ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com
TED2014

David Epstein: Are athletes really getting faster, better, stronger?

David Epstein: Gli atleti stanno diventando veramente più veloci, più bravi, più forti?

Filmed:
8,652,776 views

Se si osservano i traguardi sportivi degli ultimi decenni, sembra che gli atleti siano diventati più veloci, più bravi e più forti quasi sotto ogni punto di vista. Eppure, come sottolinea David Epstein in questa relazione che andrà piacevolmente contro le nostre aspettative, faremmo bene a smettere di esserne compiaciuti. Sono molti i fattori che entrano in gioco quando si battono dei record, e lo sviluppo dei nostri talenti naturali è solo uno di questi.
- Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The OlympicOlimpico mottomotto is "CitiusCitius, AltiusAltius, FortiusFortius."
0
950
3131
Il motto olimpico è
"Citius, Atius, Fortius".
00:16
FasterPiù veloce, HigherSuperiore, StrongerPiù forte.
1
4081
2769
Più veloce, più in alto, più forte.
00:19
And athletesatleti have fulfilledsoddisfatto that mottomotto rapidlyrapidamente.
2
6850
3940
E gli atleti hanno tenuto fede
a questo motto, rapidamente.
00:22
The winnervincitore of the 2012 OlympicOlimpico marathonMaratona
3
10790
3156
Il vincitore della maratona
alle Olimpiadi 2012
00:26
rancorse two hoursore and eightotto minutesminuti.
4
13946
2316
ha corso in due ore e otto minuti.
00:28
Had he been racingda corsa againstcontro the winnervincitore
5
16262
1620
Se avesse gareggiato
contro il vincitore
00:30
of the 1904 OlympicOlimpico marathonMaratona,
6
17882
2466
della maratona olimpica del 1904,
00:32
he would have wonha vinto by nearlyquasi an hourora and a halfmetà.
7
20348
3333
avrebbe vinto
con quasi un'ora e mezza di scarto.
00:35
Now we all have this feelingsensazione
8
23681
1772
Ora abbiamo tutti la sensazione
00:37
that we're somehowin qualche modo just gettingottenere better
9
25453
1590
che, in un modo o nell'altro,
stiamo migliorando
00:39
as a humanumano racegara, inexorablyinesorabilmente progressingprogredendo,
10
27043
2340
come razza umana,
con progressi inesorabili,
00:41
but it's not like we'venoi abbiamo evolvedevoluto into a newnuovo speciesspecie
11
29383
2141
ma non ci siamo affatto evoluti
in un una nuova specie
00:43
in a centurysecolo.
12
31524
1466
in un secolo.
00:45
So what's going on here?
13
32990
2608
Quindi che cosa sta succedendo?
00:47
I want to take a look at what's really behinddietro a
14
35598
1361
Voglio dare un'occhiata
a quello che c'è realmente dietro
00:49
this marchmarzo of athleticAtletico progressprogresso.
15
36959
2690
a questa marcia di progressi atletici.
00:51
In 1936, JesseJesse OwensOwens
16
39649
2297
Nel 1936, Jesse Owens
00:54
heldheld the worldmondo recorddisco in the 100 metersmetri.
17
41946
2337
deteneva il record mondiale
dei 100 metri.
00:56
Had JesseJesse OwensOwens been racingda corsa last yearanno
18
44283
2707
Se Jesse Owens avesse corso
l'anno scorso
00:59
in the worldmondo championshipsCampionati of the 100 metersmetri,
19
46990
2446
ai mondiali dei 100 metri,
01:01
when JamaicanGiamaicano sprinterSprinter UsainUsain BoltBullone finishedfinito,
20
49436
2474
quando il velocista giamaicano
Usain Bolt aveva raggiunto il traguardo,
01:04
OwensOwens would have still had 14 feetpiedi to go.
21
51910
3408
Owens avrebbe dovuto correre
ancora 4,3 metri.
01:07
That's a lot in sprinterSprinter landsbarcare.
22
55318
1879
Ed è tanto per un velocista.
01:09
To give you a sensesenso of how much it is,
23
57197
1503
Per darvi un'idea di quanta distanza sia,
01:10
I want to shareCondividere with you a demonstrationdimostrazione
24
58700
1958
voglio condividere con voi
una dimostrazione
01:12
conceivedconcepito by sportsgli sport scientistscienziato RossRoss TuckerTucker.
25
60658
3012
ideata dallo scienziato sportivo
Ross Tucker.
01:15
Now pictureimmagine the stadiumstadio last yearanno
26
63670
2165
Immaginatevi lo stadio
l'anno scorso
01:18
at the worldmondo championshipsCampionati of the 100 metersmetri:
27
65835
2629
in occasione dei mondiali
dei 100 metri:
01:20
thousandsmigliaia of fanstifosi waitingin attesa with baitedinnescate breathrespiro
28
68464
2099
migliaia di fan che aspettano
col fiato sospeso
01:22
to see UsainUsain BoltBullone, the fastestpiù veloce man in historystoria;
29
70563
3474
di vedere Usain Bolt,
l'uomo più veloce della storia;
01:26
flashbulbslampi poppingpopping as the
ninenove fastestpiù veloce menuomini in the worldmondo
30
74037
2875
i flash scattano mentre
i nove uomini più veloci del mondo
01:29
coilbobina themselvesloro stessi into theirloro blocksblocchi.
31
76912
2563
si abbassano sui blocchi di partenza.
01:31
And I want you to pretendfar finta
32
79475
1131
E voglio che facciate finta che
01:32
that JesseJesse OwensOwens is in that racegara.
33
80606
2339
Jesse Owens partecipi a quella gara.
01:35
Now closevicino your eyesocchi for a
secondsecondo and pictureimmagine the racegara.
34
82945
3245
Ora chiudete gli occhi per un momento
e immaginatevi questa corsa.
01:38
BangBang! The gunpistola goesva off.
35
86190
1692
Bang! La pistola spara.
01:40
An AmericanAmericano sprinterSprinter jumpssalti out to the frontdavanti.
36
87882
2068
Un velocista americano scatta
davanti agli altri.
01:42
UsainUsain BoltBullone startsinizia to catchcatturare him.
37
89950
1950
Usain Bolt inizia a raggiungerlo.
01:44
UsainUsain BoltBullone passespassaggi him, and as
the runnerscorridori come to the finishfinire,
38
91900
1621
Usain Bolt lo sorpassa, e quando
gli atleti raggiungono il traguardo,
01:45
you'llpotrai hearsentire a beepbip as eachogni man crossesCroci the linelinea.
39
93521
2677
sentirete un bip quando ogni atleta
avrà tagliato il traguardo.
01:48
(BeepsEmette un segnale acustico)
40
96198
1677
(Bip)
01:50
That's the entireintero finishfinire of the racegara.
41
97875
3105
Tutta la gara si conclude qui.
01:53
You can openAperto your eyesocchi now.
42
100980
1380
Potete aprire gli occhi ora.
01:54
That first beepbip was UsainUsain BoltBullone.
43
102360
2610
Il primo bip era per Usain Bolt.
01:57
That last beepbip was JesseJesse OwensOwens.
44
104970
2314
L'ultimo bip era per Jesse Owens.
01:59
Listen to it again.
45
107284
2177
Ascoltate di nuovo.
02:01
(BeepsEmette un segnale acustico)
46
109461
1718
(Bip)
02:03
When you think of it like that,
47
111179
1100
Se ci pensate in questi termini,
02:04
it's not that biggrande a differencedifferenza, is it?
48
112279
2271
non c'è una grande differenza, vero?
02:06
And then considerprendere in considerazione that UsainUsain BoltBullone startediniziato
49
114550
1857
E poi tenete a mente che
Usain Bolt ha iniziato a
02:08
by propellingpropulsione himselflui stesso out of blocksblocchi
50
116407
2763
staccarsi dai blocchi
02:11
down a speciallyappositamente fabricatedfabbricato carpettappeto
51
119170
2339
su un tappeto appositamente
fabbricato per lui
02:13
designedprogettato to allowpermettere him to travelviaggio
52
121509
1756
e progettato per consentirgli di correre
02:15
as fastveloce as humanlyumanamente possiblepossibile.
53
123265
2116
quanto più velocemente possibile
per un uomo.
02:17
JesseJesse OwensOwens, on the other handmano,
54
125381
1671
Jesse Owens, d'altro canto,
02:19
rancorse on cinderscenere, the ashcenere from burntbruciato woodlegna,
55
127052
3591
correva sulle ceneri
del legno bruciato,
02:22
and that softmorbido surfacesuperficie stoleha rubato farlontano more energyenergia
56
130643
2237
e quella morbida superficie
gli portava via molta più energia
02:25
from his legsgambe as he rancorse.
57
132880
1777
dalle gambe mentre correva.
02:26
RatherPiuttosto than blocksblocchi, JesseJesse
OwensOwens had a gardeninggiardinaggio trowelcazzuola
58
134657
2963
Al posto dei blocchi, Jesse Owens
scavava delle buche nella cenere
02:29
that he had to use to digscavare holesfori
in the cinderscenere to startinizio from.
59
137620
3827
con una paletta da giardinaggio
per segnare il punto di partenza.
02:33
BiomechanicalBiomeccanica analysisanalisi of the speedvelocità
60
141447
2104
L'analisi biomeccanica
della velocità
02:35
of Owens'Owens' jointsgiunti showsSpettacoli that had been runningin esecuzione
61
143551
2544
delle articolazioni di Owens
mostra che se avesse corso
02:38
on the samestesso surfacesuperficie as BoltBullone,
62
146095
1514
sulla stessa superficie di Bolt,
02:39
he wouldn'tno have been 14 feetpiedi behinddietro a,
63
147609
2511
non sarebbe stato dietro di lui
di 4,3 metri,
02:42
he would have been withinentro one stridefalcata.
64
150120
2319
sarebbe stato solo
a un passo di distanza.
02:44
RatherPiuttosto than the last beepbip,
65
152439
1742
Anziché l'ultimo bip,
02:46
OwensOwens would have been the secondsecondo beepbip.
66
154181
2940
Owens sarebbe stato il secondo bip.
02:49
Listen to it again.
67
157121
2051
Ascoltate di nuovo.
02:51
(BeepsEmette un segnale acustico)
68
159172
1738
(Bip)
02:53
That's the differencedifferenza tracktraccia
surfacesuperficie technologytecnologia has madefatto,
69
160910
2383
Questa è la differenza che ha fatto
la tecnologia di superficie della pista,
02:55
and it's donefatto it throughoutper tutto the runningin esecuzione worldmondo.
70
163293
2279
ed è successo in tutto il mondo
della corsa.
02:57
ConsiderPrendere in considerazione a longerpiù a lungo eventevento.
71
165572
1731
Pensate a un evento più lungo.
02:59
In 1954, SirSir RogerRoger BannisterBannister
72
167303
2963
Nel 1954, Sir Roger Bannister
03:02
becamedivenne the first man to runcorrere
undersotto fourquattro minutesminuti in the milemiglio.
73
170266
3177
fu il primo uomo a correre
il miglio in meno di quattro minuti.
03:05
NowadaysAl giorno d'oggi, collegeUniversità kidsbambini do that everyogni yearanno.
74
173443
3050
Oggi, gli studenti universitari
lo fanno ogni anno.
03:08
On rareraro occasionsoccasioni, a highalto schoolscuola kidragazzo does it.
75
176493
2553
In rare occasioni, lo fa
un ragazzo delle superiori.
03:11
As of the endfine of last yearanno,
76
179046
1742
Alla fine dell'anno scorso,
03:12
1,314 menuomini
77
180788
2367
1314 uomini
03:15
had runcorrere undersotto fourquattro minutesminuti in the milemiglio,
78
183155
2215
avevano corso il miglio in meno
di quattro minuti,
03:17
but like JesseJesse OwensOwens,
79
185370
1450
ma come Jesse Owens,
03:19
SirSir RogerRoger BannisterBannister rancorse on softmorbido cinderscenere
80
186820
2742
Sir Roger Bannister correva
su ceneri morbide
03:21
that stoleha rubato farlontano more energyenergia from his legsgambe
81
189562
1824
che toglievano molta più energia
alle sue gambe
03:23
than the syntheticsintetico tracksbrani of todayoggi.
82
191386
2363
di quanto non facciano
le piste sintetiche di oggi.
03:25
So I consultedconsultata biomechanicsbiomeccanica expertsesperti
83
193749
1500
Così ho consultato
degli esperti di biomeccanica
03:27
to find out how much slowerPiù lentamente it is to runcorrere on cinderscenere
84
195249
2564
per capire quanto si corre
più lentamente sulla cenere
03:30
than syntheticsintetico tracksbrani,
85
197813
1258
rispetto che sulle piste sintetiche,
03:31
and theirloro consensusconsenso that it's
one and a halfmetà percentper cento slowerPiù lentamente.
86
199071
3400
e la loro stima è che si corre
1,5 per cento più lentamente.
03:34
So if you applyapplicare a one and a halfmetà
percentper cento slowdownrallentamento conversionconversione
87
202471
3287
Perciò, se si applica una conversione
di rallentamento dell'1,5%
03:37
to everyogni man who rancorse his sub-fourSub-quattro milemiglio
88
205758
2186
a ogni uomo che ha corso il miglio
in meno di quattro minuti
03:40
on a syntheticsintetico tracktraccia,
89
207944
1444
su una pista sintetica,
03:41
this is what happensaccade.
90
209388
1696
ecco che cosa succede.
03:43
Only 530 are left.
91
211084
2329
Ne restano solo 530.
03:45
If you look at it from that perspectiveprospettiva,
92
213413
1397
Se si guarda il dato
da questa prospettiva,
03:47
fewermeno than tendieci newnuovo menuomini perper [yearanno]
93
214810
2320
meno di dieci nuovi uomini all'anno
03:49
have joinedcongiunto the sub-fourSub-quattro milemiglio clubclub
94
217130
1483
hanno corso il miglio
in meno di quattro minuti
03:50
sinceda SirSir RogerRoger BannisterBannister.
95
218613
2302
dai tempi di Sir Roger Bannister.
03:53
Now, 530 is a lot more than one,
96
220915
3067
Ora, 530 è molto di più
di un atleta soltanto,
03:56
and that's partlyin parte because
there are manymolti more people
97
223982
1516
e questo, in parte, è dovuto al fatto che
ci sono molte più persone
03:57
trainingformazione todayoggi and they're trainingformazione more intelligentlyin modo intelligente.
98
225498
2514
che si allenano oggi e che si allenano
in modo più intelligente.
04:00
Even collegeUniversità kidsbambini are professionalprofessionale in theirloro trainingformazione
99
228012
2228
Persino i ragazzi dell'università
sono professionali durante gli allenamenti
04:02
comparedrispetto to SirSir RogerRoger BannisterBannister,
100
230240
1526
rispetto a Sir Roger Bannister,
04:03
who trainedallenato for 45 minutesminuti at a time
101
231766
1459
che si allenava 45 minuti alla volta
04:05
while he ditchedha mollato gynecologyginecologia lectureslezioni in medMed schoolscuola.
102
233225
3090
quando saltava le lezioni di ginecologia
alla facoltà di medicina.
04:08
And that guy who wonha vinto the 1904 OlympicOlimpico marathonMaratona
103
236315
2403
E quel tizio che ha vinto
la maratona olimpica nel 1904
04:10
in threetre in a halfmetà hoursore,
104
238718
1711
in tre ore e mezza,
04:12
that guy was drinkingpotabile ratratto poisonveleno and brandyBrandy
105
240429
2137
beveva veleno per topi e brandy
04:14
while he rancorse alonglungo the coursecorso.
106
242566
2032
mentre correva sulla pista.
04:16
That was his ideaidea of a performance-enhancingmigliorare le prestazioni drugdroga.
107
244598
2623
Era quella la sua idea di farmaci
per migliorare le performance sportive.
04:19
(LaughterRisate)
108
247221
2063
(Risate)
04:21
ClearlyChiaramente, athletesatleti have gottenottenuto more savvysavvy
109
249284
1688
Chiaramente, gli atleti
sono anche diventati più esperti
04:23
about performance-enhancingmigliorare le prestazioni drugsfarmaci as well,
110
250972
2474
di farmaci per migliorare
le proprie prestazioni sportive
04:25
and that's madefatto a differencedifferenza
in some sportsgli sport at some timesvolte,
111
253446
2271
e questo ha fatto la differenza,
a volte, per alcuni sport,
04:27
but technologytecnologia has madefatto a differencedifferenza in all sportsgli sport,
112
255717
2287
ma la tecnologia ha fatto la differenza
in tutti gli sport,
04:30
from fasterPiù veloce skissci to lighteraccendino shoesscarpe.
113
258004
2549
dagli sci più veloci
alle scarpe più leggere.
04:32
Take a look at the recorddisco for
the 100-meter-Metro freestyleFreestyle swimnuotare.
114
260553
3140
Date un'occhiata al record
dei 100 metri stile libero di nuoto.
04:35
The recorddisco is always trendingTrend downwardverso il basso,
115
263693
2647
Il record tende sempre a scendere,
04:38
but it's punctuatedpunteggiato by these steepripido cliffsscogliere.
116
266340
2750
ma è costellato da queste ripide cadute.
04:41
This first cliffscogliera, in 1956, is the introductionintroduzione
117
269090
2921
La prima, nel 1956, è l'introduzione
04:44
of the flipFlip turnturno.
118
272011
1229
della virata.
04:45
RatherPiuttosto than stoppingsosta and turningsvolta around,
119
273240
2029
Al posto di fermarsi e poi girarsi,
04:47
athletesatleti could somersaultsalto mortale undersotto the wateracqua
120
275269
1844
gli atleti potevano fare
una capriola sott'acqua
04:49
and get going right away in the oppositedi fronte directiondirezione.
121
277113
2518
e ripartire subito nella direzione opposta.
04:51
This secondsecondo cliffscogliera, the introductionintroduzione of guttersgrondaie
122
279631
2792
La seconda, l'introduzione
dei canali di scolo
04:54
on the sidelato of the poolpiscina
123
282423
1532
ai lati della piscina
04:56
that allowsconsente wateracqua to splashspruzzo off,
124
283955
1557
che consentono all'acqua
di scorrere via
04:57
ratherpiuttosto than becomingdiventando turbulenceturbolenza
125
285512
1287
invece di diventare
una corrente turbolenta
04:58
that impedesostacola the swimmersnuotatori as they racegara.
126
286799
2247
che ostacola i nuotatori durante la gara.
05:01
This finalfinale cliffscogliera,
127
289046
1639
L'ultima discesa è
05:02
the introductionintroduzione of full-bodytutto il corpo
128
290685
1186
l'introduzione di costumi da bagno
05:04
and low-frictionbasso attrito swimsuitscostumi da bagno.
129
291871
1897
interi e a basso attrito.
05:05
ThroughoutIn tutto sportsgli sport, technologytecnologia has
changedcambiato the faceviso of performanceprestazione.
130
293768
3689
In tutti gli sport, la tecnologia
ha cambiato le performance.
05:09
In 1972, EddyEddy MerckxMerckx setimpostato the recorddisco
131
297457
2776
Nel 1972, Eddy Merckx
stabilì il record
05:12
for the longestpiù lunga distancedistanza cycledpedalato in one hourora
132
300233
2324
per la distanza più lunga
percorsa in bicicletta in un'ora
05:14
at 30 milesmiglia, 3,774 feetpiedi.
133
302557
4048
a 48,28 km e 1,150 m.
05:18
Now that recorddisco improvedmigliorata and improvedmigliorata
134
306605
2248
Ora quel record
è migliorato sempre di più
05:21
as bicyclesbiciclette improvedmigliorata and becamedivenne more aerodynamicaerodinamico
135
308853
3019
perché le biciclette sono migliorate
e sono diventate più aerodinamiche
05:24
all the way untilfino a 1996,
136
311872
1614
fino al 1996,
05:25
when it was setimpostato at 35 milesmiglia, 1,531 feetpiedi,
137
313486
4435
quando il record si è stabilito
a 56,33 km e 0,47 m,
05:30
nearlyquasi fivecinque milesmiglia fartherpiù lontano
138
317921
2229
quasi 8 km in più
05:32
than EddyEddy MerckxMerckx cycledpedalato in 1972.
139
320150
3145
della distanza percorsa
da Eddy Merckx nel 1972.
05:35
But then in 2000, the InternationalInternazionale CyclingEscursioni in bicicletta UnionUnione
140
323295
3423
Ma poi nel 2000,
l'Unione Ciclistica Internazionale
05:38
decreeddecretato that anyonechiunque who wanted to holdtenere that recorddisco
141
326718
2508
decretò che chiunque avesse voluto
detenere quel record
05:41
had to do so with essentiallyessenzialmente the samestesso equipmentattrezzatura
142
329226
3072
doveva farlo sostanzialmente
con gli stessi mezzi
05:44
that EddyEddy MerckxMerckx used in 1972.
143
332298
2665
che aveva usato Eddy Merckx nel 1972.
05:47
Where does the recorddisco standstare in piedi todayoggi?
144
334963
2255
Qual è il record oggi?
05:49
30 milesmiglia, 4,657 feetpiedi,
145
337218
3622
48,28 km e 1,42 m,
05:53
a grandgrande totaltotale of 883 feetpiedi
146
340840
3110
un grandioso totale di 269,14 m
05:56
fartherpiù lontano than EddyEddy MerckxMerckx cycledpedalato
147
343950
1776
in più rispetto alla distanza percorsa
da Eddy Merckx
05:57
more than fourquattro decadesdecenni agofa.
148
345726
1701
più di quarant' anni fa.
05:59
EssentiallyEssenzialmente the entireintero improvementmiglioramento in this recorddisco
149
347427
2381
Praticamente tutto il miglioramento
in questo record
06:02
was duedovuto to technologytecnologia.
150
349808
2052
si deve alla tecnologia.
06:04
Still, technologytecnologia isn't the only
thing pushingspingendo athletesatleti forwardinoltrare.
151
351860
3170
Eppure, la tecnologia non è l'unica cosa
che fa avanzare gli atleti.
06:07
While indeedinfatti we haven'tnon hanno evolvedevoluto
152
355030
1451
È sì vero che non siamo evoluti
06:08
into a newnuovo speciesspecie in a centurysecolo,
153
356481
1717
in una nuova specie in un secolo,
06:10
the genegene poolpiscina withinentro competitivecompetitivo sportsgli sport
154
358198
1960
ma il pool genetico negli sport agonistici
06:12
mostmaggior parte certainlycertamente has changedcambiato.
155
360158
2392
è certamente cambiato.
06:14
In the earlypresto halfmetà of the 20thesimo centurysecolo,
156
362550
1909
Nella prima metà del XX secolo,
06:16
physicalfisico educationeducazione instructorsistruttori and coachesallenatori
157
364459
1685
Gli istruttori di educazione fisica
e gli allenatori
06:18
had the ideaidea that the averagemedia bodycorpo typetipo
158
366144
2272
pensavano che il tipo di fisico medio
06:20
was the bestmigliore for all athleticAtletico endeavorssforzi:
159
368416
2371
fosse il migliore
per tutte le discipline atletiche:
06:22
mediummedio heightaltezza, mediummedio weightpeso, no matterimporta the sportsport.
160
370787
3323
statura media, peso medio,
indipendentemente dallo sport.
06:26
And this showedha mostrato in athletes'degli atleti bodiescorpi.
161
374110
1972
E questo si vedeva nel fisico degli atleti.
06:28
In the 1920s, the averagemedia eliteelite high-jumpersalto in alto
162
376082
2253
Negli anni Venti,
il saltatore in alto medio
06:30
and averagemedia eliteelite shot-putterShot-putter
were the samestesso exactesatto sizedimensione.
163
378335
3715
e il lanciatore del peso medio
avevano esattamente la stessa taglia.
06:34
But as that ideaidea startediniziato to fadedissolvenza away,
164
382050
1910
ma quest'idea è iniziata
a sparire,
06:36
as sportsgli sport scientistsscienziati and coachesallenatori realizedrealizzato that
165
383960
2076
quando gli scienziati sportivi
e gli allenatori si sono accorti che,
06:38
ratherpiuttosto than the averagemedia bodycorpo typetipo,
166
386036
1592
piuttosto di un fisico nella media,
06:39
you want highlyaltamente specializedspecializzato bodiescorpi
167
387628
1912
è meglio avere fisici
altamente specializzati
06:41
that fitin forma into certaincerto athleticAtletico nichesnicchie,
168
389540
2330
e idonei per certe nicchie atletiche,
06:44
a formmodulo of artificialartificiale selectionselezione tookha preso placeposto,
169
391870
2305
allora si è verificata una specie
di selezione artificiale,
06:46
a self-sortingauto-ordinamento for bodiescorpi that fitin forma certaincerto sportsgli sport,
170
394175
2623
un'autoselezione di fisici
adatti a certi sport
06:48
and athletes'degli atleti bodiescorpi becamedivenne
more differentdiverso from one anotherun altro.
171
396798
2660
e i fisici degli atleti sono diventati
più diversi l'uno dall'altro.
06:51
TodayOggi, ratherpiuttosto than the samestesso sizedimensione
as the averagemedia eliteelite highalto jumperPonticello,
172
399458
3956
Oggi, piuttosto che avere la stessa taglia
del saltatore in alto medio,
06:55
the averagemedia eliteelite shot-putterShot-putter
173
403414
1014
il lanciatore del peso medio
06:56
is two and a halfmetà inchespollici tallerpiù alto
174
404428
1651
è 6,35 cm più alto
06:58
and 130 poundssterline heavierpiù pesante.
175
406079
3089
e 60 kg più pesante.
07:01
And this happenedè accaduto throughoutper tutto the sportsgli sport worldmondo.
176
409168
1919
E questo è accaduto in tutto
il mondo dello sport.
07:03
In factfatto, if you plottracciare on a heightaltezza versuscontro massmassa graphgrafico
177
411087
2665
In effetti, se tracciate un grafico
per confrontare altezza e peso
07:05
one datadati pointpunto for eachogni of two dozendozzina sportsgli sport
178
413752
2528
un punto per ogni ventina di sport
07:08
in the first halfmetà of the 20thesimo centurysecolo, it lookssembra like this.
179
416280
3285
nella prima metà del XX secolo,
si avrà una cosa del genere.
07:11
There's some dispersaldispersione,
180
419565
1485
C'è un po' di dispersione,
07:13
but it's kindgenere of groupedraggruppati
around that averagemedia bodycorpo typetipo.
181
421050
3010
ma è raggruppato intorno
al tipo di fisico medio.
07:16
Then that ideaidea startediniziato to go away,
182
424060
1579
Poi quell'idea è iniziata a svanire,
07:17
and at the samestesso time, digitaldigitale technologytecnologia --
183
425639
1701
e allo stesso tempo,
la tecnologia digitale,
07:19
first radioRadio, then televisiontelevisione and the InternetInternet --
184
427340
2207
prima la radio, poi la televisione
e internet,
07:21
gaveha dato millionsmilioni, or in some casescasi billionsmiliardi, of people
185
429547
2377
hanno dato a milioni,
in alcuni casi miliardi, di persone
07:24
a ticketbiglietto to consumeconsumare eliteelite sportsgli sport performanceprestazione.
186
431924
3179
un biglietto per godersi
performance sportive di alto livello.
07:27
The financialfinanziario incentivesincentivi and famefama and glorygloria
affordedofferta eliteelite athletesatleti skyrocketedè salito alle stelle,
187
435103
3873
Gli incentivi finanziari, la fama e la gloria
degli atleti sono saliti alle stelle,
07:31
and it tippedcon punta towardverso the tinyminuscolo
uppersuperiore echelonEchelon of performanceprestazione.
188
438976
4193
e hanno agevolato standard
più alti di prestazioni.
07:35
It acceleratedaccelerata the artificialartificiale
selectionselezione for specializedspecializzato bodiescorpi.
189
443169
3427
Ha accelerato la selezione artificiale
di fisici specializzati.
07:38
And if you plottracciare a datadati pointpunto for these samestesso
190
446596
1628
Se tracciate un grafico
per la stessa ventina
07:40
two dozendozzina sportsgli sport todayoggi, it lookssembra like this.
191
448224
3882
di sport oggi,
sarà una cosa del genere.
07:44
The athletes'degli atleti bodiescorpi have gottenottenuto
192
452106
1427
I fisici degli atleti
si sono differenziati
07:45
much more differentdiverso from one anotherun altro.
193
453533
2194
molto di più l'uno dall'altro.
07:47
And because this chartgrafico lookssembra like the chartsgrafici
194
455727
2109
E dato che questo grafico
assomiglia ai grafici
07:50
that showmostrare the expandingespansione universeuniverso,
195
457836
1731
che mostrano l'universo in espansione
07:51
with the galaxiesgalassie flyingvolante away from one anotherun altro,
196
459567
2460
con le galassie che si allontanano
le une dalle altre,
07:54
the scientistsscienziati who discoveredscoperto it call it
197
462027
1644
gli scienziati che l'hanno scoperto,
lo chiamano
07:55
"The BigGrande BangBang of BodyCorpo TypesTipi."
198
463671
3289
"il Big Bang dei tipi fisici."
07:59
In sportsgli sport where heightaltezza is prizedpregiato, like basketballpallacanestro,
199
466960
2408
Negli sport dove l'altezza è apprezzata,
come per il basket,
08:01
the tallalto athletesatleti got tallerpiù alto.
200
469368
1790
gli atleti alti sono diventati più alti.
08:03
In 1983, the NationalNazionale BasketballBasket AssociationAssociazione
201
471158
3106
nel 1983, la National Basketball Association
08:06
signedfirmato a groundbreakinginnovativo agreementaccordo
202
474264
1323
firmò un accordo innovativo
08:07
makingfabbricazione playersGiocatori partnerspartner in the leaguelega,
203
475587
2052
che rendeva i giocatori partner
dell'associazione,
08:09
entitledintitolato to sharesazioni of ticketbiglietto revenuesricavi
204
477639
1550
dava loro diritto a una percentuale
sulla vendita dei biglietti
08:11
and televisiontelevisione contractscontratti.
205
479189
1907
e dei contratti televisivi.
08:13
SuddenlyImprovvisamente, anybodynessuno who could be an NBANBA playergiocatore
206
481096
2203
Improvvisamente, chiunque poteva essere
un giocatore dell'NBA
08:15
wanted to be,
207
483299
1196
voleva diventarlo,
08:16
and teamssquadre startediniziato scouringpurga the globeglobo
208
484495
1846
e le squadre iniziarono
a perlustrare il pianeta
08:18
for the bodiescorpi that could
help them winvincere championshipsCampionati.
209
486341
2280
alla ricerca di fisici che potessero
aiutarle a vincere i campionati.
08:20
AlmostQuasi overnightdurante la notte,
210
488621
1743
Quasi da un giorno all'altro,
08:22
the proportionproporzione of menuomini in the NBANBA
211
490364
1378
la proporzione degli uomini nell'NBA
08:23
who are at leastmeno sevenSette feetpiedi tallalto doubledraddoppiato
212
491742
1892
che erano alti almeno 2,14 m
era raddopiata
08:25
to 10 percentper cento.
213
493634
1765
al 10 per cento.
08:27
TodayOggi, one in 10 menuomini in the NBANBA
214
495399
2023
Oggi, 1 uomo su 10 nell'NBA
08:29
is at leastmeno sevenSette feetpiedi tallalto,
215
497422
2182
è alto almeno 2,14 m,
08:31
but a seven-foot-tallsette-piede-alto man is incrediblyincredibilmente rareraro
216
499604
2149
ma un uomo alto 2,14 metri
è incredibilmente raro da trovare
08:33
in the generalgenerale populationpopolazione --
217
501753
1519
tra le persone comuni,
08:35
so rareraro that if you know an AmericanAmericano man
218
503272
2650
così raro che se conoscete un americano
08:38
betweenfra the agesevo of 20 and 40
219
505922
1405
tra i 20 e i 40 anni
08:39
who is at leastmeno sevenSette feetpiedi tallalto,
220
507327
2136
che è alto almeno 2,14 m,
08:41
there's a 17 percentper cento chanceopportunità
221
509463
1772
c'è il 17 per cento di probabilità
08:43
he's in the NBANBA right now.
222
511235
1805
che giochi nell'NBA.
08:45
(LaughterRisate)
223
513040
2938
(Risate)
08:48
That is, find sixsei honestonesto sevenSette footerspiè di pagina,
224
515978
2876
Cioè, trovate sei persone
realmente alte 2,14 m
08:51
one is in the NBANBA right now.
225
518854
3230
una è nell'NBA ora.
08:54
And that's not the only way that
NBANBA players'giocatori' bodiescorpi are uniqueunico.
226
522084
2829
E non è solo per questo che i fisici
dei giocatori dell'NBA sono unici.
08:57
This is LeonardoLeonardo dada Vinci'sDi Vinci "VitruvianVitruviano Man,"
227
524913
2615
Questo è "l'Uomo Vitruviano"
di Leonardo da Vinci,
08:59
the idealideale proportionsproporzioni,
228
527528
1423
le proporzioni ideali,
09:01
with armbraccio spancampata equalpari to heightaltezza.
229
528951
1999
con l'apertura delle braccia
uguale all'altezza.
09:03
My armbraccio spancampata is exactlydi preciso equalpari to my heightaltezza.
230
530950
2508
L'apertura delle mie braccia
è lunga quanto la mia altezza.
09:05
YoursYours is probablyprobabilmente very nearlyquasi so.
231
533458
2136
Probabilmente lo è anche la vostra,
più o meno.
09:07
But not the averagemedia NBANBA playergiocatore.
232
535594
2162
Ma questo non vale
per il giocatore medio dell'NBA.
09:09
The averagemedia NBANBA playergiocatore is a shadeombra undersotto 6'7",
233
537756
2807
Il giocatore medio dell'NBA
è alto un po' meno di due metri
09:12
with armsbraccia that are sevenSette feetpiedi long.
234
540563
2311
con l'apertura delle braccia
di 2,14 metri.
09:15
Not only are NBANBA playersGiocatori ridiculouslyridicolmente tallalto,
235
542874
2798
Non solo i giocatori dell'NBA
sono altissimi,
09:17
they are ludicrouslyridicolmente long.
236
545672
2278
ma sono anche assurdamente lunghi.
09:20
Had LeonardoLeonardo wanted to drawdisegnare
237
547950
1005
Se Leonardo avesse voluto disegnare
09:21
the VitruvianVitruviano NBANBA PlayerGiocatore,
238
548955
1975
il Giocatore dell'NBA Vitruviano,
09:23
he would have needednecessaria a rectanglecorpo a rettangolo and an ellipseellisse,
239
550930
1973
gli sarebbero serviti
un rettangolo e un'ellisse,
09:25
not a circlecerchio and a squarepiazza.
240
552903
2782
non una circonferenza e un quadrato.
09:27
So in sportsgli sport where largegrande sizedimensione is prizedpregiato,
241
555685
2165
Perciò, negli sport
dove l'altezza viene apprezzata,
09:30
the largegrande athletesatleti have gottenottenuto largerpiù grandi.
242
557850
2071
gli atleti più alti
sono diventati più alti.
09:32
ConverselyAl contrario, in sportsgli sport where
diminutivediminutivo staturestatura is an advantagevantaggio,
243
559921
2979
Al contrario, negli sport
dove la bassa statura è un vantaggio
09:35
the smallpiccolo athletesatleti got smallerpiù piccola.
244
562900
2217
gli atleti più bassi
sono diventati più bassi.
09:37
The averagemedia eliteelite femalefemmina gymnastginnasta
245
565117
1663
La ginnasta femminile media
09:38
shrunkridotto from 5'3" to 4'9" on averagemedia
246
566780
2763
è diminuita da 1,61 a 1,50 metri in media
09:41
over the last 30 yearsanni,
247
569543
1337
negli ultimi 30 anni,
09:43
all the better for theirloro power-to-weightpotenza-peso ratiorapporto
248
570880
2115
migliorando la proporzione potenza-peso
09:45
and for spinningFilatura in the airaria.
249
572995
1770
e i volteggi in aria.
09:46
And while the largegrande got largerpiù grandi
250
574765
1362
E mentre i grandi diventavano più grandi
09:48
and the smallpiccolo got smallerpiù piccola,
251
576127
1364
e i piccoli più piccoli,
09:49
the weirdstrano got weirderpiu ' strano.
252
577491
2428
la stranezza è diventata più strana.
09:52
The averagemedia lengthlunghezza of the forearmavambraccio
253
579919
1550
La lunghezza media dell'avambraccio
09:53
of a wateracqua poloPolo playergiocatore in relationrelazione
254
581469
1751
di un giocatore di pallanuoto
in relazione
09:55
to theirloro totaltotale armbraccio got longerpiù a lungo,
255
583220
1857
al braccio totale è aumentata,
09:57
all the better for a forcefulforte throwinglancio whipfrusta.
256
585077
2129
migliorando la potenza
con cui viene lanciata la palla.
09:59
And as the largegrande got largerpiù grandi,
257
587206
1727
Mentre i grandi diventavano più grandi,
10:01
smallpiccolo got smallerpiù piccola, and the weirdstrano weirderpiu ' strano.
258
588933
2370
i piccoli diventavano più piccoli,
e gli strani più strani.
10:03
In swimmingnuoto, the idealideale bodycorpo typetipo
259
591303
2193
Nel nuoto, il tipo fisico ideale
10:05
is a long torsotorso and shortcorto legsgambe.
260
593496
1895
è torso lungo e gambe corte.
10:07
It's like the long hullscafo of a canoecanoa
261
595391
1939
Come la lunga carena di una canoa
10:09
for speedvelocità over the wateracqua.
262
597330
1706
per andare veloci sull' acqua.
10:11
And the oppositedi fronte is advantageousvantaggioso in runningin esecuzione.
263
599036
1765
E l'opposto risulta vantaggioso
per la corsa.
10:13
You want long legsgambe and a shortcorto torsotorso.
264
600801
2015
Gambe lunghe e torso corto.
10:15
And this showsSpettacoli in athletes'degli atleti bodiescorpi todayoggi.
265
602816
2196
E questo si vede nei fisici
degli atleti oggi.
10:17
Here you see MichaelMichael PhelpsPhelps,
266
605012
1595
Qui vedete Michael Phelps,
10:18
the greatestpiù grande swimmernuotatore in historystoria,
267
606607
1464
il più grande nuotatore della storia,
10:20
standingin piedi nextIl prossimo to HichamHicham ElEl GuerroujGuerrouj,
268
608071
2869
affianco a Hicham El Guerrouj,
10:23
the worldmondo recorddisco holdertitolare in the milemiglio.
269
610940
1987
il detentore del record del mondo
sul miglio.
10:25
These menuomini are sevenSette inchespollici differentdiverso in heightaltezza,
270
612927
2817
Questi uomini sono uno più alto
dell'altro di 18 cm,
10:27
but because of the bodycorpo typestipi
271
615744
1202
ma a causa dei tipi fisici
10:29
advantagedavvantaggiati in theirloro sportsgli sport,
272
616946
1863
avvantaggiati nelle loro discipline,
10:31
they wearindossare the samestesso lengthlunghezza pantsPantaloni.
273
618809
2388
vestono pantaloncini
della stessa lunghezza.
10:33
SevenSette inchespollici differencedifferenza in heightaltezza,
274
621197
1494
18 cm di differenza in altezza,
10:34
these menuomini have the samestesso lengthlunghezza legsgambe.
275
622691
2520
e hanno le gambe lunghe uguali.
10:37
Now in some casescasi, the searchricerca for bodiescorpi
276
625211
1958
Ora, in alcuni casi, la ricerca
del fisico
10:39
that could pushspingere athleticAtletico performanceprestazione forwardinoltrare
277
627169
1973
che possa migliorare
la prestazione atletica
10:41
endedconclusa up introducingintroduzione into the competitivecompetitivo worldmondo
278
629142
2643
ha finito per introdurre
persone nel mondo delle gare
10:43
populationspopolazioni of people that weren'tnon erano
previouslyin precedenza competingcompetere at all,
279
631785
3139
che in precedenza
non avevano mai gareggiato,
10:47
like KenyanKeniota distancedistanza runnerscorridori.
280
634924
2752
come i fondisti kenioti.
10:49
We think of KenyansKeniani as beingessere great marathonersmaratoneti.
281
637676
3330
Pensiamo che i kenioti siano
grandi maratoneti.
10:53
KenyansKeniani think of the KalenjinKalenjin tribetribù
282
641006
2378
I kenioti vedono
i membri della tribù Kalenji
10:55
as beingessere great marathonersmaratoneti.
283
643384
2100
come grandi maratoneti.
10:57
The KalenjinKalenjin make up just 12 percentper cento
284
645484
2095
I Kalenji costituiscono solo
il 12 per cento
10:59
of the KenyanKeniota populationpopolazione
285
647579
1797
della popolazione keniota
11:01
but the vastvasto majoritymaggioranza of eliteelite runnerscorridori.
286
649376
2169
e la maggioranza
dei corridori professionisti.
11:03
And they happenaccadere, on averagemedia,
287
651545
1306
E in media, si dà il caso che
11:05
to have a certaincerto uniqueunico physiologyfisiologia:
288
652851
2104
abbiano una specie di fisiologia unica:
11:07
legsgambe that are very long
289
654955
1081
gambe molto lunghe
11:08
and very thinmagro at theirloro extremityestremità,
290
656036
2538
e molto magre all'estremità,
11:10
and this is because they have theirloro ancestryascendenza
291
658574
1418
e questo è dovuto al fatto
che i loro antenati
11:12
at very lowBasso latitudeLatitudine
292
659992
1435
vivevano a un latitudine molto bassa
11:13
in a very hotcaldo and dryasciutto climateclima,
293
661427
2415
in un clima molto caldo e secco
11:16
and an evolutionaryevolutiva adaptationadattamento to that
294
663842
1890
e ne deriva un adattamento evolutivo
11:17
is limbsArti that are very long
295
665732
958
di gambe molto lunghe
11:18
and very thinmagro at the extremityestremità
296
666690
1519
e molto magre alle estremità
11:20
for coolingraffreddamento purposesscopi.
297
668209
1774
per raffreddarsi.
11:22
It's the samestesso reasonragionare that a radiatorradiatore has long coilsbobine,
298
669983
3029
È lo stesso motivo per cui un calorifero
ha serpentine lunghe,
11:25
to increaseaumentare surfacesuperficie areala zona comparedrispetto to volumevolume
299
673012
1842
per aumentare la superficie
rispetto al volume
11:27
to let heatcalore out,
300
674854
1942
per rilasciare il calore,
11:28
and because the leggamba is like a pendulumpendolo,
301
676796
1513
e dato che la gamba è come un pendolo,
11:30
the longerpiù a lungo and thinnerdimensione più sottile it is at the extremityestremità,
302
678309
1657
più è lunga e magra all'estremità,
11:32
the more energy-efficientefficienza energetica it is to swingswing.
303
679966
2779
più risulta efficiente dal punto
di vista energetico nel correre.
11:34
To put KalenjinKalenjin runningin esecuzione successsuccesso in perspectiveprospettiva,
304
682745
2594
Per vedere in prospettiva
le capacità dei Kalenji nella corsa,
11:37
considerprendere in considerazione that 17 AmericanAmericano menuomini in historystoria
305
685339
2727
considerate che 17 americani nella storia
11:40
have runcorrere fasterPiù veloce than two hoursore and 10 minutesminuti
306
688066
2629
hanno corso più velocemente
di 2 ore e 10 minuti
11:42
in the marathonMaratona.
307
690695
1289
nella maratona.
11:44
That's a four-minute-and-quattro-minuto- e -58-second-per-mile-in secondo luogo-a-mile paceritmo.
308
691984
3047
Sono 3 minuti e 5 secondi a km.
11:47
Thirty-twoTrentadue KalenjinKalenjin menuomini did that last OctoberOttobre.
309
695031
2935
32 Kalenji l'hanno fatto
l'ottobre scorso.
11:50
(LaughterRisate)
310
697966
2094
(Risate)
11:52
That's from a sourcefonte populationpopolazione the sizedimensione
311
700060
1821
Questo da una popolazione sorgente
grande
11:54
of metropolitanmetropolitano AtlantaAtlanta.
312
701881
2827
quanto la popolazione della zona
metropolitana di Atlanta.
11:56
Still, even changingmutevole technologytecnologia
313
704708
1574
Eppure, persino la tecnologia
11:58
and the changingmutevole genegene poolpiscina in sportsgli sport
314
706282
1606
e il pool genetico che cambiano
negli sport
12:00
don't accountaccount for all of the changesi cambiamenti in performanceprestazione.
315
707888
2473
non rappresentano tutti
i cambiamenti nelle prestazioni.
12:02
AthletesAtleti have a differentdiverso mindsetmentalita than they onceuna volta did.
316
710361
2890
Gli atleti hanno una mentalità diversa
da quella che avevano una volta.
12:05
Have you ever seenvisto in a moviefilm when someonequalcuno getsprende
317
713251
1369
Avete mai visto in un film
quando qualcuno
12:06
an electricalelettrico shockshock
318
714620
1272
prende la scossa
12:08
and they're throwngettato acrossattraverso a roomcamera?
319
715892
2323
e viene scaraventato
dall'altra parte della stanza?
12:10
There's no explosionesplosione there.
320
718215
1571
Non ci sono esplosioni.
12:11
What's happeningavvenimento when that happensaccade is that
321
719786
1238
Quello che accade quando
si verifica è che
12:13
the electricalelettrico impulseimpulso is causingcausando
322
721024
1462
l'impulso elettrico fa
12:14
all theirloro musclemuscolo fibersfibre to twitchTwitch at onceuna volta,
323
722486
2130
contrarre tutte le fibre muscolari
contemporaneamente,
12:16
and they're throwinglancio themselvesloro stessi acrossattraverso the roomcamera.
324
724616
2594
e perciò ci si ritrova dall'altra parte
della stanza.
12:19
They're essentiallyessenzialmente jumpingsalto.
325
727210
1897
In pratica saltano.
12:21
That's the powerenergia
326
729107
1177
Questa è la potenza
12:22
that's containedcontenuta in the humanumano bodycorpo.
327
730284
1949
contenuta nel corpo umano.
12:24
But normallynormalmente we can't accessaccesso nearlyquasi all of it.
328
732233
2227
Ma normalmente non abbiamo
accesso a tutta questa forza.
12:26
Our braincervello actsatti as a limiterlimitatore di,
329
734460
2019
Il nostro cervello fa da limitatore,
12:28
preventingprevenzione us from accessingAccedendo
all of our physicalfisico resourcesrisorse,
330
736479
2295
impedendoci di accedere
a tutte le nostre risorse fisiche,
12:30
because we mightpotrebbe hurtmale ourselvesnoi stessi,
331
738774
1241
perché potremmo farci male,
12:32
tearinglacerazione tendonstendini or ligamentslegamenti.
332
740015
1692
strappandoci tendini o legamenti.
12:33
But the more we learnimparare about
how that limiterlimitatore di functionsfunzioni,
333
741707
3023
Ma più capiamo
come funziona il limitatore,
12:36
the more we learnimparare how we can pushspingere it back
334
744730
1880
più impariamo a respingerlo
12:38
just a bitpo,
335
746610
1440
solo un po',
12:40
in some casescasi by convincingconvincente the braincervello
336
748050
2432
in alcuni casi convincendo il cervello
12:42
that the bodycorpo won'tnon lo farà be in mortalmortale dangerPericolo
337
750482
1774
che il corpo non correrà
un pericolo mortale
12:44
by pushingspingendo harderPiù forte.
338
752256
1810
a causa di uno sforzo maggiore.
12:46
EnduranceResistenza and ultra-enduranceultra-resistenza sportsgli sport
339
754066
1619
Gli sport di resistenza
e ultra-resistenza
12:47
serveservire as a great exampleesempio.
340
755685
1572
ne sono un ottimo esempio.
12:49
Ultra-enduranceUltra-resistenza was onceuna volta thought to be harmfuldannoso
341
757257
2122
Una volta si pensava
che l'ultra-resistenza fosse dannosa
12:51
to humanumano healthSalute,
342
759379
1415
per la salute,
12:52
but now we realizerendersi conto
343
760794
1418
ma ora ci rendiamo conto
12:54
that we have all these traitstratti
344
762212
1096
di avere tutte queste caratteristiche
12:55
that are perfectperfezionare for ultra-enduranceultra-resistenza:
345
763308
3104
che sono perfette
per l'ultra-resistenza:
12:58
no bodycorpo furpelliccia and a gluteccesso of sweatsudore glandsghiandole
346
766412
2924
niente peli e un eccesso
di ghiandole suporipare
13:01
that keep us coolfreddo while runningin esecuzione;
347
769336
1616
che ci raffreddano mentre corriamo;
13:03
narrowstretto waistsvitino and long legsgambe comparedrispetto to our framesmontatura;
348
770952
3400
vite strette e gambe lunghe
rispetto alla nostra corporatura;
13:06
largegrande surfacesuperficie areala zona of jointsgiunti for shockshock absorptionassorbimento.
349
774352
2918
una grande superficie di articolazioni
per assorbire gli shock.
13:09
We have an archarco in our footpiede that actsatti like a springprimavera,
350
777270
2734
Abbiamo un arco nel piede
che funge da molla,
13:12
shortcorto toesdita dei piedi that are better for pushingspingendo off
351
780004
2103
dita del piede piccole
che sono migliori per correre
13:14
than for graspingafferrare treealbero limbsArti,
352
782107
1674
piuttosto che per afferrare
i rami degli alberi,
13:15
and when we runcorrere,
353
783781
1127
e quando corriamo,
13:17
we can turnturno our torsotorso and our shouldersle spalle
354
784908
1525
possiamo girare il torso e le spalle
13:18
like this while keepingconservazione our headsteste straightdritto.
355
786433
2044
in questo modo, sempre tenendo
dritta la testa.
13:20
Our primatePrimate cousinscugini can't do that.
356
788477
1483
I nostri cugini primati non possono farlo.
13:22
They have to runcorrere like this.
357
789960
2310
Devono correre così.
13:24
And we have biggrande oldvecchio butttesta a testa musclesmuscoli
358
792270
2066
E abbiamo grandi glutei
13:26
that keep us uprightverticale while runningin esecuzione.
359
794336
2087
che ci fanno stare eretti
durante la corsa.
13:28
Have you ever lookedguardato at an ape'sdi scimmia butttesta a testa?
360
796423
1718
Avete mai guardato i glutei
di una scimmia?
13:30
They have no bunsPanini because they don't runcorrere uprightverticale.
361
798141
3005
Non ce li hanno perché non corrono
in posizione eretta.
13:33
And as athletesatleti have realizedrealizzato
362
801146
1387
E quando gli atleti
si sono resi conto
13:34
that we're perfectlyperfettamente suitedadatto for ultra-enduranceultra-resistenza,
363
802533
2557
che siamo perfettamente adatti
all'ultra-resistenza,
13:37
they'veessi hanno takenprese on featsgesta
364
805090
1047
hanno compiuto imprese
13:38
that would have been unthinkableimpensabile before,
365
806137
2409
che prima sarebbero state
inconcepibili,
13:40
athletesatleti like SpanishSpagnolo enduranceresistenza racerRacerlianLian JornetJornet.
366
808546
3903
atleti come il corridore di resistenza
spagnolo Kilian Jornet.
13:44
Here'sQui èlianLian runningin esecuzione up the MatterhornMatterhorn.
367
812449
2000
Ecco Kilian che corre sul Cervino.
13:46
(LaughterRisate)
368
814449
1512
(Risate)
13:48
With a sweatshirtFelpa there tiedlegato around his waistvita.
369
815961
2609
Con una felpa legata in vita.
13:50
It's so steepripido he can't even runcorrere here.
370
818570
1722
E così ripido che non ci si può
neanche correre.
13:52
He's pullingtraino up on a ropecorda.
371
820292
1653
Sale con una corda.
13:54
This is a verticalverticale ascentsalita
372
821945
1337
È una salita verticale
13:55
of more than 8,000 feetpiedi,
373
823282
2109
di più di 2349 m,
13:57
and KílianLian wentandato up and down
374
825391
1667
e Kilian è andato su e giù
13:59
in undersotto threetre hoursore.
375
827058
2381
in meno di tre ore.
14:01
AmazingIncredibile.
376
829439
1919
Fantastico.
14:03
And talentedtalentuoso thoughanche se he is,
377
831358
1189
E, anche se talentuoso,
14:04
lianLian is not a physiologicalfisiologico freakmostro.
378
832547
2824
Kilian non è un mostro fisiologico.
14:07
Now that he has donefatto this,
379
835371
1679
Ora che ha l'ha fatto lui,
14:09
other athletesatleti will followSeguire,
380
837050
1911
seguiranno altri atleti,
14:11
just as other athletesatleti followedseguita
381
838961
1517
proprio come altri atleti
venuti dopo
14:12
after SirSir RogerRoger BannisterBannister
382
840478
1574
Sir Roger Bannister
14:14
rancorse undersotto fourquattro minutesminuti in the milemiglio.
383
842052
2138
hanno corso il miglio in meno
di quattro minuti.
14:16
ChangingCambiando technologytecnologia, changingmutevole genesgeni,
384
844190
1627
Tecnologia che cambia,
geni che cambiano,
14:18
and a changingmutevole mindsetmentalita.
385
845817
2398
e mentalità che cambia.
14:20
InnovationInnovazione in sportsgli sport,
386
848215
1784
Innovazione negli sport,
14:22
whetherse that's newnuovo tracktraccia surfacessuperfici
387
849999
1657
che siano nuove superfici
per le piste
14:23
or newnuovo swimmingnuoto techniquestecniche,
388
851656
1464
o nuove tecniche di nuoto,
14:25
the democratizationdemocratizzazione of sportsport,
389
853120
1870
la democratizzazione dello sport,
14:27
the spreaddiffusione to newnuovo bodiescorpi
390
854990
1341
la diffusione di nuovi tipi fisici
14:28
and to newnuovo populationspopolazioni around the worldmondo,
391
856331
2585
e di nuove popolazioni in tutto il mondo,
14:31
and imaginationimmaginazione in sportsport,
392
858916
2053
e l'immaginazione nello sport,
14:33
an understandingcomprensione of what the humanumano bodycorpo
393
860969
1436
la comprensione di quello
che il corpo umano
14:34
is trulyveramente capablecapace of,
394
862405
1781
è davvero capace di fare,
14:36
have conspiredcospirato to make athletesatleti strongerpiù forte,
395
864186
1892
hanno contribuito
a rendere gli atleti
14:38
fasterPiù veloce, bolderpiù audace,
396
866078
2523
più forti, più veloci, più audaci,
14:40
and better than ever.
397
868601
1977
e più bravi che mai.
14:42
Thank you very much.
398
870578
2356
Grazie mille.
14:45
(ApplauseApplausi)
399
872934
3526
(Applausi)
Translated by Elisa Magni
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee