ABOUT THE SPEAKER
Abigail Washburn - Clawhammer banjo player
Abigail Washburn pairs venerable folk elements with far-flung sounds, creating results that feel both strangely familiar and unlike anything anybody's ever heard before.

Why you should listen
If American old-time music is about adopting earlier, simpler ways of life and music-making, Abigail has proven herself a bracing challenge to that tradition. A singing, songwriting, Chinese-speaking, Illinois-born, Nashville-based, clawhammer banjo player, Abigail is every bit as interested in the present and the future as she is in the past, and every bit as attuned to the global as she is to the local. From the recovery zones of earthquake-shaken Sichuan to the hollers of Tennessee, she pairs venerable folk elements with far-flung sounds, and the results feel both strangely familiar and unlike anything anybody’s ever heard before. To put it another way, she changes what seems possible.
More profile about the speaker
Abigail Washburn | Speaker | TED.com
TED2012

Abigail Washburn: Building US-China relations ... by banjo

Abigail Washburn: Clădind relaţiile dintre China şi USA ... cu banjo-ul

Filmed:
1,039,474 views

TED Fellow Abigail Washburn dorea să devină avocat pentru a îmbunătăți relațiile SUA-China -- până când și-a luat un banjo. Ea relatează o poveste impresionantă despre conexiunile remarcabile pe care le-a format în turul său prin Statele Unite și China cântînd la banjo și cântând în chineză.
- Clawhammer banjo player
Abigail Washburn pairs venerable folk elements with far-flung sounds, creating results that feel both strangely familiar and unlike anything anybody's ever heard before. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If you had caughtprins me straightdrept out of collegecolegiu
0
0
2000
Dacă m-ați fi prins în timpul facultății
00:17
in the hallshale of the VermontVermont StateStat HouseCasa
1
2000
2000
pe holurile din Vermont State House
00:19
where I was a lobbyistlobbyist in trainingpregătire
2
4000
3000
unde eram lobbyist stagiar
00:22
and askedîntrebă me what I was going to do with my life,
3
7000
2000
și m-ați fi întrebat ce vroiam să fac cu viața mea,
00:24
I would have told you
4
9000
2000
v-aș fi spus
00:26
that I'd just passeda trecut the HanyuFlorin ShuipingShuiping KaoshiKaoshi,
5
11000
2000
că tocmai absolvisem Hanyu Shuiping Kaoshi,
00:28
the ChineseChineză equivalencyechivalenţă examexamen,
6
13000
2000
examenul de echivalență chineză,
00:30
and I was going to go studystudiu lawlege in BeijingBeijing,
7
15000
3000
și urma să studiez Dreptul în Beijing,
00:33
and I was going to improveîmbunătăţi U.S.-China-China relationsrelaţii
8
18000
4000
și urma să îmbunătățesc relațiile SUA-China
00:37
throughprin top-downde sus în jos policypolitică changesschimbări
9
22000
2000
prin schimbări politice de sus în jos
00:39
and judicialjudiciare systemsistem reformsreforme.
10
24000
2000
și reforme în sistemul judiciar.
00:41
(LaughterRâs)
11
26000
3000
(Râsete)
00:44
(ApplauseAplauze)
12
29000
2000
(Aplauze)
00:46
I had a planplan,
13
31000
3000
Aveam un plan
00:49
and I never ever thought
14
34000
3000
și nu mi-a trecut niciodată prin cap
00:52
it would have anything to do
15
37000
2000
că va avea ceva de-a face
00:54
with the banjobanjo.
16
39000
4000
cu banjo-ul.
00:58
Little did I know
17
43000
2000
N-aveam idee
01:00
what a hugeimens impactefect it would have on me one night
18
45000
2000
ce impact enorm avea să aibă asupra mea,
01:02
when I was at a partyparte
19
47000
2000
când, într-o seară la o petrecere,
01:04
and I heardauzit a soundsunet comingvenire out of a recordrecord playerjucător
20
49000
2000
am auzit muzica venind de la un pick-up
01:06
in the cornercolţ of a roomcameră.
21
51000
2000
din colțul unei săli.
01:08
And it was DocDoc WatsonWatson
22
53000
2000
Era Doc Watson
01:10
singingcântat and playingjoc "ShadyInterlop GroveGrove."
23
55000
3000
cântând și interpretând "Shady Grove."
01:13
ShadyInterlop GroveGrove, my little love ♫
24
58000
2000
♫ Shady Grove, iubiţica mea ♫
01:15
ShadyInterlop GroveGrove, my darlin'catalin '
25
60000
2000
♫ Shady Grove, draga mea ♫
01:17
ShadyInterlop GroveGrove, my little love ♫
26
62000
3000
♫ Shady Grove, iubiţica mea ♫
01:20
♫ Going back to HarlanHarlan
27
65000
3000
♫ Mă întorc în Harlan ♫
01:24
That soundsunet was just so beautifulfrumoasa,
28
69000
3000
Sunetul acela era atât de frumos,
01:27
the soundsunet of Doc'sLui Doc voicevoce
29
72000
2000
sunetul vocii lui Doc
01:29
and the ripplingclipocit grooveGroove of the banjobanjo.
30
74000
4000
și susurul duios de banjo.
01:33
And after beingfiind totallyintru totul and completelycomplet obsessedobsedat
31
78000
4000
După ce fusesem total și copleșitor obsedată
01:37
with the mammothmamut richnessbogăţie and historyistorie
32
82000
2000
de bogăția și istoria mamut
01:39
of ChineseChineză culturecultură,
33
84000
2000
a culturii chineze,
01:41
it was like this totaltotal reliefrelief
34
86000
4000
a fost ca o despovărare totală
01:45
to hearauzi something so trulycu adevărat AmericanAmerican
35
90000
3000
să aud ceva atât de american
01:48
and so trulycu adevărat awesomeminunat.
36
93000
3000
și atât de minunat.
01:51
I knewștiut I had to take a banjobanjo with me to ChinaChina.
37
96000
3000
Am știut că trebuia să iau un banjo cu mine în China.
01:56
So before going to lawlege schoolşcoală in ChinaChina
38
101000
2000
Așa că înainte să plec la Școala de Drept în China
01:58
I boughtcumparat a banjobanjo, I threwaruncat it in my little redroșu truckcamion
39
103000
3000
am cumpărat un banjo, l-am aruncat în camioneta mea roșie
02:01
and I traveledcălătorit down throughprin AppalachiaAppalachia
40
106000
3000
și am călătorit prin toată Appalachia
02:04
and I learnedînvățat a bunchbuchet of oldvechi AmericanAmerican songscântece,
41
109000
2000
și am învățat o grămadă de vechi cântece americane
02:06
and I endedîncheiat up in KentuckyKentucky
42
111000
2000
și am ajuns în Kentucky
02:08
at the InternationalInternational BluegrassBluegrass MusicMuzica AssociationAsociaţia ConventionConvenţia.
43
113000
3000
la International Bluegrass Music Association Convention.
02:11
And I was sittingședință in a hallwaycoridor one night
44
116000
3000
Stăteam în hol într-o seară
02:14
and a couplecuplu girlsfete camea venit up to me.
45
119000
2000
și două tinere au venit la mine.
02:16
And they said, "Hey, do you want to jamgem?"
46
121000
2000
Și au spus: "Hey, vrei să zdrăngănim?"
02:18
And I was like, "Sure."
47
123000
2000
Iar eu : "Sigur."
02:20
So I pickedales up my banjobanjo
48
125000
2000
Așa că mi-am luat banjoul
02:22
and I nervouslynervos playedjucat fourpatru songscântece that I actuallyde fapt knewștiut with them.
49
127000
3000
și emoționată am cântat cu ele patru cântece pe care le știam.
02:25
And a recordrecord executiveexecutiv walkedumblat up to me
50
130000
2000
Un director de înregistrări a venit la mine
02:27
and inviteda invitat me to NashvilleNashville, TennesseeTennessee to make a recordrecord.
51
132000
3000
și m-a invitat la Nashville, Tennessee să fac o înregistrare.
02:30
(LaughterRâs)
52
135000
4000
(Râsete)
02:37
It's been eightopt yearsani,
53
142000
4000
Sunt opt ani
02:41
and I can tell you that I didn't go to ChinaChina to becomedeveni a lawyeravocat.
54
146000
4000
și vă pot spune că nu m-am dus în China să devin avocat.
02:45
In factfapt, I wenta mers to NashvilleNashville.
55
150000
2000
De fapt m-am dus în Nashville.
02:47
And after a fewpuțini monthsluni I was writingscris songscântece.
56
152000
3000
Și după câteva luni compuneam cântece.
02:50
And the first songcântec I wrotea scris was in EnglishEngleză,
57
155000
2000
Primul cântec l-am scris în engleză,
02:52
and the secondal doilea one was in ChineseChineză.
58
157000
3000
iar al doilea în chineză.
02:56
(MusicMuzica)
59
161000
3000
(Muzică)
02:59
[ChineseChineză]
60
164000
10000
(Chineză)
03:09
OutsideExterior your dooruşă the worldlume is waitingaşteptare.
61
174000
2000
Dincolo de ușa ta lumea așteaptă.
03:11
InsideÎn interiorul your heartinimă a voicevoce is callingapel.
62
176000
2000
În inima ta o voce cheamă.
03:13
The fourpatru cornerscolţuri of the worldlume are watchingvizionarea,
63
178000
2000
Patru colțuri ale lumii privesc,
03:15
so travelvoiaj daughterfiică, travelvoiaj.
64
180000
3000
Deci pleacă, fiică, la drum.
03:18
Go get it, girlfată.
65
183000
2000
Du-te cucerește-i, fetițo.
03:20
(ApplauseAplauze)
66
185000
9000
(Aplauze)
03:29
It's really been eightopt yearsani sincede cand that fatedpredestinat night in KentuckyKentucky.
67
194000
4000
Sunt opt ani de la acea seară sortită în Kentucky.
03:33
And I've playedjucat thousandsmii of showsspectacole.
68
198000
2000
Și am cântat în mii de show-uri.
03:35
And I've collaborateda colaborat
69
200000
2000
Am colaborat cu o mulțime de
03:37
with so manymulți incredibleincredibil, inspirationalinspiratie musiciansmuzicieni around the worldlume.
70
202000
4000
muzicieni incredibili și inspiraționali din jurul lumii.
03:41
And I see the powerputere of musicmuzică.
71
206000
2000
Și văd puterea muzicii.
03:43
I see the powerputere of musicmuzică
72
208000
2000
Văd puterea muzicii
03:45
to connectconectați culturesculturi.
73
210000
2000
în a conecta lumi.
03:47
I see it when I standstand on a stageetapă
74
212000
2000
O văd când sunt pe scenă
03:49
in a bluegrassbluegrass festivalFestivalul in eastOrientul VirginiaVirginia
75
214000
2000
într-un festival bluegrass în estul Virginiei
03:51
and I look out at the seamare of lawngazon chairsscaune
76
216000
2000
și mă uit la marea de șezlonguri
03:53
and I bustbust out into a songcântec in ChineseChineză.
77
218000
3000
și izbucnesc într-un cântec în chineză.
03:56
[ChineseChineză]
78
221000
3000
[Chinese]
03:59
And everybody'stoată lumea e eyesochi just poppop widelarg opendeschis
79
224000
3000
Și toți fac ochii mari
04:02
like it's going to fallcădea out of theiral lor headsCapete.
80
227000
3000
gata să le iasă din orbite.
04:05
And they're like, "What's that girlfată doing?"
81
230000
2000
Și se întreabă: "Ce face fata asta?"
04:07
And then they come up to me after the showspectacol
82
232000
3000
Apoi vin la mine după show
04:10
and they all have a storypoveste.
83
235000
2000
și toți îmi spun povestea lor.
04:12
They all come up and they're like,
84
237000
2000
Toți vin și spun:
04:14
"You know, my aunt'smatusa lui sister'ssora lui babysitter'sBabysitter pe dog'scâine chickenpui wenta mers to ChinaChina
85
239000
4000
"Știi, sora doicii puiului căţelului mătuşii mele s-a dus în China
04:18
and adoptedadoptat a girlfată."
86
243000
2000
și a adoptat o fetiță."
04:20
And I tell you what, it like everybody'stoată lumea e got a storypoveste.
87
245000
4000
Vă spun, pare că fiecare are o poveste.
04:24
It's just incredibleincredibil.
88
249000
3000
E incredibil.
04:27
And then I go to ChinaChina
89
252000
2000
Iar apoi mă duc în China
04:29
and I standstand on a stageetapă at a universityuniversitate
90
254000
3000
și stau pe scenă la o universitate
04:32
and I bustbust out into a songcântec in ChineseChineză
91
257000
2000
și izbucnesc într-un cântec în chineză
04:34
and everybodytoata lumea singscântă alongde-a lungul
92
259000
3000
și toți cântă împreună
04:37
and they roarhohote with delightîncântare
93
262000
2000
și urlă în extaz
04:39
at this girlfată
94
264000
2000
la această fată
04:41
with the hairpăr and the instrumentinstrument,
95
266000
2000
cu părul acela și-un instrument,
04:43
and she's singingcântat theiral lor musicmuzică.
96
268000
3000
care le cântă muzica lor.
04:47
And I see, even more importantlyimportant,
97
272000
4000
Și mai văd chiar mai important
04:51
the powerputere of musicmuzică to connectconectați heartsinimă.
98
276000
3000
puterea muzicii de a uni inimile.
04:54
Like the time I was in SichuanSichuan ProvinceProvincia
99
279000
3000
Ca atunci când am fost în provincia Sichuan
04:57
and I was singingcântat for kidscopii in relocationrelocare schoolsșcoli
100
282000
3000
și cântam pentru copii în școli de refugiați
05:00
in the earthquakecutremur disasterdezastru zonezona.
101
285000
2000
în zona dezastrului de la cutremur.
05:02
And this little girlfată comesvine up to me.
102
287000
3000
Și fetița asta vine la mine.
05:05
[ChineseChineză]
103
290000
6000
[Chinese]
05:11
"BigMare sistersoră WongWong,"
104
296000
2000
"Soră mare Wong,"
05:13
WashburnWashburn, WongWong, samela fel differencediferență.
105
298000
4000
Washburn, Wong, același lucru.
05:17
"BigMare sistersoră WongWong, can I singcânta you a songcântec
106
302000
3000
"Soră mare Wong," pot să-ți cânt un cântec
05:20
that my mommama sanga cântat for me
107
305000
2000
pe care mama mi-l cânta
05:22
before she was swallowedînghițit in the earthquakecutremur?"
108
307000
4000
înainte să fie înghițită de cutremur?"
05:26
And I satSAT down,
109
311000
2000
Am stat jos,
05:28
she satSAT on my lappoală.
110
313000
2000
s-a așezat în poala mea.
05:30
She starteda început singingcântat her songcântec.
111
315000
3000
A început să-și cânte melodia.
05:33
And the warmthcaldura of her bodycorp
112
318000
3000
Căldura trupușorului ei
05:36
and the tearslacrimi rollingrulare down her rosyroz cheeksobrajii,
113
321000
4000
și lacrimile șiroindu-i pe obrăjorii rozalii,
05:40
and I starteda început to crystrigăt.
114
325000
3000
am început să plâng.
05:43
And the lightușoară that shonestrălucea off of her eyesochi
115
328000
4000
În lumina care strălucea în ochii ei
05:47
was a placeloc I could have stayedau stat foreverpentru totdeauna.
116
332000
4000
era un loc în care aș fi putut rămâne o veșnicie.
05:51
And in that momentmoment, we weren'tnu au fost our AmericanAmerican selvesSinele,
117
336000
3000
În acel moment, nu eram eul nostru american,
05:54
we weren'tnu au fost our ChineseChineză selvesSinele,
118
339000
2000
nu eram eul nostru chinez,
05:56
we were just mortalsmuritori
119
341000
4000
eram doar muritori
06:00
sittingședință togetherîmpreună in that lightușoară that keepspăstrează us here.
120
345000
5000
stând împreună în acea lumină care ne ține aici.
06:05
I want to dwelllocui in that lightușoară
121
350000
4000
Veau să rămân în acea lumină
06:09
with you and with everyonetoata lumea.
122
354000
2000
cu voi și cu toată lumea.
06:11
And I know U.S.-China-China relationsrelaţii
123
356000
2000
Și știu că relațiile SUA-China
06:13
doesn't need anothero alta lawyeravocat.
124
358000
2000
nu au nevoie de încă un avocat.
06:15
Thank you.
125
360000
2000
Mulțumesc.
06:17
(ApplauseAplauze)
126
362000
10000
(Aplauze)
Translated by Ariana Bleau Lugo
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Abigail Washburn - Clawhammer banjo player
Abigail Washburn pairs venerable folk elements with far-flung sounds, creating results that feel both strangely familiar and unlike anything anybody's ever heard before.

Why you should listen
If American old-time music is about adopting earlier, simpler ways of life and music-making, Abigail has proven herself a bracing challenge to that tradition. A singing, songwriting, Chinese-speaking, Illinois-born, Nashville-based, clawhammer banjo player, Abigail is every bit as interested in the present and the future as she is in the past, and every bit as attuned to the global as she is to the local. From the recovery zones of earthquake-shaken Sichuan to the hollers of Tennessee, she pairs venerable folk elements with far-flung sounds, and the results feel both strangely familiar and unlike anything anybody’s ever heard before. To put it another way, she changes what seems possible.
More profile about the speaker
Abigail Washburn | Speaker | TED.com