вновь надел свой рюкзак.
11:12
I put my banjoбанджо on and I walkedходил all the way to the Eastвосток Coastберег,
187
660000
2000
Повесил за спину свой банджо и прошёл
весь путь аж до Восточного побережья,
11:14
put my footфут in the AtlanticАтлантика OceanОкеан --
188
662000
2000
и окунул свои ноги в Атлантический океан.
11:16
it was sevenсемь yearsлет and one day it tookвзял me to walkходить acrossчерез the Unitedобъединенный Statesсостояния.
189
664000
4000
Семь лет и один день я потратил на то,
чтобы пройти через всю Америку.
11:22
And on EarthЗемля Day, 1990 --
190
670000
5000
И на День Земли, 1990 года —
11:27
the 20thго anniversaryГодовщина of EarthЗемля Day -- that’s when I beganначал to speakговорить.
191
675000
3000
была 20-я годовщина Дня Земли,
в этот день я вновь начал говорить.
11:30
And that’s why I said, "Thank you for beingявляющийся here."
192
678000
2000
Именно поэтому я сказал:
«Спасибо вам, за то, что вы пришли».
11:32
Because it's sortСортировать of like that treeдерево in the forestлес fallingпадение;
193
680000
4000
Это словно дерево, падающее в лесу;
11:36
and if there's no one there to hearзаслушивать, does it really make a soundзвук?
194
684000
3000
ведь если там нет никого, кто мог бы это
услышать, действительно ли был шум от его падения?
11:39
And I’m thankingпоблагодарив you, and I'm thankingпоблагодарив my familyсемья
195
687000
3000
И я благодарю вас и я благодарю свою семью
11:42
because they had come to hearзаслушивать me speakговорить.
196
690000
2000
за то, что они пришли послушать, как я говорю.
11:44
And that’s communicationсвязь.
197
692000
3000
Это и есть общение.
11:47
And they alsoтакже taughtучил me about listeningпрослушивание -- that they listenedприслушивался to me.
198
695000
6000
Они научили меня слушать, слушая меня.
11:53
And it’s one of those things that cameпришел out of the silenceтишина,
199
701000
4000
Это одна из тех вещей:
которым я научился, пребывая в молчании —
11:57
the listeningпрослушивание to eachкаждый other.
200
705000
2000
умению слушать друг друга.
11:59
Really, very importantважный --
201
707000
2000
Это на самом деле очень важно —
12:01
we need to listen to eachкаждый other.
202
709000
3000
мы должны уметь слушать друг друга.
12:04
Well, my journeyпоездка keptхранится going on.
203
712000
2000
Но моё путешествие продолжалось.
12:06
My dadпапа said, "That’s one,"
204
714000
3000
Помните, мой отец сказал: «Это первое»,
12:09
and I still didnА не было’t let that go.
205
717000
3000
и я всё ещё не смог это отпустить.
12:12
I workedработал for the CoastguardБереговая охрана, was madeсделал a U.N. Goodwillдоброжелательность Ambassadorпосол.
206
720000
3000
Я работал в Агентстве береговой охраны,
был назван Послом доброй воли ООН.
12:15
I wroteписал regulationsнормативно-правовые акты for the Unitedобъединенный Statesсостояния --
207
723000
3000
Я написал законоположения
для Соединённых Штатов.
12:18
I mean, I wroteписал oilмасло spillпроливать regulationsнормативно-правовые акты.
208
726000
2000
Я имею в виду закон о нефтяных утечках.
12:20
20 yearsлет agoтому назад, if someoneкто то had said to me,
209
728000
4000
Если бы кто-то меня спросил 20 лет назад:
12:24
"JohnДжон, do you really want to make a differenceразница?"
210
732000
3000
«Джон, ты действительно хочешь что-то изменить?»
12:27
"Yeah, I want to make a differenceразница."
211
735000
1000
Я бы ответил: «Да, я хочу».
12:28
He said, "You just startНачало walkingгулять пешком eastвосток;
212
736000
2000
И если бы он сказал:
«Тогда просто иди на восток,
12:30
get out of your carавтомобиль and just startНачало walkingгулять пешком eastвосток."
213
738000
3000
выйди из машины
и прямо сейчас иди на восток».
12:33
And as I walkedходил off a little bitнемного, they'dони say, "Yeah, and shutзакрыть up, too."
214
741000
4000
И стоило бы мне отойти, мне бы добавили:
«Да, и в придачу, заткнись».
12:37
(LaughterСмех)
215
745000
3000
(Смех)
12:40
"You’reре going to make a differenceразница, buddyдружище."
216
748000
2000
«Ты изменишь мир, друг».
12:42
How could that be, how could that be?
217
750000
3000
Как это могло произойти, как?
12:45
How could doing suchтакие a simpleпросто thing like walkingгулять пешком and not talkingговорящий
218
753000
4000
Как можно, всего лишь путешествуя и не говоря,
12:49
make a differenceразница?
219
757000
2000
изменить мир?
12:51
Well, my time at the Coastберег Guardохрана was a really good time.
220
759000
4000
Так вот, время, проведённое в береговой охране,
было действительно отличным.
12:55
And after that -- I only workedработал one yearгод --
221
763000
3000
После этого —
я проработал там только один год —
12:58
I said, "That's enoughдостаточно. One year'sгоду enoughдостаточно for me to do that."
222
766000
4000
я сказал себе: «Довольно. Одного года
более чем достаточно для такой работы».
13:02
I got on a sailboatпарусная лодка and I sailedплавал down to the Caribbeanкарибский,
223
770000
3000
Я сел в парусную лодку
и направился в Карибский бассейн,
13:05
and walkedходил throughчерез all of the islandsострова, and to VenezuelaВенесуэла.
224
773000
7000
и прошёл через все острова,
а потом и до Венесуэлы.
13:12
And you know, I forgotзабыл the mostбольшинство importantважный thing,
225
780000
4000
И знаете, чуть не забыл о самом важном,
13:16
whichкоторый is why I startedначал talkingговорящий, whichкоторый I have to tell you.
226
784000
5000
и именно поэтому я и начал говорить,
о чём должен вам рассказать.
13:21
I startedначал talkingговорящий because I had studiedизучал environmentОкружающая среда.
227
789000
5000
Я начал говорить потому,
что я изучил окружающую среду.
13:26
I’d studiedизучал environmentОкружающая среда at this formalформальный levelуровень,
228
794000
4000
Я изучил среду на формальном уровне,
13:30
but there was this informalнеофициальный levelуровень.
229
798000
2000
но существует и неформальный уровень.
13:32
And the informalнеофициальный levelуровень --
230
800000
3000
Под неформальным понимается,
13:35
I learnedнаучился about people, and what we do and how we are.
231
803000
6000
то, что я узнал о людях, что мы делаем и как.
13:41
And environmentОкружающая среда changedизменено from just beingявляющийся about treesдеревья and birdsптицы
232
809000
3000
Понятие окружающая среда расширилось
от всего лишь деревьев и птиц
13:44
and endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид to beingявляющийся about how we treatedобрабатывали eachкаждый other.
233
812000
6000
и исчезающих видов до того,
как мы относимся друг к другу.
13:50
Because if we are the environmentОкружающая среда,
234
818000
2000
Потому, что если мы и есть окружающая среда,
13:52
then all we need to do is look around us
235
820000
2000
то в первую очередь нам нужно оглянуться
13:54
and see how we treatрассматривать ourselvesсами and how we treatрассматривать eachкаждый other.
236
822000
5000
и посмотреть, как мы относимся к себе
и как относимся друг к другу.
13:59
And so that’s the messageсообщение that I had.
237
827000
4000
Именно к этому я и пришёл.
14:03
And I said, "Well, I'm going to have to spreadраспространение that messageсообщение."
238
831000
2000
И я сказал себе:
«Я должен рассказать об этом».
14:05
And I got in my sailboatпарусная лодка, sailedплавал all the way throughчерез the Caribbeanкарибский --
239
833000
4000
Я сел в свою лодку, проплыл
через весь Карибский бассейн —
14:09
it wasn'tне было really my sailboatпарусная лодка, I kindсвоего рода of workedработал on that boatлодка --
240
837000
4000
по правде, это парусное судно
не было моим, я на нем работал —
14:13
got to VenezuelaВенесуэла and I startedначал walkingгулять пешком.
241
841000
4000
добрался до Венесуэлы и пошёл пешком.
14:17
This is the last partчасть of this storyистория, because it’s how I got here,
242
845000
3000
И это последняя часть в этой истории,
о том, как я оказался здесь сегодня.
14:20
because I still didn't rideпоездка in motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
243
848000
3000
Потому что я всё ещё не пользовался
моторным транспортом.
14:23
I was walkingгулять пешком throughчерез ElEl Doradoкорифена -- it's a prisonтюрьма townгород, famousизвестный prisonтюрьма,
244
851000
7000
Я проходил мимо Эльдорадо —
это тюремный город, известная тюрьма.
14:30
or infamousпозорный prisonтюрьма -- in VenezuelaВенесуэла, and I donдон’t know what possessedодержимый me,
245
858000
5000
или скорее бесславная для Венесуэлы,
и я не знаю, что со мной случилось,
14:35
because this was not like me.
246
863000
2000
потому, что это совсем на меня не похоже.
14:37
There I am, walkingгулять пешком pastмимо the guardохрана gateВорота and the guardохрана stopsупоры and saysговорит,
247
865000
7000
Так вот, проходя мимо ворот,
меня остановил охранник и сказал:
14:44
"PasaportePasaporte, pasaportepasaporte," and with an M16 pointedзаостренный at me.
248
872000
5000
«Паспорт, паспорт», указывая на меня
винтовкой М16.
14:49
And I lookedсмотрел at him and I said, "PassportЗаграничный пасспорт, huh?
249
877000
4000
Я посмотрел на него и ответил: «Паспорт?
14:53
I don't need to showпоказать you my passportзаграничный пасспорт. It’s in the back of my packпак.
250
881000
3000
Не должен я показывать вам мой паспорт,
он у меня далеко в рюкзаке.
14:56
I'm Drдоктор. FrancisФрэнсис; I'm a U.N. Ambassadorпосол and I'm walkingгулять пешком around the worldМир."
251
884000
6000
Меня зовут Доктор Фрэнсис,
я посол ООН и я хожу по миру.
15:02
And I startedначал walkingгулять пешком off.
252
890000
2000
И просто пошёл дальше.
15:04
What possessedодержимый me to say this thing?
253
892000
2000
Что заставило меня сказать это?
15:09
The roadДорога turnedоказалось into the jungleджунгли.
254
897000
2000
Дорога превратилась в джунгли.
15:11
I didnА не было’t get shotвыстрел.
255
899000
2000
Меня не застрелили.
15:13
And I got to -- I startНачало sayingпоговорка, "FreeСвободно at last --
256
901000
4000
Но могло быть иначе. И я начал
повторять: «Наконец-то свободен,
15:17
thank God Almightyвсемогущий, I’m freeсвободно at last."
257
905000
3000
спасибо Господи Всемогущий,
я наконец-то свободен».
15:24
"What was that about," I’m sayingпоговорка. What was that about?
258
912000
3000
«Что это было», спрашивал я себя, «Что?»
15:27
It tookвзял me 100 milesмиль to figureфигура out that, in my heartсердце, in me,
259
915000
8000
100 миль заняло у меня, чтобы понять,
что в моём сердце, в душе,
15:35
I had becomeстали a prisonerзаключенный.
260
923000
3000
я стал заключённым.
15:38
I was a prisonerзаключенный and I neededнеобходимый to escapeпобег.
261
926000
4000
Я был заключённым,
и мне нужно было спасаться.
15:42
The prisonтюрьма that I was in was the factфакт that I did not driveводить машину
262
930000
6000
Тюрьмой, в которой я оказался,
было решение не водить
15:48
or use motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
263
936000
2000
или не использовать
моторных транспортных средств.
15:50
Now how could that be?
264
938000
2000
Как это могло произойти?
15:52
Because when I startedначал, it seemedказалось very appropriateподходящее to me
265
940000
4000
Когда я начинал, мне казалось очень уместным
15:56
not to use motorizedмоторизованный vehiclesтранспортные средства.
266
944000
2000
не использовать автотранспортные средства.
15:58
But the thing that was differentдругой
267
946000
2000
Разница была в том, что
16:00
was that everyкаждый birthdayдень рождения, I askedспросил myselfсебя about silenceтишина,
268
948000
3000
каждый день рождения
я спрашивал себя о молчании,
16:03
but I never askedспросил myselfсебя about my decisionрешение to just use my feetноги.
269
951000
8000
но я никогда не ставил под вопрос своё решение
о том, чтобы передвигаться исключительно пешком.
16:11
I had no ideaидея I was going to becomeстали a U.N. Ambassadorпосол.
270
959000
3000
Я даже и не думал о том, что стану Послом ООН.
16:14
I had no ideaидея I would have a PhpH.D.
271
962000
4000
Я понятия не имел, что получу докторскую степень.
16:18
And so I realizedпонял that I had a responsibilityобязанность to more than just me,
272
966000
6000
И я осознал, что на мне
лежит большая ответственность,
16:24
and that I was going to have to changeизменение.
273
972000
2000
и что мне нужно измениться.
16:26
You know, we can do it.
274
974000
3000
Вы знаете, мы это можем.
16:29
I was going to have to changeизменение.
275
977000
2000
И мне тоже пришлось измениться.
16:31
And I was afraidбоюсь to changeизменение,
276
979000
2000
Сначала я боялся,
16:33
because I was so used to the guy who only just walkedходил.
277
981000
3000
так как я привык к тому парнишке,
который всё время ходил пешком.
16:36
I was so used to that personчеловек that I didnА не было’t want to stop.
278
984000
6000
Я так к этому привык,
что не хотел останавливаться.
16:42
I didnА не было’t know who I would be if I changedизменено.
279
990000
3000
Я не знал кем я стану, если изменюсь.
16:45
But I know I neededнеобходимый to.
280
993000
3000
Но я знал, что это необходимо.
16:48
I know I neededнеобходимый to changeизменение, because it would be the only way
281
996000
4000
Я знал, что перемена мне необходима,
так как это был единственный способ
16:52
that I could be here todayCегодня.
282
1000000
2000
для того, чтобы быть здесь сегодня.
16:56
And I know that a lot of timesраз
283
1004000
3000
Я знаю, очень часто мы оказываемся
16:59
we find ourselvesсами in this wonderfulзамечательно placeместо where we’veве gottenполученный to,
284
1007000
4000
в прекрасном месте, куда мы долго шли,
17:03
but there’s anotherдругой placeместо for us to go.
285
1011000
3000
но есть другие места,
в которые нам ещё предстоит пойти.
17:06
And we kindсвоего рода of have to leaveоставлять behindза the securityбезопасность of who we’veве becomeстали,
286
1014000
6000
И нам как бы приходиться оставлять позади
безопасность того, кем мы стали
17:12
and go to the placeместо of who we are becomingстановление.
287
1020000
7000
и идти туда, кем мы ещё можем стать.
17:19
And so, I want to encourageпоощрять you to go to that nextследующий placeместо,
288
1027000
9000
Я хочу поддержать вас в том,
чтобы вы шли дальше.
17:28
to let yourselfсам out of any prisonтюрьма that you mightмог бы find yourselfсам in,
289
1036000
5000
Позвольте себе выйти из какой-бы то ни было
тюрьмы, в которой вы могли оказаться,
17:33
as comfortableудобный as it mayмай be, because we have to do something now.
290
1041000
8000
как бы удобна она не была, потому что
мы должны действовать сейчас.
17:41
We have to changeизменение now.
291
1049000
3000
Нам нужно измениться сейчас.
17:47
As our formerбывший ViceВице Presidentпрезидент said,
292
1055000
5000
Как сказал наш бывший вице-президент:
17:52
we have to becomeстали activistsактивисты.
293
1060000
2000
«Нам надо стать активистами».
17:56
So if my voiceголос can touchпотрогать you,
294
1064000
4000
Поэтому если мой голос трогает вас,
18:00
if my actionsдействия can touchпотрогать you, if my beingявляющийся here can touchпотрогать you,
295
1068000
4000
если мои действия трогают вас, если моё
присутствие что-то значит для вас,
18:04
please let it be.
296
1072000
2000
пожалуйста, позвольте этому случиться.
18:06
And I know that all of you have touchedприкоснулся me
297
1074000
5000
Я же знаю, что вы все стали
очень много значить для меня,
18:11
while I’veве been here.
298
1079000
3000
в то время как находились здесь.
18:16
So, let’s go out into the worldМир
299
1084000
3000
Так давайте выйдем в мир
18:19
and take this caringзаботливая, this love, this respectуважение
300
1087000
3000
и возьмём заботу, любовь и уважение
18:22
that we’veве shownпоказанный eachкаждый other right here at TEDТЕД,
301
1090000
5000
которые мы оказываем друг другу здесь на TED,
18:27
and take this out into the worldМир.
302
1095000
2000
и привнесём в окружающий мир.
18:29
Because we are the environmentОкружающая среда,
303
1097000
5000
Потому что мы и есть окружающая среда,
18:34
and how we treatрассматривать eachкаждый other
304
1102000
3000
и то, как мы относимся друг к другу
18:37
is really how we’reре going to treatрассматривать the environmentОкружающая среда.
305
1105000
5000
и является показателем
нашего отношения к окружающей среде.
18:42
So I want to thank you for beingявляющийся here
306
1110000
4000
Я хочу поблагодарить вас за ваше присутствие,
18:46
and I want to endконец this in five5 secondsсекунд of silenceтишина.
307
1114000
5000
и хочу оставшиеся пять секунд закончить молчанием.
18:59
Thank you.
308
1127000
2000
Спасибо.
19:01
(ApplauseАплодисменты)
309
1129000
18000
(Аплодисменты)
Translated by Daria Grushina
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Francis - Planet walker
John Francis walks the Earth, carrying a message of careful, truly sustainable development and respect for our planet.

Why you should listen

One day in 1983, John Francis stepped out on a walk. For the next 22 years, he trekked and sailed around North and South America, carrying a message of respect for the Earth -- for 17 of those years, without speaking. During his monumental, silent trek, he earned
an MA in environmental studies and a PhD in land resources.

Today his Planetwalk foundation consults on sustainable development and works with educational groups to teach kids about the environment.

More profile about the speaker
John Francis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee