ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com
TED2014

David Epstein: Are athletes really getting faster, better, stronger?

David Epstein: Jsou atleti opravdu čím dál tím rychlejší, lepší, silnější?

Filmed:
8,652,776 views

Když se podíváte na sportovní úspěchy dosažené během posledních desetiletí, zdá se, že se lidé v téměř každém ohledu stali rychlejšími, lepšími a silnějšími. Přesto však, jak David Epstein poukazuje v této příjemné kontra intuitivní přednášce, je možná brzy na to si gratulovat. Do hry vstupuje mnoho faktorů, které mohou otřást záznamy v atletických tabulkách a rozvoj našeho přirozeného talentu je jen jedním z nich.
- Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The OlympicOlympic mottomotto is "CitiusCitius, AltiusAltius, FortiusFortius."
0
950
3131
Olympijské motto zní:
„Citius, Altius, Fortius.“
00:16
FasterRychleji, HigherVyšší, StrongerSilnější.
1
4081
2769
Rychleji, výše, silněji.
00:19
And athletessportovce have fulfilledsplnil that mottomotto rapidlyrychle.
2
6850
3940
A sportovci ho rychle naplňovali.
00:22
The winnervítěz of the 2012 OlympicOlympic marathonmaraton
3
10790
3156
Vítěz olympijského maratonu v roce 2012
00:26
ranběžel two hourshodin and eightosm minutesminut.
4
13946
2316
běžel dvě hodiny a osm minut.
00:28
Had he been racingzávodění againstproti the winnervítěz
5
16262
1620
Kdyby závodil s vítězem maratonu
00:30
of the 1904 OlympicOlympic marathonmaraton,
6
17882
2466
z olympiády v roce 1904,
00:32
he would have wonvyhrál by nearlytéměř an hourhodina and a halfpolovina.
7
20348
3333
předběhl by ho téměř o hodinu a půl.
Všichni teď mají pocit,
00:35
Now we all have this feelingpocit
8
23681
1772
že se jako lidská rasa
00:37
that we're somehowNějak just gettingdostat better
9
25453
1590
00:39
as a humančlověk racezávod, inexorablyneúprosně progressingprůběh,
10
27043
2340
nezadržitelně zlepšujeme,
00:41
but it's not like we'vejsme evolvedvyvíjeno into a newNový speciesdruh
11
29383
2141
ale přece jsme se nemohli
vyvinout v nový druh
00:43
in a centurystoletí.
12
31524
1466
během jednoho století.
00:45
So what's going on here?
13
32990
2608
Takže co se vlastně děje?
00:47
I want to take a look at what's really behindza
14
35598
1361
Chtěl bych se podívat na to,
co opravdu stojí
00:49
this marchbřezen of athleticsportovní progresspokrok.
15
36959
2690
za tímto sportovním pokrokem.
00:51
In 1936, JesseJesse OwensOwens
16
39649
2297
V roce 1936 držel rekord
00:54
helddržený the worldsvět recordzáznam in the 100 metersmetrů.
17
41946
2337
na 100 metrů Jesse Owens.
00:56
Had JesseJesse OwensOwens been racingzávodění last yearrok
18
44283
2707
Kdyby závodil na loňském
mistrovství světa,
za jamajským sprinterem Usainem Boltem,
00:59
in the worldsvět championshipsMistrovství of the 100 metersmetrů,
19
46990
2446
01:01
when JamaicanJamajský sprinterSprinter UsainUsain BoltŠroub finisheddokončeno,
20
49436
2474
protínajícím cílovou pásku,
01:04
OwensOwens would have still had 14 feetnohy to go.
21
51910
3408
by zaostal o 4,2 metru pozadu.
01:07
That's a lot in sprinterSprinter landpřistát.
22
55318
1879
To je ve sprintu hodně.
01:09
To give you a sensesmysl of how much it is,
23
57197
1503
Abyste si o tom udělali představu,
01:10
I want to sharepodíl with you a demonstrationdemonstrace
24
58700
1958
předvedu vám ukázku
vytvořenou sportovním vědcem
Rossem Tuckerem.
01:12
conceivedpočat by sportssportovní scientistvědec RossRoss TuckerTucker.
25
60658
3012
01:15
Now pictureobrázek the stadiumstadión last yearrok
26
63670
2165
Představte si stadion na loňském
01:18
at the worldsvět championshipsMistrovství of the 100 metersmetrů:
27
65835
2629
mistrovství světa v běhu na 100 metrů:
01:20
thousandstisíce of fansventilátory waitingčekání with baitednávnadou breathdech
28
68464
2099
Tisíce lidí čekají se zatajeným dechem,
01:22
to see UsainUsain BoltŠroub, the fastestnejrychlejší man in historydějiny;
29
70563
3474
aby viděli Usaina Bolta,
nejrychlejšího člověka všech dob.
01:26
flashbulbsžárovky poppingpopping as the
ninedevět fastestnejrychlejší menmuži in the worldsvět
30
74037
2875
Blesky fotoaparátů blýskají,
zatímco se devět nejrychlejších
mužů světa řadí do bloků.
01:29
coilcívka themselvesoni sami into theirjejich blocksbloků.
31
76912
2563
01:31
And I want you to pretendpředstírat
32
79475
1131
A chci, abyste si představili,
01:32
that JesseJesse OwensOwens is in that racezávod.
33
80606
2339
že je Jesse Owens mezi nimi.
01:35
Now closezavřít your eyesoči for a
seconddruhý and pictureobrázek the racezávod.
34
82945
3245
Zavřete oči a představte si to:
01:38
BangBang! The gunpistole goesjde off.
35
86190
1692
Prásk! Výstřel z pistole.
01:40
An AmericanAmerická sprinterSprinter jumpsskoky out to the frontpřední.
36
87882
2068
Americký sprinter vyráží dopředu.
01:42
UsainUsain BoltŠroub startszačíná to catchchytit him.
37
89950
1950
Usain Bolt startuje, aby ho dostihl.
01:44
UsainUsain BoltŠroub passesprochází him, and as
the runnersběžci come to the finishDokončit,
38
91900
1621
Míjí ho a jak běžci probíhají cílem,
01:45
you'llBudete hearslyšet a beeppípnutí as eachkaždý man crosseskříže the linečára.
39
93521
2677
uslyšíte pípnutí, jakmile protnou pásku.
01:48
(BeepsPípnutí)
40
96198
1677
(Pípnutí)
01:50
That's the entirecelý finishDokončit of the racezávod.
41
97875
3105
To byl úplný konec závodu.
01:53
You can openotevřeno your eyesoči now.
42
100980
1380
Můžete otevřít oči.
01:54
That first beeppípnutí was UsainUsain BoltŠroub.
43
102360
2610
První pípnutí byl Usain Bolt.
01:57
That last beeppípnutí was JesseJesse OwensOwens.
44
104970
2314
Poslední pípnutí byl Jesse Owens.
01:59
Listen to it again.
45
107284
2177
Znovu si to poslechněte.
02:01
(BeepsPípnutí)
46
109461
1718
(Pípnutí)
02:03
When you think of it like that,
47
111179
1100
Když se nad tím zamyslíte,
02:04
it's not that bigvelký a differencerozdíl, is it?
48
112279
2271
není to tak velký rozdíl, že ne?
02:06
And then considerzvážit that UsainUsain BoltŠroub startedzačal
49
114550
1857
A vezměte v úvahu, že Usain Bolt
02:08
by propellingpohybové himselfsám out of blocksbloků
50
116407
2763
rozhýbal svoje tělo z bloků
02:11
down a speciallyspeciálně fabricatedvyrobeno carpetkoberec
51
119170
2339
na speciálně navrženém povrchu,
02:13
designednavrženo to allowdovolit him to travelcestovat
52
121509
1756
který mu umožnil běžet na hranici
02:15
as fastrychle as humanlylidsky possiblemožný.
53
123265
2116
lidských možností.
02:17
JesseJesse OwensOwens, on the other handruka,
54
125381
1671
Na druhou stranu Jesse Owens
02:19
ranběžel on cindersoharky, the ashjasan from burntSpálený wooddřevo,
55
127052
3591
běžel na škváře,
popelu ze spáleného dřeva
02:22
and that softměkký surfacepovrch stoleukradl fardaleko more energyenergie
56
130643
2237
a tak měkký povrch mu při běhu
02:25
from his legsnohy as he ranběžel.
57
132880
1777
ubíral mnohem více energie.
02:26
RatherSpíše than blocksbloků, JesseJesse
OwensOwens had a gardeningzahradnictví trowelzednická lžíce
58
134657
2963
Místo bloků měl Jesse Owens lopatku,
02:29
that he had to use to digkopat holesotvory
in the cindersoharky to startStart from.
59
137620
3827
kterou si ve škváře vykopával
žlábky na odstartování.
02:33
BiomechanicalBiomechanické analysisanalýza of the speedRychlost
60
141447
2104
Biomechanická analýza rychlosti
Owensových kloubů ukazuje,
02:35
of Owens''Owens jointskloubů showsukazuje that had been runningběh
61
143551
2544
že kdyby běžel
na stejném povrchu jako Bolt,
02:38
on the samestejný surfacepovrch as BoltŠroub,
62
146095
1514
02:39
he wouldn'tby ne have been 14 feetnohy behindza,
63
147609
2511
nebyl by pozadu o 4,2 metru,
02:42
he would have been withinv rámci one strideKrok.
64
150120
2319
ale jen o délku jednoho kroku.
02:44
RatherSpíše than the last beeppípnutí,
65
152439
1742
Spíše než poslední pípnutí,
02:46
OwensOwens would have been the seconddruhý beeppípnutí.
66
154181
2940
byl by Owens to druhé pípnutí.
02:49
Listen to it again.
67
157121
2051
Poslechněte si to znovu.
02:51
(BeepsPípnutí)
68
159172
1738
(Pípnutí)
To je rozdíl, který učinila
technologie povrchů tratí
02:53
That's the differencerozdíl trackdráha
surfacepovrch technologytechnika has madevyrobeno,
69
160910
2383
02:55
and it's doneHotovo it throughoutpo celou dobu the runningběh worldsvět.
70
163293
2279
a který se promítl v celém běžeckém světě.
02:57
ConsiderZvažte a longerdelší eventudálost.
71
165572
1731
Vezměte si delší trať.
02:59
In 1954, SirSir RogerRoger BannisterBannister
72
167303
2963
V roce 1954 zaběhl Sir Roger Bannister
03:02
becamestal se the first man to runběh
underpod fourčtyři minutesminut in the milemíle.
73
170266
3177
jako první člověk míli pod čtyři minuty.
03:05
NowadaysV dnešní době, collegevysoká škola kidsděti do that everykaždý yearrok.
74
173443
3050
Dneska to každoročně
běhají vysokoškoláci.
03:08
On rarevzácný occasionspříležitostech, a highvysoký schoolškola kiddítě does it.
75
176493
2553
Vzácně se to podaří i středoškolákovi.
03:11
As of the endkonec of last yearrok,
76
179046
1742
Ke koci minulého roku uběhlo
03:12
1,314 menmuži
77
180788
2367
míli pod čtyři minuty 1314 lidí,
03:15
had runběh underpod fourčtyři minutesminut in the milemíle,
78
183155
2215
ale stejně jako Jesse Owens,
03:17
but like JesseJesse OwensOwens,
79
185370
1450
03:19
SirSir RogerRoger BannisterBannister ranběžel on softměkký cindersoharky
80
186820
2742
běžel Sir Roger Bannister
na měkké škváře,
03:21
that stoleukradl fardaleko more energyenergie from his legsnohy
81
189562
1824
která mu při běhu ubírala více energie,
03:23
than the syntheticsyntetický tracksstopy of todaydnes.
82
191386
2363
než dnešní syntetické dráhy.
Konzultoval jsem s experty
na biomechaniku,
03:25
So I consultedkonzultace biomechanicsBiomechanika expertsOdborníci
83
193749
1500
03:27
to find out how much slowerpomalejší it is to runběh on cindersoharky
84
195249
2564
o kolik je běh na škváře pomalejší
než na syntetické dráze
03:30
than syntheticsyntetický tracksstopy,
85
197813
1258
03:31
and theirjejich consensuskonsenzu that it's
one and a halfpolovina percentprocent slowerpomalejší.
86
199071
3400
a shodli se na tom,
že je to o jedno a půl procenta.
03:34
So if you applyaplikovat a one and a halfpolovina
percentprocent slowdownzpomalení conversionkonverze
87
202471
3287
Takže když zpomalíte
o jedno a půl procenta čas každého,
03:37
to everykaždý man who ranběžel his sub-fourSub čtyři milemíle
88
205758
2186
kdo zaběhl míli pod 4 minuty
na syntetické dráze,
03:40
on a syntheticsyntetický trackdráha,
89
207944
1444
03:41
this is what happensse děje.
90
209388
1696
stane se tohle:
03:43
Only 530 are left.
91
211084
2329
Zbyde jich jen 530.
03:45
If you look at it from that perspectiveperspektivní,
92
213413
1397
Když se na to podíváme takhle,
od dob Sira Bannistera se do klubu
03:47
fewerméně than tendeset newNový menmuži perza [yearrok]
93
214810
2320
03:49
have joinedpřipojeno the sub-fourSub čtyři milemíle clubklub
94
217130
1483
běžců s mílí pod čtyři minuty
přidalo ani ne deset lidí ročně.
03:50
sinceod té doby SirSir RogerRoger BannisterBannister.
95
218613
2302
03:53
Now, 530 is a lot more than one,
96
220915
3067
530 je rozhodně víc než jeden
a částečně je to proto,
že dnes trénuje mnohem více lidí
03:56
and that's partlyčástečně because
there are manymnoho more people
97
223982
1516
03:57
trainingvýcvik todaydnes and they're trainingvýcvik more intelligentlyinteligentně.
98
225498
2514
a trénují s větším rozmyslem.
04:00
Even collegevysoká škola kidsděti are professionalprofesionální in theirjejich trainingvýcvik
99
228012
2228
I vysokoškoláci trénují profesionálněji
v porovnání se Sirem Bannisterem,
04:02
comparedv porovnání to SirSir RogerRoger BannisterBannister,
100
230240
1526
04:03
who trainedvyškolení for 45 minutesminut at a time
101
231766
1459
který měl 45minutové tréninky
místo přednášek o gynekologii na medicíně.
04:05
while he ditchedvyhozen gynecologyGynekologie lecturespřednášky in medmed schoolškola.
102
233225
3090
04:08
And that guy who wonvyhrál the 1904 OlympicOlympic marathonmaraton
103
236315
2403
A ten chlapík, který v roce 1904 vyhrál
olympijský maraton za tři a půl hodiny,
04:10
in threetři in a halfpolovina hourshodin,
104
238718
1711
04:12
that guy was drinkingpití ratkrysa poisonjed and brandybrandy
105
240429
2137
pil během závodu jed na krysy a brandy.
04:14
while he ranběžel alongpodél the coursechod.
106
242566
2032
04:16
That was his ideaidea of a performance-enhancingzvýšení výkonu druglék.
107
244598
2623
To byla jeho verze podpůrné látky.
04:19
(LaughterSmích)
108
247221
2063
(Smích)
04:21
ClearlyJasně, athletessportovce have gottendostal more savvydůvtipný
109
249284
1688
Je jasné, že atleti jsou dnes ve využívání
podpůrných látek uvědomělejší,
04:23
about performance-enhancingzvýšení výkonu drugsdrogy as well,
110
250972
2474
04:25
and that's madevyrobeno a differencerozdíl
in some sportssportovní at some timesčasy,
111
253446
2271
což je někdy v některých sportech znát,
04:27
but technologytechnika has madevyrobeno a differencerozdíl in all sportssportovní,
112
255717
2287
ale technologie změnila všechny sporty,
04:30
from fasterrychleji skislyže to lighterlehčí shoesobuv.
113
258004
2549
od rychlejších lyží až po lehčí boty.
04:32
Take a look at the recordzáznam for
the 100-meter-metr freestyleFreestyle swimplavat.
114
260553
3140
Podívejme se na trend vývoje
plavání na 100m volným způsobem.
04:35
The recordzáznam is always trendingsledování trendů downwardsměrem dolů,
115
263693
2647
Trend směřuje k rychlejším časům,
04:38
but it's punctuatedpřerušované by these steepstrmé cliffsútesy.
116
266340
2750
ale je přerušen těmito prudkými propady.
04:41
This first cliffútes, in 1956, is the introductionúvod
117
269090
2921
První propad, v roce 1956,
je zavedení kotoulové obrátky.
04:44
of the flipflip turnotočit se.
118
272011
1229
04:45
RatherSpíše than stoppingzastavení and turningotáčení around,
119
273240
2029
Místo zastavení a otočení se
04:47
athletessportovce could somersaultkotrmelec underpod the watervoda
120
275269
1844
udělali plavci pod vodou kotrmelec
04:49
and get going right away in the oppositenaproti directionsměr.
121
277113
2518
a mohli hned pokračovat opačným směrem.
04:51
This seconddruhý cliffútes, the introductionúvod of guttersokapové žlaby
122
279631
2792
Druhý propad je zavedení žlábků
po stranách bazénu,
04:54
on the sideboční of the poolbazén
123
282423
1532
které umožňují stříkající vodě odtéct,
namísto toho, aby tvořila turbulence,
04:56
that allowsumožňuje watervoda to splashsplash off,
124
283955
1557
04:57
ratherspíše than becomingstát se turbulenceturbulence
125
285512
1287
04:58
that impedesbrání the swimmersplavci as they racezávod.
126
286799
2247
které plavce při závodě brzdí.
05:01
This finalfinále cliffútes,
127
289046
1639
Ten poslední propad
05:02
the introductionúvod of full-bodyFull tělo
128
290685
1186
je zavedení celotělových plavek
a materiálů s nízkým třením.
05:04
and low-frictionnízké tření swimsuitsplavky.
129
291871
1897
05:05
ThroughoutV celé sportssportovní, technologytechnika has
changedzměněna the facetvář of performancepředstavení.
130
293768
3689
Technologie změnila výkony
napříč všemi sporty.
05:09
In 1972, EddyEddy MerckxMerckx setsoubor the recordzáznam
131
297457
2776
V roce 1972 stanovil Eddy Merckx
05:12
for the longestnejdelší distancevzdálenost cycledcyklus in one hourhodina
132
300233
2324
rekord v hodinovce na kole
05:14
at 30 milesmíle, 3,774 feetnohy.
133
302557
4048
ujetím 49,431 km.
05:18
Now that recordzáznam improvedzlepšení and improvedzlepšení
134
306605
2248
Tento rekord byl nestále vylepšován
05:21
as bicyclesjízdních kol improvedzlepšení and becamestal se more aerodynamicaerodynamický
135
308853
3019
zároveň s tím, jak se vylepšovala kola
a jejich aerodynamika,
05:24
all the way untilaž do 1996,
136
311872
1614
až do roku 1996,
05:25
when it was setsoubor at 35 milesmíle, 1,531 feetnohy,
137
313486
4435
kdy byl rekord 56,375 km,
05:30
nearlytéměř fivePět milesmíle fartherdále
138
317921
2229
o téměř 7 km dál,
05:32
than EddyEddy MerckxMerckx cycledcyklus in 1972.
139
320150
3145
než ujel Eddy Merckx v roce 1972.
05:35
But then in 2000, the InternationalMezinárodní CyclingCyklistika UnionUnie
140
323295
3423
Ale v roce 2000 rozhodla
Mezinárodní cyklistická unie,
05:38
decreednařídil that anyonekdokoliv who wanted to holddržet that recordzáznam
141
326718
2508
že kdo chce být držitelem rekordu,
05:41
had to do so with essentiallyv podstatě the samestejný equipmentzařízení
142
329226
3072
musí použít v podstatě stejné kolo,
05:44
that EddyEddy MerckxMerckx used in 1972.
143
332298
2665
jaké měl Eddy Merckx v roce 1972.
05:47
Where does the recordzáznam standvydržet todaydnes?
144
334963
2255
A jaký je ten rekord dnes?
05:49
30 milesmíle, 4,657 feetnohy,
145
337218
3622
49,7 km,
05:53
a grandgrand totalcelkový of 883 feetnohy
146
340840
3110
celkem o 270 metrů dál,
05:56
fartherdále than EddyEddy MerckxMerckx cycledcyklus
147
343950
1776
než zajel Eddy Merckx
před více než čtyřiceti lety.
05:57
more than fourčtyři decadesdekády agopřed.
148
345726
1701
V podstatě za veškerá vylepšení
tohoto rekordu mohla technologie.
05:59
EssentiallyV podstatě the entirecelý improvementzlepšení in this recordzáznam
149
347427
2381
06:02
was duez důvodu to technologytechnika.
150
349808
2052
06:04
Still, technologytechnika isn't the only
thing pushingtlačení athletessportovce forwardvpřed.
151
351860
3170
Přesto technologie není to jediné,
co žene sportovce kupředu.
06:07
While indeedVskutku we haven'tnemáte evolvedvyvíjeno
152
355030
1451
Sice jsme se během století
nevyvinuli v nový druh,
06:08
into a newNový speciesdruh in a centurystoletí,
153
356481
1717
06:10
the genegen poolbazén withinv rámci competitivekonkurenční sportssportovní
154
358198
1960
ale genofond se ve sportovních
soutěžích zcela jistě změnil.
06:12
mostvětšina certainlyrozhodně has changedzměněna.
155
360158
2392
06:14
In the earlybrzy halfpolovina of the 20thth centurystoletí,
156
362550
1909
Na počátku dvacátého století
měli tělocvikáři a trenéři představu,
06:16
physicalfyzický educationvzdělání instructorsinstruktoři and coachestrenéry
157
364459
1685
06:18
had the ideaidea that the averageprůměrný bodytělo typetyp
158
366144
2272
že pro veškerou atletickou zátěž
06:20
was the bestnejlepší for all athleticsportovní endeavorsúsilí:
159
368416
2371
je nejlepší průměrná postava:
06:22
mediumstřední heightvýška, mediumstřední weighthmotnost, no matterhmota the sportsport.
160
370787
3323
střední výška, střední hmotnost,
ve všech sportech.
06:26
And this showedukázal in athletes'sportovci bodiestěla.
161
374110
1972
A to se projevilo na tělech atletů.
06:28
In the 1920s, the averageprůměrný eliteelita high-jumpervýškař
162
376082
2253
V roce 1920 byli průměrný skokan do výšky
06:30
and averageprůměrný eliteelita shot-putterkoulař
were the samestejný exactpřesný sizevelikost.
163
378335
3715
a průměrný koulař stejně velcí.
06:34
But as that ideaidea startedzačal to fadeslábnout away,
164
382050
1910
Ale jak se tento názor vytrácel
06:36
as sportssportovní scientistsvědců and coachestrenéry realizeduvědomil that
165
383960
2076
a trenéři a sportovní
vědci si uvědomovali,
06:38
ratherspíše than the averageprůměrný bodytělo typetyp,
166
386036
1592
že spíš než průměrná postava
06:39
you want highlyvysoce specializedspecializované bodiestěla
167
387628
1912
je potřeba postava vysoce specializovaná,
06:41
that fitvejít se into certainurčitý athleticsportovní nichesniky,
168
389540
2330
která zapadá do určitých měřítek.
06:44
a formformulář of artificialumělý selectionvýběr tookvzal placemísto,
169
391870
2305
Probíhal umělý výběr,
06:46
a self-sortingvlastní řazení for bodiestěla that fitvejít se certainurčitý sportssportovní,
170
394175
2623
roztřídění tělesných typů,
které se hodí na určité sporty
06:48
and athletes'sportovci bodiestěla becamestal se
more differentodlišný from one anotherdalší.
171
396798
2660
a těla sportovců se začala odlišovat.
06:51
TodayDnes, ratherspíše than the samestejný sizevelikost
as the averageprůměrný eliteelita highvysoký jumpersvetr,
172
399458
3956
Dnes není průměrný koulař
stejně veliký
jako průměrný skokan do výšky,
06:55
the averageprůměrný eliteelita shot-putterkoulař
173
403414
1014
je o šest centimetrů vyšší
06:56
is two and a halfpolovina inchespalců tallervyšší
174
404428
1651
06:58
and 130 poundslibry heaviertěžší.
175
406079
3089
a o 60 kg těžší.
A to se děje napříč sportovním světem.
07:01
And this happenedStalo throughoutpo celou dobu the sportssportovní worldsvět.
176
409168
1919
07:03
In factskutečnost, if you plotspiknutí on a heightvýška versusproti massHmotnost graphgraf
177
411087
2665
Pokud byste si nakreslili
graf závislosti sportu
07:05
one datadata pointbod for eachkaždý of two dozentucet sportssportovní
178
413752
2528
na výšce a hmotnosti sportovců
pro každý z dvou tuctů sportů
07:08
in the first halfpolovina of the 20thth centurystoletí, it looksvzhled like this.
179
416280
3285
v první polovině 20. století,
vypadal by takto:
07:11
There's some dispersalrozptýlení,
180
419565
1485
Je tu nějaký rozptyl,
07:13
but it's kinddruh of groupedseskupeny
around that averageprůměrný bodytělo typetyp.
181
421050
3010
ale body jsou seskupené
okolo průměrného typu.
Poté se od této myšlenky začalo ustupovat
a ve stejné době digitální technologie —
07:16
Then that ideaidea startedzačal to go away,
182
424060
1579
07:17
and at the samestejný time, digitaldigitální technologytechnika --
183
425639
1701
07:19
first radiorádio, then televisiontelevize and the InternetInternetu --
184
427340
2207
rádio a pak televize a internet —
07:21
gavedal millionsmiliony, or in some casespřípadů billionsmiliardy, of people
185
429547
2377
daly milionům, někdy i miliardám lidí,
07:24
a ticketlístek to consumekonzumovat eliteelita sportssportovní performancepředstavení.
186
431924
3179
vstupenku ke sledování
špičkových sportovních výkonů.
07:27
The financialfinanční incentivespobídky and famesláva and glorysláva
affordedposkytnuty eliteelita athletessportovce skyrocketedraketový vzestup,
187
435103
3873
Finanční pobídky, pověst a sláva umožnily
raketový vzestup špičkových atletů
07:31
and it tipped-šikmý towardk the tinydrobný
upperhorní echelonEchelon of performancepředstavení.
188
438976
4193
a přiklonily se k uzounké
vyšší úrovni výkonnosti.
07:35
It acceleratedzrychlený the artificialumělý
selectionvýběr for specializedspecializované bodiestěla.
189
443169
3427
Urychlil se umělý výběr
specializovaných typů.
07:38
And if you plotspiknutí a datadata pointbod for these samestejný
190
446596
1628
A když nakreslíte graf
pro ty samé sporty dnes, vypadá takto:
07:40
two dozentucet sportssportovní todaydnes, it looksvzhled like this.
191
448224
3882
07:44
The athletes'sportovci bodiestěla have gottendostal
192
452106
1427
Typy atletů se od sebe začaly
mnohem více odlišovat.
07:45
much more differentodlišný from one anotherdalší.
193
453533
2194
A protože tento graf vypadá
jako grafy rozpínajícího se vesmíru
07:47
And because this chartschéma looksvzhled like the chartsgrafy
194
455727
2109
07:50
that showshow the expandingrozšíření universevesmír,
195
457836
1731
07:51
with the galaxiesgalaxie flyingletící away from one anotherdalší,
196
459567
2460
s galaxiemi vzdalujícími se od sebe,
07:54
the scientistsvědců who discoveredobjevil it call it
197
462027
1644
vědci, kteří ho objevili, ho nazývají
„Velký třesk tělesných typů“.
07:55
"The BigVelké BangBang of BodyTělo TypesTypy."
198
463671
3289
07:59
In sportssportovní where heightvýška is prizedceněný, like basketballBasketball,
199
466960
2408
Ve sportech, kde se cení výška,
jako je basketbal,
08:01
the tallvysoký athletessportovce got tallervyšší.
200
469368
1790
se vysocí stali vyššími.
08:03
In 1983, the NationalNárodní BasketballBasketbal AssociationAsociace
201
471158
3106
V roce 1983 podepsala NBA
průkopnickou smlouvu
08:06
signedpodepsaný a groundbreakingprůkopnický agreementdohoda
202
474264
1323
08:07
makingtvorba playershráči partnerspartnerů in the leagueliga,
203
475587
2052
a z hráčů udělala partnery ligy
08:09
entitlednárok to sharesakcií of ticketlístek revenuespříjmy
204
477639
1550
s právem na podíl na výnosech
ze vstupenek a televizních smluv.
08:11
and televisiontelevize contractssmlouvy.
205
479189
1907
08:13
SuddenlyNáhle, anybodyněkdo who could be an NBANBA playerhráč
206
481096
2203
Najednou kdokoliv, kdo uměl hrát,
chtěl být hráčem NBA.
08:15
wanted to be,
207
483299
1196
08:16
and teamstýmů startedzačal scouringpraní the globezeměkoule
208
484495
1846
A týmy začaly pročesávat zeměkouli
a pátrat po typech, které by jim
pomohly vyhrávat šampionáty.
08:18
for the bodiestěla that could
help them winvyhrát championshipsMistrovství.
209
486341
2280
08:20
AlmostTéměř overnightpřes noc,
210
488621
1743
Téměř přes noc
08:22
the proportionpoměr of menmuži in the NBANBA
211
490364
1378
se poměr hráčů NBA,
08:23
who are at leastnejméně sevensedm feetnohy tallvysoký doubledzdvojnásobil
212
491742
1892
kteří mají alespoň 210 cm,
08:25
to 10 percentprocent.
213
493634
1765
zdvojnásobil na 10 procent.
08:27
TodayDnes, one in 10 menmuži in the NBANBA
214
495399
2023
Dnes má přes 210 cm
08:29
is at leastnejméně sevensedm feetnohy tallvysoký,
215
497422
2182
jeden z deseti hráčů NBA.
Ale v běžné populaci je muž
vysoký přes 2 metry dost vzácný —
08:31
but a seven-foot-tallsedm noha vysoký man is incrediblyneuvěřitelně rarevzácný
216
499604
2149
08:33
in the generalVšeobecné populationpopulace --
217
501753
1519
tak vzácný, že pokud znáte Američana
mezi 20 a 40 lety,
08:35
so rarevzácný that if you know an AmericanAmerická man
218
503272
2650
08:38
betweenmezi the agesvěku of 20 and 40
219
505922
1405
který má alespoň 210 cm,
08:39
who is at leastnejméně sevensedm feetnohy tallvysoký,
220
507327
2136
08:41
there's a 17 percentprocent chancešance
221
509463
1772
máte 17 procentní šanci,
08:43
he's in the NBANBA right now.
222
511235
1805
že zrovna hraje v NBA.
08:45
(LaughterSmích)
223
513040
2938
(Smích)
Nebo jinak, vezměte 6 mužů
s výškou přes 2 metry
08:48
That is, find sixšest honestupřímný sevensedm footerszápatí,
224
515978
2876
08:51
one is in the NBANBA right now.
225
518854
3230
a jeden z nich bude právě z NBA.
A to není to jediné,
v čem jsou hráči NBA unikátní.
08:54
And that's not the only way that
NBANBA players'Hráči' bodiestěla are uniqueunikátní.
226
522084
2829
08:57
This is LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci "VitruvianVitruvian Man,"
227
524913
2615
Toto je „Vitruviánský muž“
od Leonarda da Vinciho,
08:59
the idealideál proportionspoměr stran,
228
527528
1423
ideální proporce,
09:01
with armpaže spanrozpětí equalrovnat se to heightvýška.
229
528951
1999
kdy rozpětí rukou je rovné výšce.
09:03
My armpaže spanrozpětí is exactlypřesně equalrovnat se to my heightvýška.
230
530950
2508
Moje rozpětí rukou je
přesně stejné jako moje výška.
09:05
YoursVaše is probablypravděpodobně very nearlytéměř so.
231
533458
2136
Vaše nejspíš asi také.
09:07
But not the averageprůměrný NBANBA playerhráč.
232
535594
2162
Ale ne u průměrného hráče NBA.
09:09
The averageprůměrný NBANBA playerhráč is a shadestín underpod 6'7",
233
537756
2807
Průměný hráč NBA má kolem 2 metrů
09:12
with armszbraně that are sevensedm feetnohy long.
234
540563
2311
s rozpětím rukou 2,13 metru.
09:15
Not only are NBANBA playershráči ridiculouslysměšně tallvysoký,
235
542874
2798
Nejen, že jsou hráči NBA
neskutečně vysocí,
09:17
they are ludicrouslysměšně long.
236
545672
2278
ale mají až absurdní rozpětí.
09:20
Had LeonardoLeonardo wanted to drawkreslit
237
547950
1005
Kdyby Leonardo nakreslil
vitruviánského hráče NBA,
09:21
the VitruvianVitruvian NBANBA PlayerHráč,
238
548955
1975
potřeboval by obdélník a elipsu,
09:23
he would have neededpotřeboval a rectangleobdélník and an ellipseelipsa,
239
550930
1973
09:25
not a circlekruh and a squarenáměstí.
240
552903
2782
ne kruh a čtverec.
09:27
So in sportssportovní where largevelký sizevelikost is prizedceněný,
241
555685
2165
Takže ve sportech, kde se cení velikost,
09:30
the largevelký athletessportovce have gottendostal largervětší.
242
557850
2071
se velcí atleti ještě protáhli.
09:32
ConverselyA naopak, in sportssportovní where
diminutivezdrobnělina staturepostavy is an advantagevýhoda,
243
559921
2979
Naopak ve sportech,
kde je výhodou malá postava,
09:35
the smallmalý athletessportovce got smallermenší.
244
562900
2217
se malí atleti ještě zmenšili.
09:37
The averageprůměrný eliteelita femaleženský gymnastgymnastka
245
565117
1663
Výška průměrné vrcholové gymnastky
se během posledních 30 let
09:38
shrunkzmenšit from 5'3" to 4'9" on averageprůměrný
246
566780
2763
v průměru smrskla z 1,60 m na 1,45 m,
09:41
over the last 30 yearsroky,
247
569543
1337
což bylo dobře pro zlepšení
poměru jejich síly a hmotnosti
09:43
all the better for theirjejich power-to-weightenergie a hmotnosti ratiopoměr
248
570880
2115
09:45
and for spinningpředení in the airvzduch.
249
572995
1770
a pro přemety ve vzduchu.
09:46
And while the largevelký got largervětší
250
574765
1362
A zatímco se ti největší ještě zvětšili
a nejmenší zmenšili,
09:48
and the smallmalý got smallermenší,
251
576127
1364
09:49
the weirdpodivný got weirderdivnější.
252
577491
2428
podivní se stali ještě podivnějšími.
09:52
The averageprůměrný lengthdélka of the forearmpředloktí
253
579919
1550
Průměrná délka předloktí
hráče vodního póla
09:53
of a watervoda polopólo playerhráč in relationvztah
254
581469
1751
se v poměru k celé ruce zvětšila,
09:55
to theirjejich totalcelkový armpaže got longerdelší,
255
583220
1857
09:57
all the better for a forcefulenergické throwingházení whipbič.
256
585077
2129
kvůli lepšímu a silnějšímu švihu při hodu.
09:59
And as the largevelký got largervětší,
257
587206
1727
A tak se velcí zvětšili,
10:01
smallmalý got smallermenší, and the weirdpodivný weirderdivnější.
258
588933
2370
malí zmenšili a podivní zpodivněli.
10:03
In swimmingplavání, the idealideál bodytělo typetyp
259
591303
2193
U plavců je ideální typ
10:05
is a long torsotorzo and shortkrátký legsnohy.
260
593496
1895
s dlouhým trupem a krátkými nohami.
10:07
It's like the long hullHull of a canoekánoe
261
595391
1939
Něco jako dlouhý trup u kanoe
10:09
for speedRychlost over the watervoda.
262
597330
1706
kvůli rychlosti na vodě.
10:11
And the oppositenaproti is advantageousvýhodný in runningběh.
263
599036
1765
A opak je výhodný při běhu.
10:13
You want long legsnohy and a shortkrátký torsotorzo.
264
600801
2015
Tam potřebujete dlouhé nohy a krátký trup.
10:15
And this showsukazuje in athletes'sportovci bodiestěla todaydnes.
265
602816
2196
A to je dnes na atletech také vidět.
10:17
Here you see MichaelMichael PhelpsPhelps,
266
605012
1595
Tady stojí Michael Phelps,
10:18
the greatestnejvětší swimmerplavec in historydějiny,
267
606607
1464
nejlepší plavec světa,
10:20
standingstojící nextdalší to HichamHicham ElEl GuerroujGuerrouj,
268
608071
2869
vedle Hichama El Guerrouje,
10:23
the worldsvět recordzáznam holderDržitel in the milemíle.
269
610940
1987
držitele světového rekordu na jednu míli.
10:25
These menmuži are sevensedm inchespalců differentodlišný in heightvýška,
270
612927
2817
Jejich výška se liší o 18 cm,
10:27
but because of the bodytělo typestypy
271
615744
1202
ale díky jejich tělesným typům,
výhodným pro jejich sporty,
10:29
advantagedmovitější in theirjejich sportssportovní,
272
616946
1863
10:31
they wearmít na sobě the samestejný lengthdélka pantskalhoty.
273
618809
2388
mají stejnou velikost kalhot.
10:33
SevenSedm inchespalců differencerozdíl in heightvýška,
274
621197
1494
18 cm rozdíl ve výšce
a mají stejně dlouhé nohy.
10:34
these menmuži have the samestejný lengthdélka legsnohy.
275
622691
2520
V některých případech skončil
hon za správnými typy,
10:37
Now in some casespřípadů, the searchVyhledávání for bodiestěla
276
625211
1958
10:39
that could pushTAM athleticsportovní performancepředstavení forwardvpřed
277
627169
1973
které by posunuly atletické výkony,
10:41
endedskončil up introducingzavádění into the competitivekonkurenční worldsvět
278
629142
2643
přivedením populace,
10:43
populationspopulací of people that weren'tnebyly
previouslydříve competingkonkurenční at all,
279
631785
3139
která nikdy předtím nezávodila,
do světa soutěží,
10:47
like KenyanKeňský distancevzdálenost runnersběžci.
280
634924
2752
jak tomu bylo u dálkových běžců z Keni.
10:49
We think of KenyansKeňané as beingbytost great marathonersmarathoners.
281
637676
3330
My považujeme Keňany
za skvělé maratonce.
10:53
KenyansKeňané think of the KalenjinKalenjin tribekmen
282
641006
2378
Keňané považují za skvělé maratonce
10:55
as beingbytost great marathonersmarathoners.
283
643384
2100
kmen Kalenjinců.
10:57
The KalenjinKalenjin make up just 12 percentprocent
284
645484
2095
Kalenjinci tvoří jen 12 procent
10:59
of the KenyanKeňský populationpopulace
285
647579
1797
keňského obyvatelstva,
11:01
but the vastobrovský majorityvětšina of eliteelita runnersběžci.
286
649376
2169
ale patří sem velká
většina elitních běžců.
11:03
And they happenpřihodit se, on averageprůměrný,
287
651545
1306
A v průměru mají
jistou unikátní fyziologii:
11:05
to have a certainurčitý uniqueunikátní physiologyfyziologie:
288
652851
2104
Mají nohy, které jsou velmi dlouhé
a na koncích zeštíhlené,
11:07
legsnohy that are very long
289
654955
1081
11:08
and very thintenký at theirjejich extremitykončetina,
290
656036
2538
11:10
and this is because they have theirjejich ancestrypůvod
291
658574
1418
a to proto, že jejich předci
pochází z okolí rovníku,
11:12
at very lownízký latitudeZeměpisná šířka
292
659992
1435
11:13
in a very hothorký and drysuchý climateklimatu,
293
661427
2415
z velmi teplého a suchého podnebí
11:16
and an evolutionaryevoluční adaptationpřizpůsobování to that
294
663842
1890
a evoluční adaptací na toto podnebí
jsou končetiny, které jsou velmi dlouhé
11:17
is limbsúdy that are very long
295
665732
958
11:18
and very thintenký at the extremitykončetina
296
666690
1519
a na koncích zeštíhlené
kvůli ochlazování.
11:20
for coolingchlazení purposesúčely.
297
668209
1774
11:22
It's the samestejný reasondůvod that a radiatorchladič has long coilscívky,
298
669983
3029
Ze stejného důvodu mají
radiátory dlouhé spirály,
11:25
to increasezvýšit surfacepovrch areaplocha comparedv porovnání to volumehlasitost
299
673012
1842
abychom zvětšili povrch vůči objemu
11:27
to let heatteplo out,
300
674854
1942
a teplo mohlo lépe odcházet.
11:28
and because the legnoha is like a pendulumkyvadlo,
301
676796
1513
A protože nohy fungují jako kyvadlo,
11:30
the longerdelší and thinnertenčí it is at the extremitykončetina,
302
678309
1657
tak čím jsou delší a tenčí,
tím efektivněji se kývou.
11:32
the more energy-efficientenergeticky efektivní it is to swinghoupačka.
303
679966
2779
K tomu, abyste viděli běžecký
úspěch Kalenjinců v souvislostech,
11:34
To put KalenjinKalenjin runningběh successúspěch in perspectiveperspektivní,
304
682745
2594
11:37
considerzvážit that 17 AmericanAmerická menmuži in historydějiny
305
685339
2727
povšimněte si, že celkem
17 Američanů v historii
11:40
have runběh fasterrychleji than two hourshodin and 10 minutesminut
306
688066
2629
běželo maraton rychleji
než za 2 hodiny a 10 minut.
11:42
in the marathonmaraton.
307
690695
1289
11:44
That's a four-minute-and-čtyři-minuta- a -58-second-per-mile-za druhé-na-mile pacetempo.
308
691984
3047
To je tempo 3 minuty na kilometr.
11:47
Thirty-twoTřicet dva KalenjinKalenjin menmuži did that last OctoberŘíjna.
309
695031
2935
To zvládlo 32 Kalenjinců loni v říjnu.
11:50
(LaughterSmích)
310
697966
2094
(Smích)
11:52
That's from a sourcezdroj populationpopulace the sizevelikost
311
700060
1821
A to je zdroj populace
11:54
of metropolitanmetropolitní AtlantaAtlanta.
312
701881
2827
o velikosti Atlanty.
Přesto ani změna technologie
ani změna genetického fondu
11:56
Still, even changingměnící se technologytechnika
313
704708
1574
11:58
and the changingměnící se genegen poolbazén in sportssportovní
314
706282
1606
12:00
don't accountúčet for all of the changesZměny in performancepředstavení.
315
707888
2473
nemají na svědomí
všechny změny ve výkonech.
12:02
AthletesSportovci have a differentodlišný mindsetmyšlení than they oncejednou did.
316
710361
2890
Atleti přemýšlejí jinak než dříve.
Viděli jste někdy film,
kde někdo dostane elektrický šok,
12:05
Have you ever seenviděno in a moviefilm when someoneněkdo getsdostane
317
713251
1369
12:06
an electricalelektrický shockšokovat
318
714620
1272
12:08
and they're thrownhodil acrosspřes a roompokoj, místnost?
319
715892
2323
který jej odhodí přes celou místnost?
12:10
There's no explosionexploze there.
320
718215
1571
To není žádný výbuch.
12:11
What's happeninghappening when that happensse děje is that
321
719786
1238
Děje se při tom to,
že elektrický impuls
12:13
the electricalelektrický impulseimpuls is causingzpůsobuje
322
721024
1462
najednou vymrští
všechna svalová vlákna
12:14
all theirjejich musclesval fibersvlákna to twitchTwitch at oncejednou,
323
722486
2130
12:16
and they're throwingházení themselvesoni sami acrosspřes the roompokoj, místnost.
324
724616
2594
a ta odhodí člověka přes celou místnost.
12:19
They're essentiallyv podstatě jumpingskákání.
325
727210
1897
Člověk v podstatě skočí.
12:21
That's the powerNapájení
326
729107
1177
To je síla obsažená v lidském těle.
12:22
that's containedobsažen in the humančlověk bodytělo.
327
730284
1949
Ale běžně ji ani zdaleka nevyužijeme.
12:24
But normallynormálně we can't accesspřístup nearlytéměř all of it.
328
732233
2227
12:26
Our brainmozek actsakty as a limiterOmezovač,
329
734460
2019
Náš mozek funguje jako omezovač,
chrání nás před využitím
všech našich fyzických zdrojů,
12:28
preventingprevence us from accessingpřístup
all of our physicalfyzický resourceszdroje,
330
736479
2295
12:30
because we mightmohl hurtzranit ourselvessebe,
331
738774
1241
protože bychom si mohli ublížit
natržením šlach nebo vazů.
12:32
tearingtrhání tendonsšlachy or ligamentsvazy.
332
740015
1692
12:33
But the more we learnUčit se about
how that limiterOmezovač functionsfunkce,
333
741707
3023
Ale čím víc víme o tom,
jak toto omezení funguje,
12:36
the more we learnUčit se how we can pushTAM it back
334
744730
1880
tím více se učíme, jak to potlačit,
12:38
just a bitbit,
335
746610
1440
alespoň malinko,
12:40
in some casespřípadů by convincingpřesvědčivý the brainmozek
336
748050
2432
v některých případech
přesvědčením mozku,
12:42
that the bodytělo won'tzvyklý be in mortalsmrtelný dangernebezpečí
337
750482
1774
že tělo není ve smrtelném nebezpečí,
12:44
by pushingtlačení hardertěžší.
338
752256
1810
když zatlačíme víc.
12:46
EnduranceEndurance and ultra-enduranceUltra odolnost sportssportovní
339
754066
1619
Vytrvalostní a ultra-vytrvalostní sporty
slouží jako skvělý příklad.
12:47
servesloužit as a great examplepříklad.
340
755685
1572
12:49
Ultra-enduranceUltra odolnost was oncejednou thought to be harmfulškodlivý
341
757257
2122
Dříve se myslelo, že ultra-vytrvalost
je škodlivá pro lidské zdraví,
12:51
to humančlověk healthzdraví,
342
759379
1415
12:52
but now we realizerealizovat
343
760794
1418
ale teď si uvědomujeme,
12:54
that we have all these traitsznaků
344
762212
1096
že máme všechny vlastnosti,
které jsou pro vytrvalost ideální:
12:55
that are perfectperfektní for ultra-enduranceUltra odolnost:
345
763308
3104
Žádné chlupy a spoustu potních žláz,
12:58
no bodytělo furkožešina and a glutnadbytek of sweatpot glandsžlázy
346
766412
2924
13:01
that keep us coolchladný while runningběh;
347
769336
1616
které nás při běhu ochlazují;
13:03
narrowúzký waistsvesty and long legsnohy comparedv porovnání to our framesrámů;
348
770952
3400
úzký pas a dlouhé nohy vůči postavě;
13:06
largevelký surfacepovrch areaplocha of jointskloubů for shockšokovat absorptionabsorpce.
349
774352
2918
velký povrch kloubů pro absorpci otřesů.
13:09
We have an archoblouk in our footnoha that actsakty like a springjaro,
350
777270
2734
Máme klenutý nárt,
který slouží jako struna,
krátké prsty, které jsou
víc vhodnější k odrážení se,
13:12
shortkrátký toesprsty that are better for pushingtlačení off
351
780004
2103
13:14
than for graspinguchopení treestrom limbsúdy,
352
782107
1674
než k chytání se větví na stromech
13:15
and when we runběh,
353
783781
1127
a když běžíme,
můžeme otočit trup a ramena,
13:17
we can turnotočit se our torsotorzo and our shouldersrameny
354
784908
1525
13:18
like this while keepingudržování our headshlavy straightrovný.
355
786433
2044
zatímco hlavou směřujeme stále dopředu.
13:20
Our primateprimát cousinsbratranci can't do that.
356
788477
1483
Naši opičí příbuzní toto neumí.
13:22
They have to runběh like this.
357
789960
2310
Musí běhat takto.
13:24
And we have bigvelký oldstarý buttpažba musclessvaly
358
792270
2066
A máme velké hýžďové svaly,
13:26
that keep us uprightvzpřímený while runningběh.
359
794336
2087
které nás drží vzpřímeně, když běžíme.
13:28
Have you ever lookedpodíval se at an ape'sopice buttpažba?
360
796423
1718
Koukli jste se někdy na opičí zadek?
13:30
They have no bunshousky because they don't runběh uprightvzpřímený.
361
798141
3005
Nemají žádný, protože neběhají vzpřímeně.
13:33
And as athletessportovce have realizeduvědomil
362
801146
1387
A když si atleti uvědomili, že se
k ultra-vytrvalosti perfektně hodíme,
13:34
that we're perfectlydokonale suitedvhodný for ultra-enduranceUltra odolnost,
363
802533
2557
13:37
they'veoni mají takenpřijat on featsvýkony
364
805090
1047
naložili si výkony,
které by dříve byly nemyslitelné,
13:38
that would have been unthinkablenemyslitelné before,
365
806137
2409
jako například španělský vytrvalostní
závodník Kilian Jornet.
13:40
athletessportovce like SpanishŠpanělština enduranceEndurance racerzávodníklianLian JornetJornet.
366
808546
3903
13:44
Here'sTady jelianLian runningběh up the MatterhornMatterhorn.
367
812449
2000
Tady běží Kilian na Matterhorn.
13:46
(LaughterSmích)
368
814449
1512
(Smích)
13:48
With a sweatshirtMikina there tiedvázané around his waistpás.
369
815961
2609
S mikinou ovázanou kolem pasu.
13:50
It's so steepstrmé he can't even runběh here.
370
818570
1722
Stoupání je tak prudké,
že ani nemůže běžet.
13:52
He's pullingtahání up on a ropelano.
371
820292
1653
Vytahuje se na laně.
13:54
This is a verticalvertikální ascentstoupání
372
821945
1337
Výškový rozdíl je více než 2,4 km
13:55
of more than 8,000 feetnohy,
373
823282
2109
13:57
and KílianLian wentšel up and down
374
825391
1667
a Kilian vyběhl nahoru a dolů
13:59
in underpod threetři hourshodin.
375
827058
2381
za méně než tři hodiny.
14:01
AmazingÚžasné.
376
829439
1919
Úžasné.
14:03
And talentedtalentovaný thoughačkoli he is,
377
831358
1189
A ačkoliv je talentovaný
14:04
lianLian is not a physiologicalfyziologické freakzběsilý.
378
832547
2824
není fyziologickou hříčkou přírody.
14:07
Now that he has doneHotovo this,
379
835371
1679
Teď, když toto dokázal,
14:09
other athletessportovce will follownásledovat,
380
837050
1911
budou ho další atleti následovat,
14:11
just as other athletessportovce followednásledoval
381
838961
1517
tak jako následovali
14:12
after SirSir RogerRoger BannisterBannister
382
840478
1574
Sira Rogera Bannistera poté,
14:14
ranběžel underpod fourčtyři minutesminut in the milemíle.
383
842052
2138
co zaběhl míli pod 4 minuty.
14:16
ChangingZměna technologytechnika, changingměnící se genesgeny,
384
844190
1627
Změnou technologie, změnou genů,
změnou myšlení.
14:18
and a changingměnící se mindsetmyšlení.
385
845817
2398
14:20
InnovationInovace in sportssportovní,
386
848215
1784
Inovace ve sportu,
14:22
whetherzda that's newNový trackdráha surfacespovrchů
387
849999
1657
ať už jsou to nové povrchy tratí
nebo nové plavecké techniky,
14:23
or newNový swimmingplavání techniquestechniky,
388
851656
1464
demokratizace sportu,
rozšíření v rámci nových subjektů
14:25
the democratizationdemokratizace of sportsport,
389
853120
1870
14:27
the spreadrozpětí to newNový bodiestěla
390
854990
1341
14:28
and to newNový populationspopulací around the worldsvět,
391
856331
2585
a nových skupin obyvatelstva
po celém světě
14:31
and imaginationfantazie in sportsport,
392
858916
2053
a vynalézavost ve sportu,
14:33
an understandingporozumění of what the humančlověk bodytělo
393
860969
1436
pochopení, čeho je lidské tělo
skutečně schopné,
14:34
is trulyopravdu capableschopný of,
394
862405
1781
14:36
have conspiredspikli to make athletessportovce strongersilnější,
395
864186
1892
to vše se spojilo, aby mohli být atleti
silnější, rychlejší, odvážnější
14:38
fasterrychleji, bolderodvážnější,
396
866078
2523
14:40
and better than ever.
397
868601
1977
a lepší, než kdy předtím.
14:42
Thank you very much.
398
870578
2356
Děkuji vám.
14:45
(ApplausePotlesk)
399
872934
3526
(Potlesk)
Translated by Tereza Přibáňová
Reviewed by Vladimír Harašta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com