ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com
TED2014

David Epstein: Are athletes really getting faster, better, stronger?

David Epstein: Jsou atleti opravdu čím dál tím rychlejší, lepší, silnější?

Filmed:
8,652,776 views

Když se podíváte na sportovní úspěchy dosažené během posledních desetiletí, zdá se, že se lidé v téměř každém ohledu stali rychlejšími, lepšími a silnějšími. Přesto však, jak David Epstein poukazuje v této příjemné kontra intuitivní přednášce, je možná brzy na to si gratulovat. Do hry vstupuje mnoho faktorů, které mohou otřást záznamy v atletických tabulkách a rozvoj našeho přirozeného talentu je jen jedním z nich.
- Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The OlympicOlympic mottomotto is "CitiusCitius, AltiusAltius, FortiusFortius."
0
950
3131
Olympijské motto zní:
„Citius, Altius, Fortius.“
00:16
FasterRychleji, HigherVyšší, StrongerSilnější.
1
4081
2769
Rychleji, výše, silněji.
00:19
And athletessportovce have fulfilledsplnil that mottomotto rapidlyrychle.
2
6850
3940
A sportovci ho rychle naplňovali.
00:22
The winnervítěz of the 2012 OlympicOlympic marathonmaraton
3
10790
3156
Vítěz olympijského maratonu v roce 2012
00:26
ranběžel two hourshodin and eightosm minutesminut.
4
13946
2316
běžel dvě hodiny a osm minut.
00:28
Had he been racingzávodění againstproti the winnervítěz
5
16262
1620
Kdyby závodil s vítězem maratonu
00:30
of the 1904 OlympicOlympic marathonmaraton,
6
17882
2466
z olympiády v roce 1904,
00:32
he would have wonvyhrál by nearlytéměř an hourhodina and a halfpolovina.
7
20348
3333
předběhl by ho téměř o hodinu a půl.
Všichni teď mají pocit,
00:35
Now we all have this feelingpocit
8
23681
1772
že se jako lidská rasa
00:37
that we're somehowNějak just gettingdostat better
9
25453
1590
00:39
as a humančlověk racezávod, inexorablyneúprosně progressingprůběh,
10
27043
2340
nezadržitelně zlepšujeme,
00:41
but it's not like we'vejsme evolvedvyvíjeno into a newNový speciesdruh
11
29383
2141
ale přece jsme se nemohli
vyvinout v nový druh
00:43
in a centurystoletí.
12
31524
1466
během jednoho století.
00:45
So what's going on here?
13
32990
2608
Takže co se vlastně děje?
00:47
I want to take a look at what's really behindza
14
35598
1361
Chtěl bych se podívat na to,
co opravdu stojí
00:49
this marchbřezen of athleticsportovní progresspokrok.
15
36959
2690
za tímto sportovním pokrokem.
00:51
In 1936, JesseJesse OwensOwens
16
39649
2297
V roce 1936 držel rekord
00:54
helddržený the worldsvět recordzáznam in the 100 metersmetrů.
17
41946
2337
na 100 metrů Jesse Owens.
00:56
Had JesseJesse OwensOwens been racingzávodění last yearrok
18
44283
2707
Kdyby závodil na loňském
mistrovství světa,
za jamajským sprinterem Usainem Boltem,
00:59
in the worldsvět championshipsMistrovství of the 100 metersmetrů,
19
46990
2446
01:01
when JamaicanJamajský sprinterSprinter UsainUsain BoltŠroub finisheddokončeno,
20
49436
2474
protínajícím cílovou pásku,
01:04
OwensOwens would have still had 14 feetnohy to go.
21
51910
3408
by zaostal o 4,2 metru pozadu.
01:07
That's a lot in sprinterSprinter landpřistát.
22
55318
1879
To je ve sprintu hodně.
01:09
To give you a sensesmysl of how much it is,
23
57197
1503
Abyste si o tom udělali představu,
01:10
I want to sharepodíl with you a demonstrationdemonstrace
24
58700
1958
předvedu vám ukázku
vytvořenou sportovním vědcem
Rossem Tuckerem.
01:12
conceivedpočat by sportssportovní scientistvědec RossRoss TuckerTucker.
25
60658
3012
01:15
Now pictureobrázek the stadiumstadión last yearrok
26
63670
2165
Představte si stadion na loňském
01:18
at the worldsvět championshipsMistrovství of the 100 metersmetrů:
27
65835
2629
mistrovství světa v běhu na 100 metrů:
01:20
thousandstisíce of fansventilátory waitingčekání with baitednávnadou breathdech
28
68464
2099
Tisíce lidí čekají se zatajeným dechem,
01:22
to see UsainUsain BoltŠroub, the fastestnejrychlejší man in historydějiny;
29
70563
3474
aby viděli Usaina Bolta,
nejrychlejšího člověka všech dob.
01:26
flashbulbsžárovky poppingpopping as the
ninedevět fastestnejrychlejší menmuži in the worldsvět
30
74037
2875
Blesky fotoaparátů blýskají,
zatímco se devět nejrychlejších
mužů světa řadí do bloků.
01:29
coilcívka themselvesoni sami into theirjejich blocksbloků.
31
76912
2563
01:31
And I want you to pretendpředstírat
32
79475
1131
A chci, abyste si představili,
01:32
that JesseJesse OwensOwens is in that racezávod.
33
80606
2339
že je Jesse Owens mezi nimi.
01:35
Now closezavřít your eyesoči for a
seconddruhý and pictureobrázek the racezávod.
34
82945
3245
Zavřete oči a představte si to:
01:38
BangBang! The gunpistole goesjde off.
35
86190
1692
Prásk! Výstřel z pistole.
01:40
An AmericanAmerická sprinterSprinter jumpsskoky out to the frontpřední.
36
87882
2068
Americký sprinter vyráží dopředu.
01:42
UsainUsain BoltŠroub startszačíná to catchchytit him.
37
89950
1950
Usain Bolt startuje, aby ho dostihl.
01:44
UsainUsain BoltŠroub passesprochází him, and as
the runnersběžci come to the finishDokončit,
38
91900
1621
Míjí ho a jak běžci probíhají cílem,
01:45
you'llBudete hearslyšet a beeppípnutí as eachkaždý man crosseskříže the linečára.
39
93521
2677
uslyšíte pípnutí, jakmile protnou pásku.
01:48
(BeepsPípnutí)
40
96198
1677
(Pípnutí)
01:50
That's the entirecelý finishDokončit of the racezávod.
41
97875
3105
To byl úplný konec závodu.
01:53
You can openotevřeno your eyesoči now.
42
100980
1380
Můžete otevřít oči.
01:54
That first beeppípnutí was UsainUsain BoltŠroub.
43
102360
2610
První pípnutí byl Usain Bolt.
01:57
That last beeppípnutí was JesseJesse OwensOwens.
44
104970
2314
Poslední pípnutí byl Jesse Owens.
01:59
Listen to it again.
45
107284
2177
Znovu si to poslechněte.
02:01
(BeepsPípnutí)
46
109461
1718
(Pípnutí)
02:03
When you think of it like that,
47
111179
1100
Když se nad tím zamyslíte,
02:04
it's not that bigvelký a differencerozdíl, is it?
48
112279
2271
není to tak velký rozdíl, že ne?
02:06
And then considerzvážit that UsainUsain BoltŠroub startedzačal
49
114550
1857
A vezměte v úvahu, že Usain Bolt
02:08
by propellingpohybové himselfsám out of blocksbloků
50
116407
2763
rozhýbal svoje tělo z bloků
02:11
down a speciallyspeciálně fabricatedvyrobeno carpetkoberec
51
119170
2339
na speciálně navrženém povrchu,
02:13
designednavrženo to allowdovolit him to travelcestovat
52
121509
1756
který mu umožnil běžet na hranici
02:15
as fastrychle as humanlylidsky possiblemožný.
53
123265
2116
lidských možností.
02:17
JesseJesse OwensOwens, on the other handruka,
54
125381
1671
Na druhou stranu Jesse Owens
02:19
ranběžel on cindersoharky, the ashjasan from burntSpálený wooddřevo,
55
127052
3591
běžel na škváře,
popelu ze spáleného dřeva
02:22
and that softměkký surfacepovrch stoleukradl fardaleko more energyenergie
56
130643
2237
a tak měkký povrch mu při běhu
02:25
from his legsnohy as he ranběžel.
57
132880
1777
ubíral mnohem více energie.
02:26
RatherSpíše than blocksbloků, JesseJesse
OwensOwens had a gardeningzahradnictví trowelzednická lžíce
58
134657
2963
Místo bloků měl Jesse Owens lopatku,
02:29
that he had to use to digkopat holesotvory
in the cindersoharky to startStart from.
59
137620
3827
kterou si ve škváře vykopával
žlábky na odstartování.
02:33
BiomechanicalBiomechanické analysisanalýza of the speedRychlost
60
141447
2104
Biomechanická analýza rychlosti
Owensových kloubů ukazuje,
02:35
of Owens''Owens jointskloubů showsukazuje that had been runningběh
61
143551
2544
že kdyby běžel
na stejném povrchu jako Bolt,
02:38
on the samestejný surfacepovrch as BoltŠroub,
62
146095
1514
02:39
he wouldn'tby ne have been 14 feetnohy behindza,
63
147609
2511
nebyl by pozadu o 4,2 metru,
02:42
he would have been withinv rámci one strideKrok.
64
150120
2319
ale jen o délku jednoho kroku.
02:44
RatherSpíše than the last beeppípnutí,
65
152439
1742
Spíše než poslední pípnutí,
02:46
OwensOwens would have been the seconddruhý beeppípnutí.
66
154181
2940
byl by Owens to druhé pípnutí.
02:49
Listen to it again.
67
157121
2051
Poslechněte si to znovu.
02:51
(BeepsPípnutí)
68
159172
1738
(Pípnutí)
To je rozdíl, který učinila
technologie povrchů tratí
02:53
That's the differencerozdíl trackdráha
surfacepovrch technologytechnika has madevyrobeno,
69
160910
2383
02:55
and it's doneHotovo it throughoutpo celou dobu the runningběh worldsvět.
70
163293
2279
a který se promítl v celém běžeckém světě.
02:57
ConsiderZvažte a longerdelší eventudálost.
71
165572
1731
Vezměte si delší trať.
02:59
In 1954, SirSir RogerRoger BannisterBannister
72
167303
2963
V roce 1954 zaběhl Sir Roger Bannister
03:02
becamestal se the first man to runběh
underpod fourčtyři minutesminut in the milemíle.
73
170266
3177
jako první člověk míli pod čtyři minuty.
03:05
NowadaysV dnešní době, collegevysoká škola kidsděti do that everykaždý yearrok.
74
173443
3050
Dneska to každoročně
běhají vysokoškoláci.
03:08
On rarevzácný occasionspříležitostech, a highvysoký schoolškola kiddítě does it.
75
176493
2553
Vzácně se to podaří i středoškolákovi.
03:11
As of the endkonec of last yearrok,
76
179046
1742
Ke koci minulého roku uběhlo
03:12
1,314 menmuži
77
180788
2367
míli pod čtyři minuty 1314 lidí,
03:15
had runběh underpod fourčtyři minutesminut in the milemíle,
78
183155
2215
ale stejně jako Jesse Owens,
03:17
but like JesseJesse OwensOwens,
79
185370
1450
03:19
SirSir RogerRoger BannisterBannister ranběžel on softměkký cindersoharky
80
186820
2742
běžel Sir Roger Bannister
na měkké škváře,
03:21
that stoleukradl fardaleko more energyenergie from his legsnohy
81
189562
1824
která mu při běhu ubírala více energie,
03:23
than the syntheticsyntetický tracksstopy of todaydnes.
82
191386
2363
než dnešní syntetické dráhy.
Konzultoval jsem s experty
na biomechaniku,
03:25
So I consultedkonzultace biomechanicsBiomechanika expertsOdborníci
83
193749
1500
03:27
to find out how much slowerpomalejší it is to runběh on cindersoharky
84
195249
2564
o kolik je běh na škváře pomalejší
než na syntetické dráze
03:30
than syntheticsyntetický tracksstopy,
85
197813
1258
03:31
and theirjejich consensuskonsenzu that it's
one and a halfpolovina percentprocent slowerpomalejší.
86
199071
3400
a shodli se na tom,
že je to o jedno a půl procenta.
03:34
So if you applyaplikovat a one and a halfpolovina
percentprocent slowdownzpomalení conversionkonverze
87
202471
3287
Takže když zpomalíte
o jedno a půl procenta čas každého,
03:37
to everykaždý man who ranběžel his sub-fourSub čtyři milemíle
88
205758
2186
kdo zaběhl míli pod 4 minuty
na syntetické dráze,
03:40
on a syntheticsyntetický trackdráha,
89
207944
1444
03:41
this is what happensse děje.
90
209388
1696
stane se tohle:
03:43
Only 530 are left.
91
211084
2329
Zbyde jich jen 530.
03:45
If you look at it from that perspectiveperspektivní,
92
213413
1397
Když se na to podíváme takhle,
od dob Sira Bannistera se do klubu
03:47
fewerméně than tendeset newNový menmuži perza [yearrok]
93
214810
2320
03:49
have joinedpřipojeno the sub-fourSub čtyři milemíle clubklub
94
217130
1483
běžců s mílí pod čtyři minuty
přidalo ani ne deset lidí ročně.
03:50
sinceod té doby SirSir RogerRoger BannisterBannister.
95
218613
2302
03:53
Now, 530 is a lot more than one,
96
220915
3067
530 je rozhodně víc než jeden
a částečně je to proto,
že dnes trénuje mnohem více lidí
03:56
and that's partlyčástečně because
there are manymnoho more people
97
223982
1516
03:57
trainingvýcvik todaydnes and they're trainingvýcvik more intelligentlyinteligentně.
98
225498
2514
a trénují s větším rozmyslem.
04:00
Even collegevysoká škola kidsděti are professionalprofesionální in theirjejich trainingvýcvik
99
228012
2228
I vysokoškoláci trénují profesionálněji
v porovnání se Sirem Bannisterem,
04:02
comparedv porovnání to SirSir RogerRoger BannisterBannister,
100
230240
1526
04:03
who trainedvyškolení for 45 minutesminut at a time
101
231766
1459
který měl 45minutové tréninky
místo přednášek o gynekologii na medicíně.
04:05
while he ditchedvyhozen gynecologyGynekologie lecturespřednášky in medmed schoolškola.
102
233225
3090
04:08
And that guy who wonvyhrál the 1904 OlympicOlympic marathonmaraton
103
236315
2403
A ten chlapík, který v roce 1904 vyhrál
olympijský maraton za tři a půl hodiny,
04:10
in threetři in a halfpolovina hourshodin,
104
238718
1711
04:12
that guy was drinkingpití ratkrysa poisonjed and brandybrandy
105
240429
2137
pil během závodu jed na krysy a brandy.
04:14
while he ranběžel alongpodél the coursechod.
106
242566
2032
04:16
That was his ideaidea of a performance-enhancingzvýšení výkonu druglék.
107
244598
2623
To byla jeho verze podpůrné látky.
04:19
(LaughterSmích)
108
247221
2063
(Smích)
04:21
ClearlyJasně, athletessportovce have gottendostal more savvydůvtipný
109
249284
1688
Je jasné, že atleti jsou dnes ve využívání
podpůrných látek uvědomělejší,
04:23
about performance-enhancingzvýšení výkonu drugsdrogy as well,
110
250972
2474
04:25
and that's madevyrobeno a differencerozdíl
in some sportssportovní at some timesčasy,
111
253446
2271
což je někdy v některých sportech znát,
04:27
but technologytechnika has madevyrobeno a differencerozdíl in all sportssportovní,
112
255717
2287
ale technologie změnila všechny sporty,
04:30
from fasterrychleji skislyže to lighterlehčí shoesobuv.
113
258004
2549
od rychlejších lyží až po lehčí boty.
04:32
Take a look at the recordzáznam for
the 100-meter-metr freestyleFreestyle swimplavat.
114
260553
3140
Podívejme se na trend vývoje
plavání na 100m volným způsobem.
04:35
The recordzáznam is always trendingsledování trendů downwardsměrem dolů,
115
263693
2647
Trend směřuje k rychlejším časům,
04:38
but it's punctuatedpřerušované by these steepstrmé cliffsútesy.
116
266340
2750
ale je přerušen těmito prudkými propady.
04:41
This first cliffútes, in 1956, is the introductionúvod
117
269090
2921
První propad, v roce 1956,
je zavedení kotoulové obrátky.
04:44
of the flipflip turnotočit se.
118
272011
1229
04:45
RatherSpíše than stoppingzastavení and turningotáčení around,
119
273240
2029
Místo zastavení a otočení se
04:47
athletessportovce could somersaultkotrmelec underpod the watervoda
120
275269
1844
udělali plavci pod vodou kotrmelec
04:49
and get going right away in the oppositenaproti directionsměr.
121
277113
2518
a mohli hned pokračovat opačným směrem.
04:51
This seconddruhý cliffútes, the introductionúvod of guttersokapové žlaby
122
279631
2792
Druhý propad je zavedení žlábků
po stranách bazénu,
04:54
on the sideboční of the poolbazén
123
282423
1532
které umožňují stříkající vodě odtéct,
namísto toho, aby tvořila turbulence,
04:56
that allowsumožňuje watervoda to splashsplash off,
124
283955
1557
04:57
ratherspíše than becomingstát se turbulenceturbulence
125
285512
1287
04:58
that impedesbrání the swimmersplavci as they racezávod.
126
286799
2247
které plavce při závodě brzdí.
05:01
This finalfinále cliffútes,
127
289046
1639
Ten poslední propad
05:02
the introductionúvod of full-bodyFull tělo
128
290685
1186
je zavedení celotělových plavek
a materiálů s nízkým třením.
05:04
and low-frictionnízké tření swimsuitsplavky.
129
291871
1897
05:05
ThroughoutV celé sportssportovní, technologytechnika has
changedzměněna the facetvář of performancepředstavení.
130
293768
3689
Technologie změnila výkony
napříč všemi sporty.
05:09
In 1972, EddyEddy MerckxMerckx setsoubor the recordzáznam
131
297457
2776
V roce 1972 stanovil Eddy Merckx
05:12
for the longestnejdelší distancevzdálenost cycledcyklus in one hourhodina
132
300233
2324
rekord v hodinovce na kole
05:14
at 30 milesmíle, 3,774 feetnohy.
133
302557
4048
ujetím 49,431 km.
05:18
Now that recordzáznam improvedzlepšení and improvedzlepšení
134
306605
2248
Tento rekord byl nestále vylepšován
05:21
as bicyclesjízdních kol improvedzlepšení and becamestal se more aerodynamicaerodynamický
135
308853
3019
zároveň s tím, jak se vylepšovala kola
a jejich aerodynamika,
05:24
all the way untilaž do 1996,
136
311872
1614
až do roku 1996,
05:25
when it was setsoubor at 35 milesmíle, 1,531 feetnohy,
137
313486
4435
kdy byl rekord 56,375 km,
05:30
nearlytéměř fivePět milesmíle fartherdále
138
317921
2229
o téměř 7 km dál,
05:32
than EddyEddy MerckxMerckx cycledcyklus in 1972.
139
320150
3145
než ujel Eddy Merckx v roce 1972.
05:35
But then in 2000, the InternationalMezinárodní CyclingCyklistika UnionUnie
140
323295
3423
Ale v roce 2000 rozhodla
Mezinárodní cyklistická unie,
05:38
decreednařídil that anyonekdokoliv who wanted to holddržet that recordzáznam
141
326718
2508
že kdo chce být držitelem rekordu,
05:41
had to do so with essentiallyv podstatě the samestejný equipmentzařízení
142
329226
3072
musí použít v podstatě stejné kolo,
05:44
that EddyEddy MerckxMerckx used in 1972.
143
332298
2665
jaké měl Eddy Merckx v roce 1972.
05:47
Where does the recordzáznam standvydržet todaydnes?
144
334963
2255
A jaký je ten rekord dnes?
05:49
30 milesmíle, 4,657 feetnohy,
145
337218
3622
49,7 km,
05:53
a grandgrand totalcelkový of 883 feetnohy
146
340840
3110
celkem o 270 metrů dál,
05:56
fartherdále than EddyEddy MerckxMerckx cycledcyklus
147
343950
1776
než zajel Eddy Merckx
před více než čtyřiceti lety.
05:57
more than fourčtyři decadesdekády agopřed.
148
345726
1701
V podstatě za veškerá vylepšení
tohoto rekordu mohla technologie.
05:59
EssentiallyV podstatě the entirecelý improvementzlepšení in this recordzáznam
149
347427
2381
06:02
was duez důvodu to technologytechnika.
150
349808
2052
06:04
Still, technologytechnika isn't the only
thing pushingtlačení athletessportovce forwardvpřed.
151
351860
3170
Přesto technologie není to jediné,
co žene sportovce kupředu.
06:07
While indeedVskutku we haven'tnemáte evolvedvyvíjeno
152
355030
1451
Sice jsme se během století
nevyvinuli v nový druh,
06:08
into a newNový speciesdruh in a centurystoletí,
153
356481
1717
06:10
the genegen poolbazén withinv rámci competitivekonkurenční sportssportovní
154
358198
1960
ale genofond se ve sportovních
soutěžích zcela jistě změnil.
06:12
mostvětšina certainlyrozhodně has changedzměněna.
155
360158
2392
06:14
In the earlybrzy halfpolovina of the 20thth centurystoletí,
156
362550
1909
Na počátku dvacátého století
měli tělocvikáři a trenéři představu,
06:16
physicalfyzický educationvzdělání instructorsinstruktoři and coachestrenéry
157
364459
1685
06:18
had the ideaidea that the averageprůměrný bodytělo typetyp
158
366144
2272
že pro veškerou atletickou zátěž
06:20
was the bestnejlepší for all athleticsportovní endeavorsúsilí:
159
368416
2371
je nejlepší průměrná postava:
06:22
mediumstřední heightvýška, mediumstřední weighthmotnost, no matterhmota the sportsport.
160
370787
3323
střední výška, střední hmotnost,
ve všech sportech.
06:26
And this showedukázal in athletes'sportovci bodiestěla.
161
374110
1972
A to se projevilo na tělech atletů.
06:28
In the 1920s, the averageprůměrný eliteelita high-jumpervýškař
162
376082
2253
V roce 1920 byli průměrný skokan do výšky
06:30
and averageprůměrný eliteelita shot-putterkoulař
were the samestejný exactpřesný sizevelikost.
163
378335
3715
a průměrný koulař stejně velcí.
06:34
But as that ideaidea startedzačal to fadeslábnout away,
164
382050
1910
Ale jak se tento názor vytrácel
06:36
as sportssportovní scientistsvědců and coachestrenéry realizeduvědomil that
165
383960
2076
a trenéři a sportovní
vědci si uvědomovali,
06:38
ratherspíše than the averageprůměrný bodytělo typetyp,
166
386036
1592
že spíš než průměrná postava
06:39
you want highlyvysoce specializedspecializované bodiestěla
167
387628
1912
je potřeba postava vysoce specializovaná,
06:41
that fitvejít se into certainurčitý athleticsportovní nichesniky,
168
389540
2330
která zapadá do určitých měřítek.
06:44
a formformulář of artificialumělý selectionvýběr tookvzal placemísto,
169
391870
2305
Probíhal umělý výběr,
06:46
a self-sortingvlastní řazení for bodiestěla that fitvejít se certainurčitý sportssportovní,
170
394175
2623
roztřídění tělesných typů,
které se hodí na určité sporty
06:48
and athletes'sportovci bodiestěla becamestal se
more differentodlišný from one anotherdalší.
171
396798
2660
a těla sportovců se začala odlišovat.
06:51
TodayDnes, ratherspíše than the samestejný sizevelikost
as the averageprůměrný eliteelita highvysoký jumpersvetr,
172
399458
3956
Dnes není průměrný koulař
stejně veliký
jako průměrný skokan do výšky,
06:55
the averageprůměrný eliteelita shot-putterkoulař
173
403414
1014
je o šest centimetrů vyšší
06:56
is two and a halfpolovina inchespalců tallervyšší
174
404428
1651
06:58
and 130 poundslibry heaviertěžší.
175
406079
3089
a o 60 kg těžší.
A to se děje napříč sportovním světem.
07:01
And this happenedStalo throughoutpo celou dobu the sportssportovní worldsvět.
176
409168
1919
07:03
In factskutečnost, if you plotspiknutí on a heightvýška versusproti massHmotnost graphgraf
177
411087
2665
Pokud byste si nakreslili
graf závislosti sportu
07:05
one datadata pointbod for eachkaždý of two dozentucet sportssportovní
178
413752
2528
na výšce a hmotnosti sportovců
pro každý z dvou tuctů sportů
07:08
in the first halfpolovina of the 20thth centurystoletí, it looksvzhled like this.
179
416280
3285
v první polovině 20. století,
vypadal by takto:
07:11
There's some dispersalrozptýlení,
180
419565
1485
Je tu nějaký rozptyl,
07:13
but it's kinddruh of groupedseskupeny
around that averageprůměrný bodytělo typetyp.
181
421050
3010
ale body jsou seskupené
okolo průměrného typu.
Poté se od této myšlenky začalo ustupovat
a ve stejné době digitální technologie —
07:16
Then that ideaidea startedzačal to go away,
182
424060
1579
07:17
and at the samestejný time, digitaldigitální technologytechnika --
183
425639
1701
07:19
first radiorádio, then televisiontelevize and the InternetInternetu --
184
427340
2207
rádio a pak televize a internet —
07:21
gavedal millionsmiliony, or in some casespřípadů billionsmiliardy, of people
185
429547
2377
daly milionům, někdy i miliardám lidí,
07:24
a ticketlístek to consumekonzumovat eliteelita sportssportovní performancepředstavení.
186
431924
3179
vstupenku ke sledování
špičkových sportovních výkonů.
07:27
The financialfinanční incentivespobídky and famesláva and glorysláva
affordedposkytnuty eliteelita athletessportovce skyrocketedraketový vzestup,
187
435103
3873
Finanční pobídky, pověst a sláva umožnily
raketový vzestup špičkových atletů
07:31
and it tipped-šikmý towardk the tinydrobný
upperhorní echelonEchelon of performancepředstavení.
188
438976
4193
a přiklonily se k uzounké
vyšší úrovni výkonnosti.
07:35
It acceleratedzrychlený the artificialumělý
selectionvýběr for specializedspecializované bodiestěla.
189
443169
3427
Urychlil se umělý výběr
specializovaných typů.
07:38
And if you plotspiknutí a datadata pointbod for these samestejný
190
446596
1628
A když nakreslíte graf
pro ty samé sporty dnes, vypadá takto:
07:40
two dozentucet sportssportovní todaydnes, it looksvzhled like this.
191
448224
3882
07:44
The athletes'sportovci bodiestěla have gottendostal
192
452106
1427
Typy atletů se od sebe začaly
mnohem více odlišovat.
07:45
much more differentodlišný from one anotherdalší.
193
453533
2194
A protože tento graf vypadá
jako grafy rozpínajícího se vesmíru
07:47
And because this chartschéma looksvzhled like the chartsgrafy
194
455727
2109
07:50
that showshow the expandingrozšíření universevesmír,
195
457836
1731
07:51
with the galaxiesgalaxie flyingletící away from one anotherdalší,
196
459567
2460
s galaxiemi vzdalujícími se od sebe,
07:54
the scientistsvědců who discoveredobjevil it call it
197
462027
1644
vědci, kteří ho objevili, ho nazývají
„Velký třesk tělesných typů“.
07:55
"The BigVelké BangBang of BodyTělo TypesTypy."
198
463671
3289
07:59
In sportssportovní where heightvýška is prizedceněný, like basketballBasketball,
199
466960
2408
Ve sportech, kde se cení výška,
jako je basketbal,
08:01
the tallvysoký athletessportovce got tallervyšší.
200
469368
1790
se vysocí stali vyššími.
08:03
In 1983, the NationalNárodní BasketballBasketbal AssociationAsociace
201
471158
3106
V roce 1983 podepsala NBA
průkopnickou smlouvu
08:06
signedpodepsaný a groundbreakingprůkopnický agreementdohoda
202
474264
1323
08:07
makingtvorba playershráči partnerspartnerů in the leagueliga,
203
475587
2052
a z hráčů udělala partnery ligy
08:09
entitlednárok to sharesakcií of ticketlístek revenuespříjmy
204
477639
1550
s právem na podíl na výnosech
ze vstupenek a televizních smluv.
08:11
and televisiontelevize contractssmlouvy.
205
479189
1907
08:13
SuddenlyNáhle, anybodyněkdo who could be an NBANBA playerhráč
206
481096
2203
Najednou kdokoliv, kdo uměl hrát,
chtěl být hráčem NBA.
08:15
wanted to be,
207
483299
1196
08:16
and teamstýmů startedzačal scouringpraní the globezeměkoule
208
484495
1846
A týmy začaly pročesávat zeměkouli
a pátrat po typech, které by jim
pomohly vyhrávat šampionáty.
08:18
for the bodiestěla that could
help them winvyhrát championshipsMistrovství.
209
486341
2280
08:20
AlmostTéměř overnightpřes noc,
210
488621
1743
Téměř přes noc
08:22
the proportionpoměr of menmuži in the NBANBA
211
490364
1378
se poměr hráčů NBA,
08:23
who are at leastnejméně sevensedm feetnohy tallvysoký doubledzdvojnásobil
212
491742
1892
kteří mají alespoň 210 cm,
08:25
to 10 percentprocent.
213
493634
1765
zdvojnásobil na 10 procent.
08:27
TodayDnes, one in 10 menmuži in the NBANBA
214
495399
2023
Dnes má přes 210 cm
08:29
is at leastnejméně sevensedm feetnohy tallvysoký,
215
497422
2182
jeden z deseti hráčů NBA.
Ale v běžné populaci je muž
vysoký přes 2 metry dost vzácný —
08:31
but a seven-foot-tallsedm noha vysoký man is incrediblyneuvěřitelně rarevzácný
216
499604
2149
08:33
in the generalVšeobecné populationpopulace --
217
501753
1519
tak vzácný, že pokud znáte Američana
mezi 20 a 40 lety,
08:35
so rarevzácný that if you know an AmericanAmerická man
218
503272
2650
08:38
betweenmezi the agesvěku of 20 and 40
219
505922
1405
který má alespoň 210 cm,
08:39
who is at leastnejméně sevensedm feetnohy tallvysoký,
220
507327
2136
08:41
there's a 17 percentprocent chancešance
221
509463
1772
máte 17 procentní šanci,
08:43
he's in the NBANBA right now.
222
511235
1805
že zrovna hraje v NBA.
08:45
(LaughterSmích)
223
513040
2938
(Smích)
Nebo jinak, vezměte 6 mužů
s výškou přes 2 metry
08:48
That is, find sixšest honestupřímný sevensedm footerszápatí,
224
515978
2876
08:51
one is in the NBANBA right now.
225
518854
3230
a jeden z nich bude právě z NBA.
A to není to jediné,
v čem jsou hráči NBA unikátní.
08:54
And that's not the only way that
NBANBA players'Hráči' bodiestěla are uniqueunikátní.
226
522084
2829
08:57
This is LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci "VitruvianVitruvian Man,"
227
524913
2615
Toto je „Vitruviánský muž“
od Leonarda da Vinciho,
08:59
the idealideál proportionspoměr stran,
228
527528
1423
ideální proporce,
09:01
with armpaže spanrozpětí equalrovnat se to heightvýška.
229
528951
1999
kdy rozpětí rukou je rovné výšce.
09:03
My armpaže spanrozpětí is exactlypřesně equalrovnat se to my heightvýška.
230
530950
2508
Moje rozpětí rukou je
přesně stejné jako moje výška.
09:05
YoursVaše is probablypravděpodobně very nearlytéměř so.
231
533458
2136
Vaše nejspíš asi také.
09:07
But not the averageprůměrný NBANBA playerhráč.
232
535594
2162
Ale ne u průměrného hráče NBA.
09:09
The averageprůměrný NBANBA playerhráč is a shadestín underpod 6'7",
233
537756
2807
Průměný hráč NBA má kolem 2 metrů
09:12
with armszbraně that are sevensedm feetnohy long.
234
540563
2311
s rozpětím rukou 2,13 metru.
09:15
Not only are NBANBA playershráči ridiculouslysměšně tallvysoký,
235
542874
2798
Nejen, že jsou hráči NBA
neskutečně vysocí,
09:17
they are ludicrouslysměšně long.
236
545672
2278
ale mají až absurdní rozpětí.
09:20
Had LeonardoLeonardo wanted to drawkreslit
237
547950
1005
Kdyby Leonardo nakreslil
vitruviánského hráče NBA,
09:21
the VitruvianVitruvian NBANBA PlayerHráč,
238
548955
1975
potřeboval by obdélník a elipsu,
09:23
he would have neededpotřeboval a rectangleobdélník and an ellipseelipsa,
239
550930
1973
09:25
not a circlekruh and a squarenáměstí.
240
552903
2782
ne kruh a čtverec.
09:27
So in sportssportovní where largevelký sizevelikost is prizedceněný,
241
555685
2165
Takže ve sportech, kde se cení velikost,
09:30
the largevelký athletessportovce have gottendostal largervětší.
242
557850
2071
se velcí atleti ještě protáhli.
09:32
ConverselyA naopak, in sportssportovní where
diminutivezdrobnělina staturepostavy is an advantagevýhoda,
243
559921
2979
Naopak ve sportech,
kde je výhodou malá postava,
09:35
the smallmalý athletessportovce got smallermenší.
244
562900
2217
se malí atleti ještě zmenšili.
09:37
The averageprůměrný eliteelita femaleženský gymnastgymnastka
245
565117
1663
Výška průměrné vrcholové gymnastky
se během posledních 30 let
09:38
shrunkzmenšit from 5'3" to 4'9" on averageprůměrný
246
566780
2763
v průměru smrskla z 1,60 m na 1,45 m,
09:41
over the last 30 yearsroky,
247
569543
1337
což bylo dobře pro zlepšení
poměru jejich síly a hmotnosti
09:43
all the better for theirjejich power-to-weightenergie a hmotnosti ratiopoměr
248
570880
2115
09:45
and for spinningpředení in the airvzduch.
249
572995
1770
a pro přemety ve vzduchu.
09:46
And while the largevelký got largervětší
250
574765
1362
A zatímco se ti největší ještě zvětšili
a nejmenší zmenšili,
09:48
and the smallmalý got smallermenší,
251
576127
1364
09:49
the weirdpodivný got weirderdivnější.
252
577491
2428
podivní se stali ještě podivnějšími.
09:52
The averageprůměrný lengthdélka of the forearmpředloktí
253
579919
1550
Průměrná délka předloktí
hráče vodního póla
09:53
of a watervoda polopólo playerhráč in relationvztah
254
581469
1751
se v poměru k celé ruce zvětšila,
09:55
to theirjejich totalcelkový armpaže got longerdelší,
255
583220
1857
09:57
all the better for a forcefulenergické throwingházení whipbič.
256
585077
2129
kvůli lepšímu a silnějšímu švihu při hodu.
09:59
And as the largevelký got largervětší,
257
587206
1727
A tak se velcí zvětšili,
10:01
smallmalý got smallermenší, and the weirdpodivný weirderdivnější.
258
588933
2370
malí zmenšili a podivní zpodivněli.
10:03
In swimmingplavání, the idealideál bodytělo typetyp
259
591303
2193
U plavců je ideální typ
10:05
is a long torsotorzo and shortkrátký legsnohy.
260
593496
1895
s dlouhým trupem a krátkými nohami.
10:07
It's like the long hullHull of a canoekánoe
261
595391
1939
Něco jako dlouhý trup u kanoe
10:09
for speedRychlost over the watervoda.
262
597330
1706
kvůli rychlosti na vodě.
10:11
And the oppositenaproti is advantageousvýhodný in runningběh.
263
599036
1765
A opak je výhodný při běhu.
10:13
You want long legsnohy and a shortkrátký torsotorzo.
264
600801
2015
Tam potřebujete dlouhé nohy a krátký trup.
10:15
And this showsukazuje in athletes'sportovci bodiestěla todaydnes.
265
602816
2196
A to je dnes na atletech také vidět.
10:17
Here you see MichaelMichael PhelpsPhelps,
266
605012
1595
Tady stojí Michael Phelps,
10:18
the greatestnejvětší swimmerplavec in historydějiny,
267
606607
1464
nejlepší plavec světa,
10:20
standingstojící nextdalší to HichamHicham ElEl GuerroujGuerrouj,
268
608071
2869
vedle Hichama El Guerrouje,
10:23
the worldsvět recordzáznam holderDržitel in the milemíle.
269
610940
1987
držitele světového rekordu na jednu míli.
10:25
These menmuži are sevensedm inchespalců differentodlišný in heightvýška,
270
612927
2817
Jejich výška se liší o 18 cm,
10:27
but because of the bodytělo typestypy
271
615744
1202
ale díky jejich tělesným typům,
výhodným pro jejich sporty,
10:29
advantagedmovitější in theirjejich sportssportovní,
272
616946
1863
10:31
they wearmít na sobě the samestejný lengthdélka pantskalhoty.
273
618809
2388
mají stejnou velikost kalhot.
10:33
SevenSedm inchespalců differencerozdíl in heightvýška,
274
621197
1494
18 cm rozdíl ve výšce
a mají stejně dlouhé nohy.
10:34
these menmuži have the samestejný lengthdélka legsnohy.
275
622691
2520
V některých případech skončil
hon za správnými typy,
10:37
Now in some casespřípadů, the searchVyhledávání for bodiestěla
276
625211
1958
10:39
that could pushTAM athleticsportovní performancepředstavení forwardvpřed
277
627169
1973
které by posunuly atletické výkony,
10:41
endedskončil up introducingzavádění into the competitivekonkurenční worldsvět
278
629142
2643
přivedením populace,
10:43
populationspopulací of people that weren'tnebyly
previouslydříve competingkonkurenční at all,
279
631785
3139
která nikdy předtím nezávodila,
do světa soutěží,
10:47
like KenyanKeňský distancevzdálenost runnersběžci.
280
634924
2752
jak tomu bylo u dálkových běžců z Keni.
10:49
We think of KenyansKeňané as beingbytost great marathonersmarathoners.
281
637676
3330
My považujeme Keňany
za skvělé maratonce.
10:53
KenyansKeňané think of the KalenjinKalenjin tribekmen
282
641006
2378
Keňané považují za skvělé maratonce
10:55
as beingbytost great marathonersmarathoners.
283
643384
2100
kmen Kalenjinců.
10:57
The KalenjinKalenjin make up just 12 percentprocent
284
645484
2095
Kalenjinci tvoří jen 12 procent
10:59
of the KenyanKeňský populationpopulace
285
647579
1797
keňského obyvatelstva,
11:01
but the vastobrovský majorityvětšina of eliteelita runnersběžci.
286
649376
2169
ale patří sem velká
většina elitních běžců.
11:03
And they happenpřihodit se, on averageprůměrný,
287
651545
1306
A v průměru mají
jistou unikátní fyziologii:
11:05
to have a certainurčitý uniqueunikátní physiologyfyziologie:
288
652851
2104
Mají nohy, které jsou velmi dlouhé
a na koncích zeštíhlené,
11:07
legsnohy that are very long
289
654955
1081
11:08
and very thintenký at theirjejich extremitykončetina,
290
656036
2538
11:10
and this is because they have theirjejich ancestrypůvod
291
658574
1418
a to proto, že jejich předci
pochází z okolí rovníku,
11:12
at very lownízký latitudeZeměpisná šířka
292
659992
1435
11:13
in a very hothorký and drysuchý climateklimatu,
293
661427
2415
z velmi teplého a suchého podnebí
11:16
and an evolutionaryevoluční adaptationpřizpůsobování to that
294
663842
1890
a evoluční adaptací na toto podnebí
jsou končetiny, které jsou velmi dlouhé
11:17
is limbsúdy that are very long
295
665732
958
11:18
and very thintenký at the extremitykončetina
296
666690
1519
a na koncích zeštíhlené
kvůli ochlazování.
11:20
for coolingchlazení purposesúčely.
297
668209
1774
11:22
It's the samestejný reasondůvod that a radiatorchladič has long coilscívky,
298
669983
3029
Ze stejného důvodu mají
radiátory dlouhé spirály,
11:25
to increasezvýšit surfacepovrch areaplocha comparedv porovnání to volumehlasitost
299
673012
1842
abychom zvětšili povrch vůči objemu
11:27
to let heatteplo out,
300
674854
1942
a teplo mohlo lépe odcházet.
11:28
and because the legnoha is like a pendulumkyvadlo,
301
676796
1513
A protože nohy fungují jako kyvadlo,
11:30
the longerdelší and thinnertenčí it is at the extremitykončetina,
302
678309
1657
tak čím jsou delší a tenčí,
tím efektivněji se kývou.
11:32
the more energy-efficientenergeticky efektivní it is to swinghoupačka.
303
679966
2779
K tomu, abyste viděli běžecký
úspěch Kalenjinců v souvislostech,
11:34
To put KalenjinKalenjin runningběh successúspěch in perspectiveperspektivní,
304
682745
2594
11:37
considerzvážit that 17 AmericanAmerická menmuži in historydějiny
305
685339
2727
povšimněte si, že celkem
17 Američanů v historii
11:40
have runběh fasterrychleji than two hourshodin and 10 minutesminut
306
688066
2629
běželo maraton rychleji
než za 2 hodiny a 10 minut.
11:42
in the marathonmaraton.
307
690695
1289
11:44
That's a four-minute-and-čtyři-minuta- a -58-second-per-mile-za druhé-na-mile pacetempo.
308
691984
3047
To je tempo 3 minuty na kilometr.
11:47
Thirty-twoTřicet dva KalenjinKalenjin menmuži did that last OctoberŘíjna.
309
695031
2935
To zvládlo 32 Kalenjinců loni v říjnu.
11:50
(LaughterSmích)
310
697966
2094
(Smích)
11:52
That's from a sourcezdroj populationpopulace the sizevelikost
311
700060
1821
A to je zdroj populace
11:54
of metropolitanmetropolitní AtlantaAtlanta.
312
701881
2827
o velikosti Atlanty.
Přesto ani změna technologie
ani změna genetického fondu
11:56
Still, even changingměnící se technologytechnika
313
704708
1574
11:58
and the changingměnící se genegen poolbazén in sportssportovní
314
706282
1606
12:00
don't accountúčet for all of the changesZměny in performancepředstavení.
315
707888
2473
nemají na svědomí
všechny změny ve výkonech.
12:02
AthletesSportovci have a differentodlišný mindsetmyšlení than they oncejednou did.
316
710361
2890
Atleti přemýšlejí jinak než dříve.
Viděli jste někdy film,
kde někdo dostane elektrický šok,
12:05
Have you ever seenviděno in a moviefilm when someoneněkdo getsdostane
317
713251
1369
12:06
an electricalelektrický shockšokovat
318
714620
1272
12:08
and they're thrownhodil acrosspřes a roompokoj, místnost?
319
715892
2323
který jej odhodí přes celou místnost?
12:10
There's no explosionexploze there.
320
718215
1571
To není žádný výbuch.
12:11
What's happeninghappening when that happensse děje is that
321
719786
1238
Děje se při tom to,
že elektrický impuls
12:13
the electricalelektrický impulseimpuls is causingzpůsobuje
322
721024
1462
najednou vymrští
všechna svalová vlákna
12:14
all theirjejich musclesval fibersvlákna to twitchTwitch at oncejednou,
323
722486
2130
12:16
and they're throwingházení themselvesoni sami acrosspřes the roompokoj, místnost.
324
724616
2594
a ta odhodí člověka přes celou místnost.
12:19
They're essentiallyv podstatě jumpingskákání.
325
727210
1897
Člověk v podstatě skočí.
12:21
That's the powerNapájení
326
729107
1177
To je síla obsažená v lidském těle.
12:22
that's containedobsažen in the humančlověk bodytělo.
327
730284
1949
Ale běžně ji ani zdaleka nevyužijeme.
12:24
But normallynormálně we can't accesspřístup nearlytéměř all of it.
328
732233
2227
12:26
Our brainmozek actsakty as a limiterOmezovač,
329
734460
2019
Náš mozek funguje jako omezovač,
chrání nás před využitím
všech našich fyzických zdrojů,
12:28
preventingprevence us from accessingpřístup
all of our physicalfyzický resourceszdroje,
330
736479
2295
12:30
because we mightmohl hurtzranit ourselvessebe,
331
738774
1241
protože bychom si mohli ublížit
natržením šlach nebo vazů.
12:32
tearingtrhání tendonsšlachy or ligamentsvazy.
332
740015
1692
12:33
But the more we learnUčit se about
how that limiterOmezovač functionsfunkce,
333
741707
3023
Ale čím víc víme o tom,
jak toto omezení funguje,
12:36
the more we learnUčit se how we can pushTAM it back
334
744730
1880
tím více se učíme, jak to potlačit,
12:38
just a bitbit,
335
746610
1440
alespoň malinko,
12:40
in some casespřípadů by convincingpřesvědčivý the brainmozek
336
748050
2432
v některých případech
přesvědčením mozku,
12:42
that the bodytělo won'tzvyklý be in mortalsmrtelný dangernebezpečí
337
750482
1774
že tělo není ve smrtelném nebezpečí,
12:44
by pushingtlačení hardertěžší.
338
752256
1810
když zatlačíme víc.
12:46
EnduranceEndurance and ultra-enduranceUltra odolnost sportssportovní
339
754066
1619
Vytrvalostní a ultra-vytrvalostní sporty
slouží jako skvělý příklad.
12:47
servesloužit as a great examplepříklad.
340
755685
1572
12:49
Ultra-enduranceUltra odolnost was oncejednou thought to be harmfulškodlivý
341
757257
2122
Dříve se myslelo, že ultra-vytrvalost
je škodlivá pro lidské zdraví,
12:51
to humančlověk healthzdraví,
342
759379
1415
12:52
but now we realizerealizovat
343
760794
1418
ale teď si uvědomujeme,
12:54
that we have all these traitsznaků
344
762212
1096
že máme všechny vlastnosti,
které jsou pro vytrvalost ideální:
12:55
that are perfectperfektní for ultra-enduranceUltra odolnost:
345
763308
3104
Žádné chlupy a spoustu potních žláz,
12:58
no bodytělo furkožešina and a glutnadbytek of sweatpot glandsžlázy
346
766412
2924
13:01
that keep us coolchladný while runningběh;
347
769336
1616
které nás při běhu ochlazují;
13:03
narrowúzký waistsvesty and long legsnohy comparedv porovnání to our framesrámů;
348
770952
3400
úzký pas a dlouhé nohy vůči postavě;
13:06
largevelký surfacepovrch areaplocha of jointskloubů for shockšokovat absorptionabsorpce.
349
774352
2918
velký povrch kloubů pro absorpci otřesů.
13:09
We have an archoblouk in our footnoha that actsakty like a springjaro,
350
777270
2734
Máme klenutý nárt,
který slouží jako struna,
krátké prsty, které jsou
víc vhodnější k odrážení se,
13:12
shortkrátký toesprsty that are better for pushingtlačení off
351
780004
2103
13:14
than for graspinguchopení treestrom limbsúdy,
352
782107
1674
než k chytání se větví na stromech
13:15
and when we runběh,
353
783781
1127
a když běžíme,
můžeme otočit trup a ramena,
13:17
we can turnotočit se our torsotorzo and our shouldersrameny
354
784908
1525
13:18
like this while keepingudržování our headshlavy straightrovný.
355
786433
2044
zatímco hlavou směřujeme stále dopředu.
13:20
Our primateprimát cousinsbratranci can't do that.
356
788477
1483
Naši opičí příbuzní toto neumí.
13:22
They have to runběh like this.
357
789960
2310
Musí běhat takto.
13:24
And we have bigvelký oldstarý buttpažba musclessvaly
358
792270
2066
A máme velké hýžďové svaly,
13:26
that keep us uprightvzpřímený while runningběh.
359
794336
2087
které nás drží vzpřímeně, když běžíme.
13:28
Have you ever lookedpodíval se at an ape'sopice buttpažba?
360
796423
1718
Koukli jste se někdy na opičí zadek?
13:30
They have no bunshousky because they don't runběh uprightvzpřímený.
361
798141
3005
Nemají žádný, protože neběhají vzpřímeně.
13:33
And as athletessportovce have realizeduvědomil
362
801146
1387
A když si atleti uvědomili, že se
k ultra-vytrvalosti perfektně hodíme,
13:34
that we're perfectlydokonale suitedvhodný for ultra-enduranceUltra odolnost,
363
802533
2557
13:37
they'veoni mají takenpřijat on featsvýkony
364
805090
1047
naložili si výkony,
které by dříve byly nemyslitelné,
13:38
that would have been unthinkablenemyslitelné before,
365
806137
2409
jako například španělský vytrvalostní
závodník Kilian Jornet.
13:40
athletessportovce like SpanishŠpanělština enduranceEndurance racerzávodníklianLian JornetJornet.
366
808546
3903
13:44
Here'sTady jelianLian runningběh up the MatterhornMatterhorn.
367
812449
2000
Tady běží Kilian na Matterhorn.
13:46
(LaughterSmích)
368
814449
1512
(Smích)
13:48
With a sweatshirtMikina there tiedvázané around his waistpás.
369
815961
2609
S mikinou ovázanou kolem pasu.
13:50
It's so steepstrmé he can't even runběh here.
370
818570
1722
Stoupání je tak prudké,
že ani nemůže běžet.
13:52
He's pullingtahání up on a ropelano.
371
820292
1653
Vytahuje se na laně.
13:54
This is a verticalvertikální ascentstoupání
372
821945
1337
Výškový rozdíl je více než 2,4 km
13:55
of more than 8,000 feetnohy,
373
823282
2109
13:57
and KílianLian wentšel up and down
374
825391
1667
a Kilian vyběhl nahoru a dolů
13:59
in underpod threetři hourshodin.
375
827058
2381
za méně než tři hodiny.
14:01
AmazingÚžasné.
376
829439
1919
Úžasné.
14:03
And talentedtalentovaný thoughačkoli he is,
377
831358
1189
A ačkoliv je talentovaný
14:04
lianLian is not a physiologicalfyziologické freakzběsilý.
378
832547
2824
není fyziologickou hříčkou přírody.
14:07
Now that he has doneHotovo this,
379
835371
1679
Teď, když toto dokázal,
14:09
other athletessportovce will follownásledovat,
380
837050
1911
budou ho další atleti následovat,
14:11
just as other athletessportovce followednásledoval
381
838961
1517
tak jako následovali
14:12
after SirSir RogerRoger BannisterBannister
382
840478
1574
Sira Rogera Bannistera poté,
14:14
ranběžel underpod fourčtyři minutesminut in the milemíle.
383
842052
2138
co zaběhl míli pod 4 minuty.
14:16
ChangingZměna technologytechnika, changingměnící se genesgeny,
384
844190
1627
Změnou technologie, změnou genů,
změnou myšlení.
14:18
and a changingměnící se mindsetmyšlení.
385
845817
2398
14:20
InnovationInovace in sportssportovní,
386
848215
1784
Inovace ve sportu,
14:22
whetherzda that's newNový trackdráha surfacespovrchů
387
849999
1657
ať už jsou to nové povrchy tratí
nebo nové plavecké techniky,
14:23
or newNový swimmingplavání techniquestechniky,
388
851656
1464
demokratizace sportu,
rozšíření v rámci nových subjektů
14:25
the democratizationdemokratizace of sportsport,
389
853120
1870
14:27
the spreadrozpětí to newNový bodiestěla
390
854990
1341
14:28
and to newNový populationspopulací around the worldsvět,
391
856331
2585
a nových skupin obyvatelstva
po celém světě
14:31
and imaginationfantazie in sportsport,
392
858916
2053
a vynalézavost ve sportu,
14:33
an understandingporozumění of what the humančlověk bodytělo
393
860969
1436
pochopení, čeho je lidské tělo
skutečně schopné,
14:34
is trulyopravdu capableschopný of,
394
862405
1781
14:36
have conspiredspikli to make athletessportovce strongersilnější,
395
864186
1892
to vše se spojilo, aby mohli být atleti
silnější, rychlejší, odvážnější
14:38
fasterrychleji, bolderodvážnější,
396
866078
2523
14:40
and better than ever.
397
868601
1977
a lepší, než kdy předtím.
14:42
Thank you very much.
398
870578
2356
Děkuji vám.
14:45
(ApplausePotlesk)
399
872934
3526
(Potlesk)
Translated by Tereza Přibáňová
Reviewed by Vladimír Harašta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Epstein - Sports science reporter
David Epstein is an investigative reporter who covers the wide-open space where sports, science and medicine overlap.

Why you should listen
David Epstein writes about the developing science around sport -- from performance-enhancing drugs to the lucky genetics that separate a professional athlete from a duffer. A science writer and longtime contributor to Sports Illustrated, he's helped break stories on steroids in baseball, fraudulently marketed health remedies, and big-money irregularities in "amateur" college football. In 2007, inspired by the death of a childhood friend, he wrote a moving exploration of the most common cause of sudden death in young athletes, a hard-to-diagnose heart irregularity known as HCM.
 
Now an investigative reporter at ProPublica, Epstein is the author of The Sports Gene, a book that explores the complex factors that make up a championship athlete. Is there such a thing as natural greatness, or can even extreme skills -- like the freaky-fast reaction of a hockey great -- be learned? Conversely, is the desire and will to master extreme skills something you're born with?
More profile about the speaker
David Epstein | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee