ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com
TED2014

David Epstein: Are athletes really getting faster, better, stronger?

David Epstein: Sportivii chiar devin mai rapizi, mai buni și mai puternici ?

Filmed:
8,652,776 views

Dacă analizezi realizările sportive din ultimele decenii, ți se pare că oamenii au devenit mai rapizi, mai buni şi mai puternici din aproape toate punctele de vedere. Însă, aşa cum subliniază David Epstein în această conferință fermecător de contraintuitivă, ar fi bine s-o lăsăm mai moale cu lauda de sine. Sunt mulţi factori implicați în depăşirea recordurilor sportive, iar dezvoltarea talentului natural este doar unul dintre ei.
- Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The OlympicOlimpic mottoMotto-ul is "CitiusCitius, AltiusAltius, FortiusFortius."
0
950
3131
Deviza olimpică e:
„Citius, Altius, Fortius",
00:16
FasterMai repede, HigherMai mare, StrongerMai puternic.
1
4081
2769
„Mai repede, mai sus, mai puternic”.
00:19
And athletessportivi have fulfilledîndeplinit that mottoMotto-ul rapidlyrapid.
2
6850
3940
Sportivii au îndeplinit rapid
aceste cerințe.
00:22
The winnercâştigător of the 2012 OlympicOlimpic marathonmaraton
3
10790
3156
Câștigătorul maratonului olimpic din 2012
00:26
rana fugit two hoursore and eightopt minutesminute.
4
13946
2316
a alergat două ore şi opt minute.
00:28
Had he been racingcurse againstîmpotriva the winnercâştigător
5
16262
1620
Dacă ar fi concurat cu câştigătorul
00:30
of the 1904 OlympicOlimpic marathonmaraton,
6
17882
2466
maratonului olimpic din 1904,
00:32
he would have woncastigat by nearlyaproape an hourora and a halfjumătate.
7
20348
3333
ar fi câștigat cu un avans
de o oră și jumătate.
00:35
Now we all have this feelingsentiment
8
23681
1772
Toți avem senzația
00:37
that we're somehowoarecum just gettingobtinerea better
9
25453
1590
că devenim cumva mai buni
00:39
as a humanuman racerasă, inexorablyinexorabil progressingprogresează,
10
27043
2340
ca specie, evoluând inexorabil,
00:41
but it's not like we'vene-am evolvedevoluat into a newnou speciesspecie
11
29383
2141
dar nu se pune problema
că am fi evoluat într-o nouă specie
00:43
in a centurysecol.
12
31524
1466
într-un secol.
00:45
So what's going on here?
13
32990
2608
Ce se întâmplă, deci ?
00:47
I want to take a look at what's really behindin spate
14
35598
1361
Să vedem ce se află, de fapt, în spatele
00:49
this marchMartie of athleticatletic progressprogres.
15
36959
2690
acestui progres
din punct de vedere sportiv.
00:51
In 1936, JesseJesse OwensOwens
16
39649
2297
În 1936, Jesse Owens
00:54
helda avut loc the worldlume recordrecord in the 100 metersmetri.
17
41946
2337
a stabilit recordul mondial
la proba de 100 de metri.
00:56
Had JesseJesse OwensOwens been racingcurse last yearan
18
44283
2707
Dacă ar fi concurat anul trecut
00:59
in the worldlume championshipsCampionate of the 100 metersmetri,
19
46990
2446
la proba de 100 de metri de la Mondiale,
01:01
when JamaicanJamaican sprinterSprinter UsainUsain BoltBolt finishedterminat,
20
49436
2474
când a câștigat sprinterul jamaican
Usain Bolt,
01:04
OwensOwens would have still had 14 feetpicioare to go.
21
51910
3408
Owens tot ar mai fi avut de parcurs
patru metri.
01:07
That's a lot in sprinterSprinter landteren.
22
55318
1879
E mult în atletism.
01:09
To give you a sensesens of how much it is,
23
57197
1503
Ca să vă faceţi o idee,
01:10
I want to shareacțiune with you a demonstrationdemonstrație
24
58700
1958
vreau să vă arăt o demonstraţie
01:12
conceivedconceput by sportssport scientistom de stiinta RossRoss TuckerTucker.
25
60658
3012
concepută de specialistul în sport
Ross Tucker.
01:15
Now pictureimagine the stadiumstadiu last yearan
26
63670
2165
Imaginaţi-vă cum era pe stadion
anul trecut,
01:18
at the worldlume championshipsCampionate of the 100 metersmetri:
27
65835
2629
la proba de 100 de metri de la Mondiale:
01:20
thousandsmii of fansfanii waitingaşteptare with baitedmomeală breathsuflare
28
68464
2099
mii de fani aşteptând cu sufletul la gură
01:22
to see UsainUsain BoltBolt, the fastestcel mai rapid man in historyistorie;
29
70563
3474
să-l vadă pe Usain Bolt,
cel mai rapid om din istorie,
01:26
flashbulbsBecuri poppingpopping as the
ninenouă fastestcel mai rapid menbărbați in the worldlume
30
74037
2875
cu blițurile pe cei mai rapizi
nouă oameni din lume,
01:29
coilbobina themselvesînșiși into theiral lor blocksblocuri.
31
76912
2563
ghemuiți în blocstart.
01:31
And I want you to pretendpretinde
32
79475
1131
Vreau să vă imaginați
01:32
that JesseJesse OwensOwens is in that racerasă.
33
80606
2339
că Jesse Owens participă la cursă.
01:35
Now closeînchide your eyesochi for a
secondal doilea and pictureimagine the racerasă.
34
82945
3245
Închideţi ochii şi imaginaţi-vă cursa !
01:38
BangBang! The gunarmă goesmerge off.
35
86190
1692
Poc ! Pistolul anunţă startul.
01:40
An AmericanAmerican sprinterSprinter jumpssalturi out to the frontfață.
36
87882
2068
Un sprinter american o ia înainte.
01:42
UsainUsain BoltBolt startsîncepe to catchcaptură him.
37
89950
1950
Usain Bolt încearcă să-l ajungă.
01:44
UsainUsain BoltBolt passestrece him, and as
the runnersalergători come to the finishfinalizarea,
38
91900
1621
Îl întrece și, când alergătorii
ajung la finiș,
01:45
you'llveți hearauzi a beepbip as eachfiecare man crossescruci the linelinia.
39
93521
2677
se aude un semnal sonor pentru fiecare.
01:48
(BeepsBeep-uri)
40
96198
1677
(Bip)
01:50
That's the entireîntreg finishfinalizarea of the racerasă.
41
97875
3105
Acesta e sfârşitul cursei.
01:53
You can opendeschis your eyesochi now.
42
100980
1380
Puteţi deschide ochii.
01:54
That first beepbip was UsainUsain BoltBolt.
43
102360
2610
Primul semnal a fost pentru Usain Bolt.
01:57
That last beepbip was JesseJesse OwensOwens.
44
104970
2314
Ultimul, pentru Jesse Owens.
01:59
Listen to it again.
45
107284
2177
Ascultaţi din nou !
02:01
(BeepsBeep-uri)
46
109461
1718
(Bip)
02:03
When you think of it like that,
47
111179
1100
La prima vedere,
02:04
it's not that bigmare a differencediferență, is it?
48
112279
2271
nu e mare diferenţă, nu ?
02:06
And then considerconsidera that UsainUsain BoltBolt starteda început
49
114550
1857
Gândiți-vă însă că Usain Bolt
a început cursa
02:08
by propellingpropulsie himselfse out of blocksblocuri
50
116407
2763
plecând din blocstart și a alergat
02:11
down a speciallyspecial fabricatedfabricate carpetcovor
51
119170
2339
pe o suprafață special fabricată,
02:13
designedproiectat to allowpermite him to travelvoiaj
52
121509
1756
concepută pentru a-l ajuta să se deplaseze
02:15
as fastrapid as humanlyomeneşte possibleposibil.
53
123265
2116
cât mai rapid posibil.
02:17
JesseJesse OwensOwens, on the other handmână,
54
125381
1671
Pe de altă parte, Jesse Owens
02:19
rana fugit on cinderszgură, the ashfrasin from burntars woodlemn,
55
127052
3591
a alergat pe zgură, cenușă de lemn ars,
02:22
and that softmoale surfacesuprafaţă stolefurat fardeparte more energyenergie
56
130643
2237
care a absorbit mai multă energie
02:25
from his legspicioare as he rana fugit.
57
132880
1777
în timpul alergării.
02:26
RatherMai degrabă than blocksblocuri, JesseJesse
OwensOwens had a gardeningGradinarit trowelmistrie
58
134657
2963
În loc de blocstart, Jesse Owens
a avut o lopățică pentru grădinărit,
02:29
that he had to use to digsăpa holesgăuri
in the cinderszgură to startstart from.
59
137620
3827
cu care a trebuit să sape găuri în zgură,
pentru a lua startul.
02:33
BiomechanicalBiomecanice analysisanaliză of the speedviteză
60
141447
2104
Analiza biomecanică a vitezei
02:35
of Owens'Owens' jointsarticulaţiilor showsspectacole that had been runningalergare
61
143551
2544
încheieturilor lui Owens arată că,
dacă ar fi alergat
02:38
on the samela fel surfacesuprafaţă as BoltBolt,
62
146095
1514
pe aceeaşi suprafaţă ca Bolt,
02:39
he wouldn'tnu ar fi have been 14 feetpicioare behindin spate,
63
147609
2511
n-ar fi fost cu patru metri în urmă,
02:42
he would have been withinîn one stridecolinda.
64
150120
2319
ci cu un pas.
02:44
RatherMai degrabă than the last beepbip,
65
152439
1742
În loc să fie ultimul,
02:46
OwensOwens would have been the secondal doilea beepbip.
66
154181
2940
Owens ar fi fost al doilea.
02:49
Listen to it again.
67
157121
2051
Ascultaţi din nou !
02:51
(BeepsBeep-uri)
68
159172
1738
(Bip)
02:53
That's the differencediferență trackurmări
surfacesuprafaţă technologytehnologie has madefăcut,
69
160910
2383
Asta e schimbarea adusă de tehnologia
pistei de alergări,
02:55
and it's doneTerminat it throughoutde-a lungul the runningalergare worldlume.
70
163293
2279
în toată lumea atletismului.
02:57
ConsiderIa în considerare a longermai lung eventeveniment.
71
165572
1731
Gândiți-vă la o competiție mai lungă !
02:59
In 1954, SirDomnule RogerRoger BannisterBannister
72
167303
2963
În 1954, Sir Roger Bannister
03:02
becamea devenit the first man to runalerga
undersub fourpatru minutesminute in the milemilă.
73
170266
3177
devenea primul om care făcea
sub patru minute în cursa de o milă.
03:05
NowadaysÎn zilele noastre, collegecolegiu kidscopii do that everyfiecare yearan.
74
173443
3050
Astăzi, studenții fac asta anual.
03:08
On rarerar occasionsocazii, a highînalt schoolşcoală kidcopil does it.
75
176493
2553
Uneori, chiar şi liceenii.
03:11
As of the endSfârşit of last yearan,
76
179046
1742
La sfârşitul anului trecut,
03:12
1,314 menbărbați
77
180788
2367
1314 oameni
făcuseră sub patru minute în cursa
de o milă,
03:15
had runalerga undersub fourpatru minutesminute in the milemilă,
78
183155
2215
03:17
but like JesseJesse OwensOwens,
79
185370
1450
dar, la fel ca Jesse Owens,
03:19
SirDomnule RogerRoger BannisterBannister rana fugit on softmoale cinderszgură
80
186820
2742
Sir Roger Bannister a alergat
pe zgură moale,
care absorbea mai multă energie
03:21
that stolefurat fardeparte more energyenergie from his legspicioare
81
189562
1824
03:23
than the syntheticsintetic trackspiese of todayastăzi.
82
191386
2363
decât pistele sintetice de azi.
03:25
So I consultedconsultat biomechanicsbiomecanica expertsexperți
83
193749
1500
Am consultat experţi în biomecanică,
03:27
to find out how much slowerMai lent it is to runalerga on cinderszgură
84
195249
2564
să aflu cu cât e mai lentă alergarea
pe zgură
03:30
than syntheticsintetic trackspiese,
85
197813
1258
față de pistele sintetice,
03:31
and theiral lor consensusconsens that it's
one and a halfjumătate percentla sută slowerMai lent.
86
199071
3400
și au spus în unanimitate că e cu 1,5%
mai lentă.
03:34
So if you applyaplica a one and a halfjumătate
percentla sută slowdownîncetinire conversionconversie
87
202471
3287
Dacă aplici acest procent de încetinire
03:37
to everyfiecare man who rana fugit his sub-foursub-patru milemilă
88
205758
2186
la fiecare persoană care a făcut
sub patru minute în cursa de o milă
03:40
on a syntheticsintetic trackurmări,
89
207944
1444
pe o pistă sintetică,
03:41
this is what happensse întâmplă.
90
209388
1696
iată ce se întâmplă.
03:43
Only 530 are left.
91
211084
2329
Rămân doar 530.
03:45
If you look at it from that perspectiveperspectivă,
92
213413
1397
Din această perspectivă,
03:47
fewermai putine than tenzece newnou menbărbați perpe [yearan]
93
214810
2320
mai puţin de zece persoane anual
03:49
have joinedalăturat the sub-foursub-patru milemilă clubclub
94
217130
1483
s-au calificat pentru această categorie
03:50
sincede cand SirDomnule RogerRoger BannisterBannister.
95
218613
2302
de la Sir Roger Bannister încoace.
03:53
Now, 530 is a lot more than one,
96
220915
3067
530 e o cifră semnificativă,
fiindcă azi sunt mai mulţi oameni
03:56
and that's partlyparţial because
there are manymulți more people
97
223982
1516
03:57
trainingpregătire todayastăzi and they're trainingpregătire more intelligentlyinteligent.
98
225498
2514
care se antrenează,
și o fac mai inteligent.
04:00
Even collegecolegiu kidscopii are professionalprofesional in theiral lor trainingpregătire
99
228012
2228
Chiar şi studenții se antrenează
profesionist
04:02
comparedcomparativ to SirDomnule RogerRoger BannisterBannister,
100
230240
1526
în comparaţie cu Sir Roger Bannister,
04:03
who traineddresat for 45 minutesminute at a time
101
231766
1459
care se antrena câte 45 de minute
04:05
while he ditchedparasit gynecologyginecologie lecturesprelegeri in medMed schoolşcoală.
102
233225
3090
în timp ce chiulea de la cursurile
de ginecologie de la Medicină.
04:08
And that guy who woncastigat the 1904 OlympicOlimpic marathonmaraton
103
236315
2403
Sportivul care a câștigat
maratonul olimpic din 1904
04:10
in threeTrei in a halfjumătate hoursore,
104
238718
1711
în trei ore şi jumătate
04:12
that guy was drinkingbăut ratşobolan poisonotravă and brandyBrandy
105
240429
2137
bea coniac și otravă pentru şobolani
04:14
while he rana fugit alongde-a lungul the coursecurs.
106
242566
2032
în timp ce concura.
04:16
That was his ideaidee of a performance-enhancingîmbunătăţirea performanţei drugmedicament.
107
244598
2623
Asta credea el că înseamnă substanțe
pentru îmbunătățirea performanțelor.
04:19
(LaughterRâs)
108
247221
2063
(Râsete)
04:21
ClearlyÎn mod clar, athletessportivi have gottenajuns more savvySavvy
109
249284
1688
Sportivii au devenit mai pricepuţi
04:23
about performance-enhancingîmbunătăţirea performanţei drugsdroguri as well,
110
250972
2474
şi în acest domeniu,
04:25
and that's madefăcut a differencediferență
in some sportssport at some timesori,
111
253446
2271
iar asta a contat uneori
în anumite sporturi,
04:27
but technologytehnologie has madefăcut a differencediferență in all sportssport,
112
255717
2287
însă tehnologia a schimbat situația
în toate sporturile:
04:30
from fastermai repede skisschiuri to lightermai usoara shoespantofi.
113
258004
2549
de la schiuri mai rapide,
la încălțăminte mai uşoară.
04:32
Take a look at the recordrecord for
the 100-meter-metru freestyleFreestyle swimînot.
114
260553
3140
Uitați-vă la recordul la proba
de 100 de metri liber la nataţie !
04:35
The recordrecord is always trendingTrend downwardîn jos,
115
263693
2647
Tinde să scadă permanent,
04:38
but it's punctuatedpunctata by these steepabrupt cliffsstânci.
116
266340
2750
dar e punctat de momente importante.
04:41
This first cliffstâncă, in 1956, is the introductionintroducere
117
269090
2921
Primul, din 1956, e introducerea
întoarcerii prin răsturnare înainte.
04:44
of the flipflip- turnviraj.
118
272011
1229
04:45
RatherMai degrabă than stoppingoprire and turningcotitură around,
119
273240
2029
În loc să se oprească şi să se întoarcă,
04:47
athletessportivi could somersaulttumbă undersub the waterapă
120
275269
1844
sportivii se puteau da peste cap sub apă
04:49
and get going right away in the oppositeopus directiondirecţie.
121
277113
2518
şi porni imediat în direcția opusă.
04:51
This secondal doilea cliffstâncă, the introductionintroducere of guttersjgheaburi
122
279631
2792
Al doilea e introducerea canalelor
de scurgere
04:54
on the sidelatură of the poolpiscină
123
282423
1532
pe marginea bazinului de înot,
04:56
that allowspermite waterapă to splashstropi off,
124
283955
1557
care permit apei să se distribuie,
04:57
rathermai degraba than becomingdevenire turbulenceturbulenţă
125
285512
1287
în loc să creeze turbulenţe
04:58
that impedesîmpiedică the swimmersînotători as they racerasă.
126
286799
2247
ce împiedică înotătorii.
05:01
This finalfinal cliffstâncă,
127
289046
1639
Şi ultimul,
05:02
the introductionintroducere of full-bodyîntregul corp
128
290685
1186
introducerea costumului de înot întreg,
05:04
and low-frictionfrecare redusă swimsuitscostume de baie.
129
291871
1897
cu fricţiune redusă.
05:05
ThroughoutDe-a lungul sportssport, technologytehnologie has
changedschimbat the facefață of performanceperformanţă.
130
293768
3689
Tehnologia a influenţat performanţele
în toate sporturile.
05:09
In 1972, EddyErika MerckxMerckx seta stabilit the recordrecord
131
297457
2776
În 1972, Eddy Merckx a stabilit recordul
05:12
for the longestcea mai lungă distancedistanţă cycledpedalat in one hourora
132
300233
2324
pentru cea mai lungă distanţă parcursă
pe bicicletă într-o oră:
05:14
at 30 milesmile, 3,774 feetpicioare.
133
302557
4048
49,431 km.
05:18
Now that recordrecord improvedîmbunătățit and improvedîmbunătățit
134
306605
2248
Recordul a fost îmbunătăţit continuu,
05:21
as bicyclesbiciclete improvedîmbunătățit and becamea devenit more aerodynamicaerodinamic
135
308853
3019
căci bicicletele au devenit mai aerodinamice
05:24
all the way untilpana cand 1996,
136
311872
1614
până în 1996,
05:25
when it was seta stabilit at 35 milesmile, 1,531 feetpicioare,
137
313486
4435
când recordul a ajuns la 56,793 km,
05:30
nearlyaproape fivecinci milesmile farthermai departe
138
317921
2229
cu aproape opt km mai mult
05:32
than EddyErika MerckxMerckx cycledpedalat in 1972.
139
320150
3145
decât pedalase Eddy Merckx în 1972.
05:35
But then in 2000, the InternationalInternational CyclingCiclism UnionUniunea
140
323295
3423
Dar în 2000,
Uniunea Internaţională de Ciclism
05:38
decreeda decretat that anyoneoricine who wanted to holddeține that recordrecord
141
326718
2508
a decretat că cine vrea să deţină recordul
05:41
had to do so with essentiallyin esenta the samela fel equipmentechipament
142
329226
3072
trebuie să folosească acelaşi gen
de echipament
05:44
that EddyErika MerckxMerckx used in 1972.
143
332298
2665
ca Eddy Merckx în 1972.
05:47
Where does the recordrecord standstand todayastăzi?
144
334963
2255
Care e recordul azi ?
05:49
30 milesmile, 4,657 feetpicioare,
145
337218
3622
49,699 km,
05:53
a grandmare totaltotal of 883 feetpicioare
146
340840
3110
în total cu 269 de metri
05:56
farthermai departe than EddyErika MerckxMerckx cycledpedalat
147
343950
1776
mai mult decât a pedalat Eddy Merckx
05:57
more than fourpatru decadesdecenii agoîn urmă.
148
345726
1701
în urmă cu peste patru decenii.
05:59
EssentiallyÎn esenţă the entireîntreg improvementîmbunătăţire in this recordrecord
149
347427
2381
În esenţă, îmbunătăţirea recordului
06:02
was duedatorat to technologytehnologie.
150
349808
2052
s-a datorat tehnologiei.
06:04
Still, technologytehnologie isn't the only
thing pushingîmpingerea athletessportivi forwardredirecţiona.
151
351860
3170
Însă tehnologia nu e singura
care îi face pe sportivi să progreseze.
06:07
While indeedintr-adevar we haven'tnu au evolvedevoluat
152
355030
1451
Deși, firește, n-am evoluat
06:08
into a newnou speciesspecie in a centurysecol,
153
356481
1717
într-o altă specie într-un secol,
06:10
the genegenă poolpiscină withinîn competitivecompetitiv sportssport
154
358198
1960
fondul genetic în sporturile de performanţă
06:12
mostcel mai certainlycu siguranță has changedschimbat.
155
360158
2392
s-a schimbat.
06:14
In the earlydin timp halfjumătate of the 20thlea centurysecol,
156
362550
1909
În prima jumătate a secolului XX,
06:16
physicalfizic educationeducaţie instructorsinstructori and coachesantrenori
157
364459
1685
profesorii de educație fizică
şi antrenorii
06:18
had the ideaidee that the averagein medie bodycorp typetip
158
366144
2272
credeau că o constituţie medie
e ideală pentru toate activitățile sportive:
06:20
was the bestCel mai bun for all athleticatletic endeavorseforturile:
159
368416
2371
06:22
mediummediu heightînălţime, mediummediu weightgreutate, no mattermaterie the sportsportiv.
160
370787
3323
înălţime şi greutate medie,
indiferent de sport.
06:26
And this showeda arătat in athletes'sportivilor bodiesorganisme.
161
374110
1972
Şi asta se reflecta în fizicul sportivilor.
06:28
In the 1920s, the averagein medie eliteelită high-jumperHigh-jumper
162
376082
2253
În anii 1920, elita săritorilor
în înălțime
06:30
and averagein medie eliteelită shot-puttershot crosa
were the samela fel exactcorect sizemărimea.
163
378335
3715
şi a aruncătorilor de greutăţi
avea aceeași talie.
06:34
But as that ideaidee starteda început to fadedecolorare away,
164
382050
1910
Dar, pe măsură ce ideea s-a perimat,
06:36
as sportssport scientistsoamenii de știință and coachesantrenori realizedrealizat that
165
383960
2076
iar cercetătorii în domeniul sportiv
şi antrenorii au înțeles
06:38
rathermai degraba than the averagein medie bodycorp typetip,
166
386036
1592
că în locul unei constituții medii,
06:39
you want highlyextrem de specializedde specialitate bodiesorganisme
167
387628
1912
e nevoie de o constituție specifică
06:41
that fitpotrivi into certainanumit athleticatletic nichesnise,
168
389540
2330
anumitor sporturi,
06:44
a formformă of artificialartificial selectionselecţie tooka luat placeloc,
169
391870
2305
s-a produs un tip de selecție artificială,
06:46
a self-sortingauto-sortare for bodiesorganisme that fitpotrivi certainanumit sportssport,
170
394175
2623
un fel de auto-selecţie
pentru anumite sporturi,
06:48
and athletes'sportivilor bodiesorganisme becamea devenit
more differentdiferit from one anothero alta.
171
396798
2660
iar fizicul sportivilor a început
să difere.
06:51
TodayAstăzi, rathermai degraba than the samela fel sizemărimea
as the averagein medie eliteelită highînalt jumperJumper,
172
399458
3956
Azi, în loc să aibă talia elitei
săritorilor în înălțime,
elita aruncătorilor de greutăți
06:55
the averagein medie eliteelită shot-puttershot crosa
173
403414
1014
06:56
is two and a halfjumătate inchesinch tallermai inalt
174
404428
1651
e cu 6.4 cm mai înaltă
06:58
and 130 poundslire sterline heaviermai grele.
175
406079
3089
şi cu 59 kg mai grea.
07:01
And this happeneds-a întâmplat throughoutde-a lungul the sportssport worldlume.
176
409168
1919
Şi asta s-a întâmplat
în toată lumea sportivă.
07:03
In factfapt, if you plotintrigă on a heightînălţime versusimpotriva massmasa graphgrafic
177
411087
2665
Dacă, într-un grafic înălțime-greutate,
reprezentăm prin puncte
07:05
one datadate pointpunct for eachfiecare of two dozenduzină sportssport
178
413752
2528
fiecare din cele 24 de sporturi
07:08
in the first halfjumătate of the 20thlea centurysecol, it looksarată like this.
179
416280
3285
din prima jumătate a secolului XX,
iată ce obținem.
07:11
There's some dispersalrăspândire,
180
419565
1485
Punctele sunt ușor împrăștiate,
07:13
but it's kinddrăguț of groupedgrupate
around that averagein medie bodycorp typetip.
181
421050
3010
dar cumva grupate
în jurul constituției medii.
07:16
Then that ideaidee starteda început to go away,
182
424060
1579
Apoi această idee a început să dispară
07:17
and at the samela fel time, digitaldigital technologytehnologie --
183
425639
1701
şi, în acelaşi timp, tehnologia digitală...
07:19
first radioradio, then televisionteleviziune and the InternetInternet --
184
427340
2207
...întâi radioul, apoi televiziunea
şi internetul
07:21
gavea dat millionsmilioane, or in some casescazuri billionsmiliarde, of people
185
429547
2377
au permis milioanelor
sau chiar miliardelor de oameni
07:24
a ticketbilet to consumea consuma eliteelită sportssport performanceperformanţă.
186
431924
3179
să consume performanţe sportive de elită.
07:27
The financialfinanciar incentivesstimulente and famefaimă and gloryglorie
affordeda produs eliteelită athletessportivi skyrocketedcrescut foarte mult,
187
435103
3873
Stimulentele financiare şi celebritatea
sportivilor de elită au crescut rapid
07:31
and it tippedcu vârf towardspre the tinyminuscul
uppersuperior echelonEchelon of performanceperformanţă.
188
438976
4193
și au înclinat balanța spre eșalonul
superior de performanță.
07:35
It acceleratedaccelerat the artificialartificial
selectionselecţie for specializedde specialitate bodiesorganisme.
189
443169
3427
A accelerat selecţia artificială
a constituțiilor sportive specifice.
07:38
And if you plotintrigă a datadate pointpunct for these samela fel
190
446596
1628
Dacă reprezentăm
07:40
two dozenduzină sportssport todayastăzi, it looksarată like this.
191
448224
3882
aceleaşi 24 de sporturi,
graficul arată aşa.
07:44
The athletes'sportivilor bodiesorganisme have gottenajuns
192
452106
1427
Corpurile atleţilor au devenit
07:45
much more differentdiferit from one anothero alta.
193
453533
2194
diferite unele față de altele.
07:47
And because this chartdiagramă looksarată like the chartsdiagrame
194
455727
2109
Fiindcă graficul seamănă cu cele
07:50
that showspectacol the expandingextinderea universeunivers,
195
457836
1731
ce înfățișează universul în expansiune,
07:51
with the galaxiesgalaxii flyingzbor away from one anothero alta,
196
459567
2460
cu galaxiile îndepărtându-se unele
de altele,
07:54
the scientistsoamenii de știință who discovereddescoperit it call it
197
462027
1644
cercetătorii care l-au descoperit
îl numesc:
07:55
"The BigMare BangBang of BodyCorpul TypesTipuri."
198
463671
3289
„Big Bangul constituțiilor fizice".
07:59
In sportssport where heightînălţime is prizedapreciate, like basketballbaschet,
199
466960
2408
În sporturile în care înălţimea
e prețuită, ca baschetul,
08:01
the tallînalt athletessportivi got tallermai inalt.
200
469368
1790
sportivii înalţi au devenit și mai înalţi.
08:03
In 1983, the NationalNaţionale BasketballBaschet AssociationAsociaţia
201
471158
3106
În 1983,
Asociaţia Naţională de Baschet
a semnat un acord inovator,
08:06
signedsemnat a groundbreakinginovatoare agreementacord
202
474264
1323
08:07
makingluare playersjucători partnersparteneri in the leagueligă,
203
475587
2052
făcând jucătorii parteneri
în cadrul ligii,
08:09
entitledintitulat to sharesacțiuni of ticketbilet revenuesveniturile
204
477639
1550
îndreptățiți la cotă-parte
din veniturile din vânzarea biletelor
08:11
and televisionteleviziune contractscontracte.
205
479189
1907
și din contractele TV.
08:13
SuddenlyDintr-o data, anybodycineva who could be an NBANBA playerjucător
206
481096
2203
Dintr-odată, oricine putea să joace în NBA
08:15
wanted to be,
207
483299
1196
dorea asta,
08:16
and teamsechipe starteda început scouringdegresare the globeglob
208
484495
1846
iar echipele au cutreierat lumea,
08:18
for the bodiesorganisme that could
help them wina castiga championshipsCampionate.
209
486341
2280
căutând sportivi
cu care să câștige campionatele.
08:20
AlmostAproape overnightpeste noapte,
210
488621
1743
Aproape peste noapte,
08:22
the proportionproporţie of menbărbați in the NBANBA
211
490364
1378
proporţia jucătorilor din NBA
08:23
who are at leastcel mai puţin sevenȘapte feetpicioare tallînalt doubleddublat
212
491742
1892
cu înălţimea de peste doi metri
s-a dublat,
08:25
to 10 percentla sută.
213
493634
1765
ajungând la zece procente.
08:27
TodayAstăzi, one in 10 menbărbați in the NBANBA
214
495399
2023
Azi, unul din zece jucători din NBA
08:29
is at leastcel mai puţin sevenȘapte feetpicioare tallînalt,
215
497422
2182
are cel puţin doi metri înălțime,
08:31
but a seven-foot-tallŞapte-picior-înalt man is incrediblyincredibil rarerar
216
499604
2149
dar asemenea pesoane sunt foarte rare
08:33
in the generalgeneral populationpopulație --
217
501753
1519
în rândul populației generale...
08:35
so rarerar that if you know an AmericanAmerican man
218
503272
2650
...atât de rare, încât dacă cunoști
un bărbat american
08:38
betweenîntre the agesvârstele of 20 and 40
219
505922
1405
între 20 şi 40 de ani
08:39
who is at leastcel mai puţin sevenȘapte feetpicioare tallînalt,
220
507327
2136
care are peste doi metri înălțime,
08:41
there's a 17 percentla sută chanceşansă
221
509463
1772
sunt șanse de 17%
08:43
he's in the NBANBA right now.
222
511235
1805
să facă parte din NBA.
08:45
(LaughterRâs)
223
513040
2938
(Râsete)
08:48
That is, find sixşase honestsincer sevenȘapte footerssubsoluri,
224
515978
2876
Adică, din șase oameni
cu această înălţime,
08:51
one is in the NBANBA right now.
225
518854
3230
unul e în NBA.
08:54
And that's not the only way that
NBANBA players'jucători bodiesorganisme are uniqueunic.
226
522084
2829
Fizicul jucătorilor din NBA e unic
și din alt punct de vedere.
08:57
This is LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci "VitruvianVitruvian Man,"
227
524913
2615
Iată „Omul vitruvian"
al lui Leonardo da Vinci,
08:59
the idealideal proportionsproporţii,
228
527528
1423
proporţiile ideale,
09:01
with armbraţ spandeschidere equalegal to heightînălţime.
229
528951
1999
cu anvergura brațelor egală cu înălţimea.
09:03
My armbraţ spandeschidere is exactlyexact equalegal to my heightînălţime.
230
530950
2508
La mine aşa este.
09:05
YoursA ta is probablyprobabil very nearlyaproape so.
231
533458
2136
Şi la voi, probabil.
09:07
But not the averagein medie NBANBA playerjucător.
232
535594
2162
Dar nu și la jucătorul mediu din NBA.
09:09
The averagein medie NBANBA playerjucător is a shadeumbra undersub 6'7",
233
537756
2807
Acesta are un pic sub doi metri înălțime
09:12
with armsarme that are sevenȘapte feetpicioare long.
234
540563
2311
și anvergura brațelor de peste doi metri.
09:15
Not only are NBANBA playersjucători ridiculouslyridicol tallînalt,
235
542874
2798
Jucătorii din NBA sunt
nu doar ridicol de înalţi,
09:17
they are ludicrouslycomic long.
236
545672
2278
ci şi caraghios de deșirați.
Dacă Leonardo ar fi desenat
09:20
Had LeonardoLeonardo wanted to drawa desena
237
547950
1005
09:21
the VitruvianVitruvian NBANBA PlayerJucător,
238
548955
1975
„Jucătorul din NBA vitruvian”,
09:23
he would have neededNecesar a rectangledreptunghi and an ellipseelipsă,
239
550930
1973
ar fi avut nevoie de un dreptunghi
şi o elipsă,
09:25
not a circlecerc and a squarepătrat.
240
552903
2782
nu de un cerc şi un pătrat.
09:27
So in sportssport where largemare sizemărimea is prizedapreciate,
241
555685
2165
Așadar, în sporturile unde e preţuită
o statură mare,
09:30
the largemare athletessportivi have gottenajuns largermai mare.
242
557850
2071
sportivii masivi au devenit și mai masivi.
09:32
ConverselyInvers, in sportssport where
diminutivediminutiv staturestatură is an advantageavantaj,
243
559921
2979
Invers, în sporturile unde o statură
mică e avantajoasă,
09:35
the smallmic athletessportivi got smallermai mic.
244
562900
2217
sportivii scunzi au devenit și mai scunzi.
09:37
The averagein medie eliteelită femaleFemeie gymnastgimnast
245
565117
1663
Înălţimea gimnastei de elită
09:38
shrunkcoşcovit from 5'3" to 4'9" on averagein medie
246
566780
2763
a scăzut de la 1,60 m la 1,45 m, în medie,
09:41
over the last 30 yearsani,
247
569543
1337
în ultimii 30 de ani,
09:43
all the better for theiral lor power-to-weightputere-greutate ratioraportul
248
570880
2115
în avantajul raportului greutate/forță
09:45
and for spinningfilare in the airaer.
249
572995
1770
şi al răsucirilor în aer.
09:46
And while the largemare got largermai mare
250
574765
1362
Cei masivi au devenit și mai masivi,
09:48
and the smallmic got smallermai mic,
251
576127
1364
cei scunzi au devenit și mai scunzi,
09:49
the weirdciudat got weirderciudate.
252
577491
2428
iar cei ciudați au devenit şi mai ciudați.
09:52
The averagein medie lengthlungime of the forearmantebraț
253
579919
1550
Lungimea medie a antebraţului
09:53
of a waterapă poloPolo playerjucător in relationrelaţia
254
581469
1751
unui jucător de polo pe apă
09:55
to theiral lor totaltotal armbraţ got longermai lung,
255
583220
1857
s-a mărit în raport cu lungimea brațului,
09:57
all the better for a forcefulputernic throwingaruncare whipbici.
256
585077
2129
în avantajul unei aruncări puternice.
09:59
And as the largemare got largermai mare,
257
587206
1727
Cei masivi au devenit și mai masivi,
10:01
smallmic got smallermai mic, and the weirdciudat weirderciudate.
258
588933
2370
cei scunzi, și mai scunzi,
cei ciudați, și mai ciudați...
10:03
In swimmingînot, the idealideal bodycorp typetip
259
591303
2193
În natație, constituția ideală
10:05
is a long torsotrunchi and shortmic de statura legspicioare.
260
593496
1895
înseamnă tors lung şi picioare scurte.
10:07
It's like the long hullCoca of a canoecanoe
261
595391
1939
Ca o carenă lungă de canoe,
10:09
for speedviteză over the waterapă.
262
597330
1706
care prinde viteză în apă.
10:11
And the oppositeopus is advantageousavantajos in runningalergare.
263
599036
1765
Opusul e avantajos în alergări:
10:13
You want long legspicioare and a shortmic de statura torsotrunchi.
264
600801
2015
picioare lungi şi un tors scurt.
10:15
And this showsspectacole in athletes'sportivilor bodiesorganisme todayastăzi.
265
602816
2196
Şi asta se reflectă în fizicul sportivilor
de azi.
10:17
Here you see MichaelMichael PhelpsPhelps,
266
605012
1595
Iată-l pe Michael Phelps,
10:18
the greatestcea mai mare swimmerînotător in historyistorie,
267
606607
1464
cel mai mare înotător din istorie,
10:20
standingpermanent nextUrmător → to HichamMadalina ElEl GuerroujGuerrouj,
268
608071
2869
alături de Hicham El Guerrouj,
10:23
the worldlume recordrecord holdertitularul in the milemilă.
269
610940
1987
deţinătorul recordului mondial
la proba de o milă.
10:25
These menbărbați are sevenȘapte inchesinch differentdiferit in heightînălţime,
270
612927
2817
Înălţimea lor diferă cu circa 18 cm,
10:27
but because of the bodycorp typestipuri
271
615744
1202
dar datorită constituției
10:29
advantagedavantajat in theiral lor sportssport,
272
616946
1863
avantajate în sportul fiecăruia,
10:31
they wearpurta the samela fel lengthlungime pantspantaloni.
273
618809
2388
poartă pantaloni de aceeaşi lungime.
10:33
SevenŞapte inchesinch differencediferență in heightînălţime,
274
621197
1494
Deși diferenţa de înălţime e de 18 cm,
10:34
these menbărbați have the samela fel lengthlungime legspicioare.
275
622691
2520
picioarele lor au aceeaşi lungime.
10:37
Now in some casescazuri, the searchcăutare for bodiesorganisme
276
625211
1958
În unele cazuri,
căutarea constituției potrivite
10:39
that could pushApăsaţi athleticatletic performanceperformanţă forwardredirecţiona
277
627169
1973
pentru îmbunătățirea performanţelor
10:41
endedîncheiat up introducingIntroducand into the competitivecompetitiv worldlume
278
629142
2643
a dus la introducerea
în lumea competiţională
10:43
populationspopulații of people that weren'tnu au fost
previouslyîn prealabil competingconcurent at all,
279
631785
3139
a unor populaţii care înainte
nu participau deloc la competiții,
10:47
like KenyanKenyan distancedistanţă runnersalergători.
280
634924
2752
precum alergătorii de fond și de semifond
din Kenya.
10:49
We think of KenyansKenyeni as beingfiind great marathonersmarathoners.
281
637676
3330
Noi îi considerăm pe kenyeni
maratonişti excelenți.
10:53
KenyansKenyeni think of the KalenjinKalenjin tribetrib
282
641006
2378
Ei îi consideră așa
10:55
as beingfiind great marathonersmarathoners.
283
643384
2100
pe cei din tribul kalenjin.
10:57
The KalenjinKalenjin make up just 12 percentla sută
284
645484
2095
Aceștia reprezintă doar 12%
10:59
of the KenyanKenyan populationpopulație
285
647579
1797
din populaţia Kenyei,
11:01
but the vastvast majoritymajoritate of eliteelită runnersalergători.
286
649376
2169
dar constituie majoritatea alergătorilor
de elită.
11:03
And they happenîntâmpla, on averagein medie,
287
651545
1306
Întâmplător, au, în general,
11:05
to have a certainanumit uniqueunic physiologyfiziologie:
288
652851
2104
o fizologie unică:
11:07
legspicioare that are very long
289
654955
1081
picioare foarte lungi,
11:08
and very thinsubţire at theiral lor extremityextremitate,
290
656036
2538
cu extremități foarte subţiri.
11:10
and this is because they have theiral lor ancestrystrămoşi
291
658574
1418
Asta fiindcă își au obârșia
11:12
at very lowscăzut latitudeLatitudine
292
659992
1435
la o latitudine foarte mică,
11:13
in a very hotFierbinte and dryuscat climateclimat,
293
661427
2415
într-un climat cald și secetos,
11:16
and an evolutionaryevolutiv adaptationadaptare to that
294
663842
1890
și, fiindcă s-au adaptat la mediu,
11:17
is limbsmembrelor that are very long
295
665732
958
membrele au devenit lungi
și subţiri la extremități,
11:18
and very thinsubţire at the extremityextremitate
296
666690
1519
11:20
for coolingrăcire purposesscopuri.
297
668209
1774
pentru a se răcori mai ușor.
11:22
It's the samela fel reasonmotiv that a radiatorradiator has long coilsbobine,
298
669983
3029
Radiatoarele au spire lungi
din acelaşi motiv:
11:25
to increasecrește surfacesuprafaţă areazonă comparedcomparativ to volumevolum
299
673012
1842
pentru ca aria să crească față de volum
11:27
to let heatcăldură out,
300
674854
1942
și să iasă căldura.
11:28
and because the legpicior is like a pendulumpendul,
301
676796
1513
Fiindcă piciorul e ca un pendul,
11:30
the longermai lung and thinnermai subţire it is at the extremityextremitate,
302
678309
1657
cu cât e mai lung și mai subţire
la extremitate
11:32
the more energy-efficienteficiente energetic it is to swingleagăn.
303
679966
2779
cu atât consumă mai puțină energie
când oscilează.
11:34
To put KalenjinKalenjin runningalergare successsucces in perspectiveperspectivă,
304
682745
2594
Pentru a înţelege succesul sportiv
al tribului kalenjin,
11:37
considerconsidera that 17 AmericanAmerican menbărbați in historyistorie
305
685339
2727
gândiți-vă că, de-a lungul istoriei,
17 bărbați americani
11:40
have runalerga fastermai repede than two hoursore and 10 minutesminute
306
688066
2629
au făcut sub două ore şi 10 minute
11:42
in the marathonmaraton.
307
690695
1289
la maraton,
11:44
That's a four-minute-and-patru-minute- şi -58-second-per-mile-în al doilea rând-per-milă paceritm.
308
691984
3047
un ritm de 4 minute
şi 58 de secunde pe milă.
11:47
Thirty-twoTreizeci şi doi KalenjinKalenjin menbărbați did that last OctoberOctombrie.
309
695031
2935
32 de etnici kalenjin au făcut
asta în octombrie anul trecut.
11:50
(LaughterRâs)
310
697966
2094
(Râsete)
11:52
That's from a sourcesursă populationpopulație the sizemărimea
311
700060
1821
Populația din care provin are dimensiuni
11:54
of metropolitanmetropolitan AtlantaAtlanta.
312
701881
2827
foarte reduse.
11:56
Still, even changingschimbare technologytehnologie
313
704708
1574
Totuși, schimbările tehnologice
11:58
and the changingschimbare genegenă poolpiscină in sportssport
314
706282
1606
şi cele referitoare la fondul genetic
al sportivilor
12:00
don't accountcont for all of the changesschimbări in performanceperformanţă.
315
707888
2473
nu pot explica toate schimbările
legate de performanţe.
12:02
AthletesSportivi have a differentdiferit mindsetmod de gândire than they onceo singura data did.
316
710361
2890
Sportivii au o mentalitate diferită
de cea dinainte.
12:05
Have you ever seenvăzut in a moviefilm when someonecineva getsdevine
317
713251
1369
Ştiţi filmele în care cineva e supus
unui şoc electric
12:06
an electricalelectric shockşoc
318
714620
1272
12:08
and they're thrownaruncat acrosspeste a roomcameră?
319
715892
2323
şi e aruncat în partea opusă a camerei ?
Nu are loc o explozie.
12:10
There's no explosionexplozie there.
320
718215
1571
Însă impulsul electric determină
12:11
What's happeninglucru when that happensse întâmplă is that
321
719786
1238
12:13
the electricalelectric impulseimpuls is causingprovocând
322
721024
1462
contractarea simultană
a tuturor fibrelor musculare,
12:14
all theiral lor musclemuşchi fibersfibre to twitchtrage de mânecă at onceo singura data,
323
722486
2130
12:16
and they're throwingaruncare themselvesînșiși acrosspeste the roomcameră.
324
724616
2594
iar omul se aruncă involuntar
în partea opusă a camerei.
12:19
They're essentiallyin esenta jumpingjumping.
325
727210
1897
Practic, sare.
12:21
That's the powerputere
326
729107
1177
Asta e puterea
12:22
that's containedconținea in the humanuman bodycorp.
327
730284
1949
pe care o are corpul uman.
12:24
But normallyîn mod normal we can't accessacces nearlyaproape all of it.
328
732233
2227
De obicei, nu avem acces
decât la o parte din ea.
12:26
Our braincreier actsacte as a limiterLimitator,
329
734460
2019
Creierul acționează ca un limitor,
12:28
preventingprevenirea us from accessingaccesarea
all of our physicalfizic resourcesresurse,
330
736479
2295
împiedicându-ne să ne accesăm
toate resursele fizice,
12:30
because we mightar putea hurtrănit ourselvesnoi insine,
331
738774
1241
fiindcă ne-am putea răni,
12:32
tearingrupere tendonstendoanele or ligamentsligamentele.
332
740015
1692
rupând tendoane sau ligamente.
12:33
But the more we learnînvăța about
how that limiterLimitator functionsfuncții,
333
741707
3023
Însă, cu cât învăţăm mai multe
despre funcționarea limitorului,
12:36
the more we learnînvăța how we can pushApăsaţi it back
334
744730
1880
cu atât învăţăm cum să-l reglăm
12:38
just a bitpic,
335
746610
1440
un pic,
12:40
in some casescazuri by convincingconvingător the braincreier
336
748050
2432
uneori convingând creierul
12:42
that the bodycorp won'tnu va be in mortalmuritor dangerPericol
337
750482
1774
că nu vom fi în pericol de moarte
12:44
by pushingîmpingerea harderMai tare.
338
752256
1810
dacă facem un efort mai mare.
12:46
EnduranceRezistenta and ultra-enduranceUltra-rezistenta sportssport
339
754066
1619
Sporturile de anduranță
şi de anduranță extremă
12:47
serveservi as a great exampleexemplu.
340
755685
1572
sunt un exemplu excelent.
12:49
Ultra-enduranceUltra-rezistenta was onceo singura data thought to be harmfulnociv
341
757257
2122
Sporturile de anduranță extremă
erau cândva considerate dăunătoare
12:51
to humanuman healthsănătate,
342
759379
1415
sănătății umane,
12:52
but now we realizerealiza
343
760794
1418
dar acum am înțeles
12:54
that we have all these traitstrăsături
344
762212
1096
că avem multe caracteristici
12:55
that are perfectperfect for ultra-enduranceUltra-rezistenta:
345
763308
3104
perfecte pentru astfel de sporturi:
12:58
no bodycorp furblana and a glutsaturare of sweatsudoare glandsglandele
346
766412
2924
lipsa blănii şi un număr mare
de glande sudoripare,
13:01
that keep us coolmisto while runningalergare;
347
769336
1616
ce ne ajută să ne răcorim când alergăm;
13:03
narrowîngust waiststalie and long legspicioare comparedcomparativ to our framesrame;
348
770952
3400
talie îngustă şi picioare lungi
în comparaţie cu restul corpului;
13:06
largemare surfacesuprafaţă areazonă of jointsarticulaţiilor for shockşoc absorptionabsorbție.
349
774352
2918
articulații de dimensiuni mari,
pentru absorbţia şocurilor.
13:09
We have an archarc in our footpicior that actsacte like a springarc,
350
777270
2734
Curbura tălpii acționează ca un arc,
13:12
shortmic de statura toesdegetele de la picioare that are better for pushingîmpingerea off
351
780004
2103
degetele scurte de la picioare ne ajută
să ne desprindem de pe loc,
13:14
than for graspingapucând treecopac limbsmembrelor,
352
782107
1674
nu să apucăm crengile copacilor,
13:15
and when we runalerga,
353
783781
1127
iar când alergăm,
13:17
we can turnviraj our torsotrunchi and our shouldersumeri
354
784908
1525
ne putem întoarce torsul şi umerii
13:18
like this while keepingpăstrare our headsCapete straightdrept.
355
786433
2044
în timp ce ţinem capul drept.
13:20
Our primateprimat cousinsveri can't do that.
356
788477
1483
Rudele noastre, primatele, n-o pot face.
13:22
They have to runalerga like this.
357
789960
2310
Trebuie să alerge aşa.
13:24
And we have bigmare oldvechi buttcap la cap musclesmușchi
358
792270
2066
Şi avem muşchi fesieri
13:26
that keep us uprightvertical while runningalergare.
359
794336
2087
care ne menţin în poziție bipedă
în timp ce alergăm.
13:28
Have you ever lookedprivit at an ape'sape buttcap la cap?
360
796423
1718
Ați privit vreodată fundul maimuţelor ?
13:30
They have no bunsaluat de cozonac because they don't runalerga uprightvertical.
361
798141
3005
N-au fese fiindcă nu aleargă
în poziție bipedă.
13:33
And as athletessportivi have realizedrealizat
362
801146
1387
Îndată ce sportivii au înțeles
13:34
that we're perfectlyperfect suitedpotrivit for ultra-enduranceUltra-rezistenta,
363
802533
2557
că suntem făcuţi pentru sporturile
de anduranță extremă,
13:37
they'vele-au takenluate on featsisprăvile
364
805090
1047
au acceptat provocări
13:38
that would have been unthinkablede necrezut before,
365
806137
2409
care erau de neînchipuit înainte.
13:40
athletessportivi like SpanishSpaniolă endurancerezistenta racercal de curselianLian JornetJornet.
366
808546
3903
Sportivi precum alergătorul spaniol
de anduranță Kílian Jornet.
13:44
Here'sAici estelianLian runningalergare up the MatterhornMatterhorn.
367
812449
2000
Iată-l urcând în fugă pe Matterhorn.
13:46
(LaughterRâs)
368
814449
1512
(Râsete)
13:48
With a sweatshirttricoul there tiedlegat de around his waisttalie.
369
815961
2609
Cu un hanorac legat în jurul taliei...
13:50
It's so steepabrupt he can't even runalerga here.
370
818570
1722
E atât de abrupt, că nu poate alerga.
13:52
He's pullingtrăgând up on a ropefrânghie.
371
820292
1653
Urcă cu ajutorul unei frânghii.
13:54
This is a verticalvertical ascentascensiune
372
821945
1337
E un urcuș
13:55
of more than 8,000 feetpicioare,
373
823282
2109
de peste 2438 de metri,
13:57
and KílianLian wenta mers up and down
374
825391
1667
iar Kílian a urcat şi a coborât
13:59
in undersub threeTrei hoursore.
375
827058
2381
în mai puţin de trei ore.
14:01
AmazingUimitor.
376
829439
1919
Uimitor !
14:03
And talentedtalentat thoughdeşi he is,
377
831358
1189
Oricât ar fi de talentat,
14:04
lianLian is not a physiologicalfiziologice freakciudățenie.
378
832547
2824
Kílian nu e o ciudăţenie
din punct de vedere fiziologic.
14:07
Now that he has doneTerminat this,
379
835371
1679
Acum că a reuşit asta,
14:09
other athletessportivi will followurma,
380
837050
1911
îl vor urma și alţi sportivi,
14:11
just as other athletessportivi followedurmat
381
838961
1517
asa cum alţi sportivi l-au urmat
14:12
after SirDomnule RogerRoger BannisterBannister
382
840478
1574
pe Sir Roger Bannister
14:14
rana fugit undersub fourpatru minutesminute in the milemilă.
383
842052
2138
după ce a făcut sub 4 minute
în proba de o milă.
14:16
ChangingSchimbarea technologytehnologie, changingschimbare genesgene,
384
844190
1627
Schimbări tehnologice, genetice
14:18
and a changingschimbare mindsetmod de gândire.
385
845817
2398
şi de mentalitate...
14:20
InnovationInovare in sportssport,
386
848215
1784
Inovaţiile din sport,
14:22
whetherdacă that's newnou trackurmări surfacessuprafețe
387
849999
1657
fie noi piste de alergare,
14:23
or newnou swimmingînot techniquestehnici,
388
851656
1464
sau noi tehnici de înot,
14:25
the democratizationdemocratizarea of sportsportiv,
389
853120
1870
democratizarea sportului,
14:27
the spreadrăspândire to newnou bodiesorganisme
390
854990
1341
apariţia unor conformații noi
14:28
and to newnou populationspopulații around the worldlume,
391
856331
2585
şi a unor populaţii noi în lumea sportivă,
14:31
and imaginationimaginație in sportsportiv,
392
858916
2053
și imaginaţia în sport,
14:33
an understandingînţelegere of what the humanuman bodycorp
393
860969
1436
faptul că întelegem posibilitățile reale
14:34
is trulycu adevărat capablecapabil of,
394
862405
1781
ale corpului uman, toate acestea
14:36
have conspiredconspirat to make athletessportivi strongermai puternic,
395
864186
1892
i-au făcut pe sportivi mai puternici
14:38
fastermai repede, boldermai curajoase,
396
866078
2523
mai rapizi, mai îndrăzneți
14:40
and better than ever.
397
868601
1977
şi mai buni ca niciodată.
14:42
Thank you very much.
398
870578
2356
Vă mulţumesc mult.
14:45
(ApplauseAplauze)
399
872934
3526
(Aplauze)
Translated by Doina Zamfirescu
Reviewed by Cristina Firoiu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com