ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com
TEDxBerkeley

John Koenig: Beautiful new words to describe obscure emotions

John Koenig: Noi cuvinte plăcute ce descriu suferințe ascunse

Filmed:
1,814,744 views

John Koenig se îndeletnicește cu găsirea cuvintelor care să dea glas sentimentelor inexprimabile precum „lachesism," sau setea de dezastru și „sonder", realizarea că viețile tuturor sunt la fel de complexe și incognoscibile precum ale noastre. În această prezentare, acesta meditează asupra sensului pe care îl atribuim cuvintelor și cum aceste sensuri se agață de noi.
- Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TodayAstăzi I want to talk
about the meaningsens of wordscuvinte,
0
1080
3496
Astăzi aș dori să vorbesc
despre semnificația cuvintelor
00:16
how we definedefini them
1
4600
1296
cum le definim noi
00:17
and how they, almostaproape as revengerăzbunare,
2
5920
2256
și cum acestea, parcă răzbunător,
00:20
definedefini us.
3
8200
1256
ne definesc pe noi.
00:21
The EnglishEngleză languagelimba
is a magnificentmagnific spongeburete.
4
9480
3056
Limba engleză e
ca un burete incredibil.
00:24
I love the EnglishEngleză languagelimba.
I'm gladbucuros that I speakvorbi it.
5
12560
2656
Ador engleza și sunt
bucuros că o vorbesc.
00:27
But for all that, it has a lot of holesgăuri.
6
15240
2000
Dar cu toate acestea,
conține multe lipsuri.
00:30
In GreekGreacă, there's a wordcuvânt, "lachesismlachesism"
7
18480
2336
În greacă cuvântul lachesism,
00:32
whichcare is the hungerfoame for disasterdezastru.
8
20840
3440
marchează setea de dezastru.
00:36
You know, when you see
a thunderstormfurtună on the horizonorizont
9
24720
3576
Ca atunci când vezi
că se apropie o furtună
00:40
and you just find yourselftu
rootingînrădăcinare for the stormfurtună.
10
28320
2286
și abia aștepți să înceapă.
În limba mandarină cuvântul yù yī,
00:44
In MandarinMandarină, they have a wordcuvânt "yù yī" --
11
32080
1936
00:46
I'm not pronouncingpronunţarea that correctlycorect --
12
34040
2016
nu știu exact cum se pronunță,
00:48
whichcare meansmijloace the longingdor
to feel intenselyintens again
13
36080
3696
semnifică nevoia
de a trăi din nou intens
00:51
the way you did when you were a kidcopil.
14
39800
2000
la fel cum o făceai când erai copil.
În limba poloneză,
jouska se folosește
00:55
In PolishPoloneză, they have a wordcuvânt "jouskajouska"
15
43680
3136
00:58
whichcare is the kinddrăguț of
hypotheticalipotetic conversationconversaţie
16
46840
3536
când ne referim la conversația ipotetică
01:02
that you compulsivelycompulsiv
playa juca out in your headcap.
17
50400
2120
pe care o derulăm compulsiv
în mintea nosastră.
01:06
And finallyin sfarsit, in GermanGermană,
of coursecurs in GermanGermană,
18
54400
3136
Și în sfârșit în germană,
cum era de așteptat
01:09
they have a wordcuvânt calleddenumit "zielschmerzzielschmerz"
19
57560
2856
există un cuvânt numit Zielschmerz
01:12
whichcare is the dreadtemut
of gettingobtinerea what you want.
20
60440
3416
care simbolizează groaza
de a primi ceea ce îți dorești.
01:15
(LaughterRâs)
21
63880
4096
(Râsete)
01:20
FinallyÎn cele din urmă fulfillingîndeplinirea a lifelongpe tot parcursul vieții dreamvis.
22
68000
1960
De a ți se îndeplini visul de-o viață.
01:23
I'm GermanGermană myselfeu insumi,
so I know exactlyexact what that feelsse simte like.
23
71840
3256
Știu asta pentru că
eu însumi sunt german.
01:27
Now, I'm not sure
if I would use any of these wordscuvinte
24
75120
2616
Nu știu dacă în limbajul zilnic
aș folosi vreodată aceste cuvinte,
01:29
as I go about my day,
25
77760
1656
01:31
but I'm really gladbucuros they existexista.
26
79440
2136
dar mă bucur că există.
01:33
But the only reasonmotiv they existexista
is because I madefăcut them up.
27
81600
3736
Însă acestea există doar
pentru că eu le-am inventat.
01:37
I am the authorautor of "The DictionaryDicţionar
of ObscureObscur SorrowsDurerile,"
28
85360
3616
Sunt autorul Dicționarului
suferințelor ascunse
01:41
whichcare I've been writingscris
for the last sevenȘapte yearsani.
29
89000
3096
la care am lucrat
în ultimii șapte ani.
01:44
And the wholeîntreg missionmisiune of the projectproiect
30
92120
2016
Iar scopul acestui demers
01:46
is to find holesgăuri
in the languagelimba of emotionemoţie
31
94160
5176
este de a găsi lipsuri
în limbajul emoțiilor
și de a încerca să le umplem
01:51
and try to fillcompletati them
32
99360
1216
01:52
so that we have a way of talkingvorbind
about all those humanuman peccadilloespeccadilloes
33
100600
3896
ca să găsim un mod de a defini
aceste suferințe umane
01:56
and quirksquirks of the humanuman conditioncondiție
34
104520
2416
și anomalii ale condiției umane
01:58
that we all feel
but mayMai not think to talk about
35
106960
3976
pe care toți le simțim,
dar despre care nu vorbim
02:02
because we don't have the wordscuvinte to do it.
36
110960
2696
din lipsă de cuvinte.
02:05
And about halfwayla jumătatea distanței throughprin this projectproiect,
37
113680
2416
Pe la jumătatea proiectului
02:08
I defineddefinit "sonderSonder,"
38
116120
1616
am atribuit verbului sonder
02:09
the ideaidee that we all think of ourselvesnoi insine
as the mainprincipal charactercaracter
39
117760
3376
idea că toți ne vedem pe noi
înșine ca pe un personaj principal
02:13
and everyonetoata lumea elsealtfel is just extrasextra.
40
121160
2656
iar pe ceilalți ca pe niște
personaje secundare.
02:15
But in realityrealitate,
we're all the mainprincipal charactercaracter,
41
123840
2696
În realitate, de fapt, toți
suntem personaje principale
02:18
and you yourselftu are an extrasuplimentar
in someonecineva else'saltcineva storypoveste.
42
126560
3079
și secundare în același timp,
în povestea altcuiva.
02:23
And so as sooncurând as I publishedpublicat that,
43
131160
3096
Imediat după publicarea acestuia
am primit multe răspunsuri
de la oameni spunând:
02:26
I got a lot of responseraspuns from people
44
134280
1696
02:28
sayingzicală, "Thank you for givingoferindu- voicevoce
to something I had feltsimțit all my life
45
136000
4616
„Mulțumesc că ai dat glas
a ceea ce am simțit dintotdeauna,
02:32
but there was no wordcuvânt for that."
46
140640
3016
dar pentru care nu exista cuvânt."
02:35
So it madefăcut them feel lessMai puțin alonesingur.
47
143680
1760
Deci nu s-au mai simțit singuri.
02:38
That's the powerputere of wordscuvinte,
48
146160
1800
Iată puterea cuvintelor,
02:40
to make us feel lessMai puțin alonesingur.
49
148880
2760
ne fac să nu ne mai simțim așa singuri.
02:44
And it was not long after that
50
152400
1736
Și la scurt timp după aceea
02:46
that I starteda început to noticeînștiințare sonderSonder
51
154160
1776
am observat cum verbul sonder
02:47
beingfiind used earnestlycu sinceritate
in conversationsconversații onlinepe net,
52
155960
4296
începuse să fie folosit
serios în conversațiile online
02:52
and not long after I actuallyde fapt noticeda observat it,
53
160280
2896
și nu mult după aceea, am realizat
02:55
I caughtprins it nextUrmător → to me
in an actualreal conversationconversaţie in personpersoană.
54
163200
3496
că fusese folosit chiar
într-o conversație lângă mine.
02:58
There is no strangerstrăin feelingsentiment
than makingluare up a wordcuvânt
55
166720
2456
Nu e nimic mai ciudat
decât să inventezi un cuvânt
03:01
and then seeingvedere it
take on a mindminte of its ownpropriu.
56
169200
4296
și să vezi cum evoluează singur.
03:05
I don't have a wordcuvânt
for that yetinca, but I will.
57
173520
2096
Nu am un cuvânt
pentru asta, dar o să inventez.
03:07
(LaughterRâs)
58
175640
1416
(Râsete)
03:09
I'm workinglucru on it.
59
177080
1200
Lucrez la asta.
03:11
I starteda început to think
about what makesmărci wordscuvinte realreal,
60
179600
2680
Am început să mă gândesc
la ce fac aceste cuvinte reale
03:15
because a lot of people askcere me,
61
183560
1496
pentru că majoritatea oamenilor
03:17
the mostcel mai commoncomun thing
I got from people is,
62
185080
2336
mă întreabă de cele mai multe ori
03:19
"Well, are these wordscuvinte madefăcut up?
I don't really understanda intelege."
63
187440
3256
„Deci cuvintele astea sunt inventate?
Nu înțeleg."
03:22
And I didn't really know what to tell them
64
190720
2056
Și chiar nu știu ce să le răspund
03:24
because onceo singura data sonderSonder starteda început to take off,
65
192800
1936
pentru că odată ce sonder a prins
03:26
who am I to say what wordscuvinte
are realreal and what aren'tnu sunt.
66
194760
2680
cine sunt eu să spun
ce cuvinte există și care nu.
03:30
And so I sortfel of feltsimțit like SteveSteve JobsLocuri de munca,
who describeddescris his epiphanyEpifanie
67
198160
4056
M-am simțit într-un fel ca Steve Jobs,
care și-a descris revelația
03:34
as when he realizedrealizat that mostcel mai of us,
as we go throughprin the day,
68
202240
3456
când a realizat că majoritatea,
în viața de zi cu zi,
03:37
we just try to avoidevita
bouncingviguros againstîmpotriva the wallspereți too much
69
205720
3016
încercăm să evităm această
lovire continuă de obstacole
03:40
and just sortfel of get on with things.
70
208760
3096
și continuăm bunul mers al vieții.
03:43
But onceo singura data you realizerealiza that people --
71
211880
2560
Dar odată ce realizezi că oamenii,
03:48
that this worldlume was builtconstruit
by people no smartermai inteligent than you,
72
216280
3776
că această lume a fost construită
de oameni la fel ca și tine
vei încerca să înfrunți obstacolele
03:52
then you can reacha ajunge out
and touchatingere those wallspereți
73
220080
2096
03:54
and even put your handmână throughprin them
74
222200
1696
sau chiar să treci prin ele
03:55
and realizerealiza that you have
the powerputere to changeSchimbare it.
75
223920
2360
și vei realiza că ai puterea
să le schimbi.
03:59
And when people askcere me,
"Are these wordscuvinte realreal?"
76
227080
3656
Și când sunt întrebat
dacă aceste cuvinte există,
04:02
I had a varietyvarietate of answersrăspunsuri
that I triedîncercat out.
77
230760
2096
am o mulțime de răspunsuri pregătite.
04:04
Some of them madefăcut sensesens.
Some of them didn't.
78
232880
2136
Unele dintre acestea
au sens, altele nu.
04:07
But one of them I triedîncercat out was,
79
235040
1576
Dar unul dintre acestea a fost:
04:08
"Well, a wordcuvânt is realreal
if you want it to be realreal."
80
236640
3536
„Un cuvânt există
doar dacă tu vrei să existe."
04:12
The way that this pathcale is realreal
because people wanted it to be there.
81
240200
4216
Această cărare există
pentru că așa au vrut oamenii.”
04:16
(LaughterRâs)
82
244440
1696
(Râsete)
04:18
It happensse întâmplă on collegecolegiu
campusescampusuri all the time.
83
246160
2096
În campusurile universitare,
se numește „cărarea dorințelor".
04:20
It's calleddenumit a "desiredorință pathcale."
84
248280
1336
04:21
(LaughterRâs)
85
249640
1016
(Râsete)
04:22
But then I decideda decis,
what people are really askingcer
86
250680
2336
Apoi am realizat
că oamenii care întrebau
04:25
when they're askingcer if a wordcuvânt is realreal,
they're really askingcer,
87
253040
2896
dacă un cuvânt există,
voiau de fapt să mă întrebe
04:27
"Well, how manymulți brainscreier
will this give me accessacces to?"
88
255960
4319
„Câte persoane cunosc de fapt cuvântul?"
04:33
Because I think that's
a lot of how we look at languagelimba.
89
261079
2737
Pentru că de fapt e un fel
de abordare a unei limbi.
04:35
A wordcuvânt is essentiallyin esenta a keycheie
90
263840
2776
Un cuvânt e cheia
04:38
that getsdevine us into certainanumit people'soamenii lui headsCapete.
91
266640
2976
care ne leagă
de mintea altor oameni.
04:41
And if it getsdevine us into one braincreier,
92
269640
2440
Iar dacă e cunoscut
doar de o singură persoană,
04:44
it's not really worthin valoare de it,
93
272920
1256
atunci nu merită
04:46
not really worthin valoare de knowingcunoaștere.
94
274200
1256
nu merită să îl știm.
04:47
Two brainscreier, ehNu-i aşa, it dependsdepinde on who it is.
95
275480
2456
Două persoane, eh,
depinde de cine sunt acestea.
04:49
A millionmilion brainscreier, OK, now we're talkingvorbind.
96
277960
2200
De către milioane
de persoane, asta da.
04:52
And so a realreal wordcuvânt is one that getsdevine you
accessacces to as manymulți brainscreier as you can.
97
280800
6456
Deci un cuvânt există
dacă e cunoscut de cei mai mulți.
04:59
That's what makesmărci it worthin valoare de knowingcunoaștere.
98
287280
3256
Acest lucru îl face să merite
să fie cunoscut.
05:02
IncidentallyDe altfel, the realestrealest wordcuvânt of all
by this measuremăsura is this.
99
290560
3816
De fapt cel mai existent cuvânt
după aceste criterii, este acesta:
05:06
[O.K.]
100
294400
2216
[O.K.]
05:08
That's it.
101
296640
1216
Atâta tot.
05:09
The realestrealest wordcuvânt we have.
102
297880
1256
Cel mai existent cuvânt.
05:11
That is the closestcel mai apropiat thing we have
to a mastermaestru keycheie.
103
299160
2576
Cel mai apropiat cuvânt
către înțelegrea supremă.
05:13
That's the mostcel mai commonlyîn mod obișnuit
understoodînțeles wordcuvânt in the worldlume,
104
301760
2576
Care este universal
cunoscut și înțeles
05:16
no mattermaterie where you are.
105
304360
1256
indiferent de unde suntem.
05:17
The problemproblemă with that is,
106
305640
1216
Problema este
05:18
no one seemspare to know
what those two lettersscrisori standstand for.
107
306880
2696
că nimeni nu pare să știe
semnificația literelor.
05:21
(LaughterRâs)
108
309600
2296
(Râsete)
05:23
WhichCare is kinddrăguț of weirdciudat, right?
109
311920
2056
Și e cam ciudat, nu?
05:26
I mean, it could be a misspellinggreşeală de ortografie
of "all correctcorect," I guessghici,
110
314000
3456
Adică, poate e scrierea greșită
pentru all corect,
05:29
or "oldvechi kinderhookKinderhook."
111
317480
1256
sau old kinderhook
05:30
No one really seemspare to know,
but the factfapt that it doesn't mattermaterie
112
318760
3856
Pare că nimeni nu știe exact,
dar faptul că nu contează
05:34
saysspune something about
how we addadăuga meaningsens to wordscuvinte.
113
322640
3496
spune ceva despre cum
atribuim un sens cuvintelor.
05:38
The meaningsens is not
in the wordscuvinte themselvesînșiși.
114
326160
2800
Sensul nu se află la propriu în cuvinte.
05:41
We're the onescele
that pourturna ourselvesnoi insine into it.
115
329920
2760
Noi suntem cei care
ne umplem de sens.
05:45
And I think, when we're all searchingin cautarea
for meaningsens in our livesvieți,
116
333440
3760
Și cred că atunci când căutăm
sensul vieții noastre
05:50
and searchingin cautarea for the meaningsens of life,
117
338040
1856
și al vieții în general,
05:51
I think wordscuvinte have
something to do with that.
118
339920
3240
cuvintele joacă un rol important.
05:56
And I think if you're looking
for the meaningsens of something,
119
344040
2776
Iar dacă vrei să cauți sensul a ceva,
05:58
the dictionarydicţionar is a decentdecente placeloc to startstart.
120
346840
2000
ar trebui să începi cu un dicționar.
06:01
It bringsaduce a sensesens of orderOrdin
121
349760
2376
Dicționarul aduce ordine
06:04
to a very chaotichaotic universeunivers.
122
352160
1760
într-un univers haotic.
06:06
Our viewvedere of things is so limitedlimitat
123
354880
1840
Vedem lucrurile
într-un mod atât de limitat
06:09
that we have to come up
with patternsmodele and shorthandsshorthands
124
357560
2776
încât trebuie să inventăm
tipare și prescurtări
06:12
and try to figurefigura out
a way to interpretinterpreta it
125
360360
2296
și să găsim o modalitate
de interpretare
06:14
and be ablecapabil to get on with our day.
126
362680
1840
pentru a putea continua.
06:17
We need wordscuvinte to containconține us,
to definedefini ourselvesnoi insine.
127
365240
3280
Avem nevoie de cuvinte care
să ne includă, să ne definească.
06:21
I think a lot of us feel boxedcutie in
128
369400
2040
Cred că majoritatea ne simțim limitați
06:24
by how we use these wordscuvinte.
129
372320
1576
prin folosirea acestor cuvinte.
06:25
We forgeta uita that wordscuvinte are madefăcut up.
130
373920
2336
Uităm că aceste cuvinte sunt inventate.
06:28
It's not just my wordscuvinte.
All wordscuvinte are madefăcut up,
131
376280
2360
Nu doar cuvintele mele, ci toate.
06:31
but not all of them mean something.
132
379280
1680
Însă nu toate au un sens.
06:33
We're all just sortfel of
trappedprins in our ownpropriu lexiconsLexicoane
133
381880
4096
Suntem într-un fel captivi
ai propriului vocabular
06:38
that don't necessarilyîn mod necesar correlatecorela
with people who aren'tnu sunt alreadydeja like us,
134
386000
4736
care nu se aseamănă cu cel
al celorlalți care nu sunt deja ca noi
06:42
and so I think I feel us driftingderivă apartseparat
a little more everyfiecare yearan,
135
390760
4616
și astfel cu cât simt că ne separăm
unii de ceilalți cu fiecare an mai mult,
06:47
the more seriouslySerios we take wordscuvinte.
136
395400
2080
cu atât iau mai în serios cuvintele.
06:51
Because remembertine minte, wordscuvinte are not realreal.
137
399880
2800
Pentru că, nu uita, cuvintele nu există.
06:55
They don't have meaningsens. We do.
138
403600
2040
Nu au sens, însă noi da.
06:58
And I'd like to leavepărăsi you with a readingcitind
139
406480
2800
Și aș dori să închei cu o replică
07:01
from one of my favoritefavorit philosophersfilozofi,
140
409760
2616
a unuia dintre filozofii mei preferați
07:04
BillProiect de lege WattersonWatterson, who createdcreată
"CalvinCalvin and HobbesHobbes."
141
412400
2536
Bill Watterson creatorul benzii
desenate Calvin și Hobbes.
07:06
He said,
142
414960
1200
Acesta spunea,
07:09
"CreatingCrearea a life that reflectsreflectă
your valuesvalorile and satisfiessatisface your soulsuflet
143
417040
3816
„Crearea unei vieți care să-ți reflecte
valorile și să-ți satisfacă sufletul
07:12
is a rarerar achievementrealizare.
144
420880
1656
este greu de obținut.
07:14
To inventinventa your ownpropriu life'sviata lui meaningsens
145
422560
2456
Să dai un scop propriei vieți
07:17
is not easyuşor,
146
425040
1536
nu e ușor,
07:18
but it is still allowedpermis,
147
426600
1816
dar e totuși permis,
07:20
and I think you'llveți be
happiermai fericit for the troublebucluc."
148
428440
2200
și cred că te-ai ferici
mai mult, cu necazul."
07:23
Thank you.
149
431320
1216
Mulțumesc.
07:24
(ApplauseAplauze)
150
432560
2720
(Aplauze)
Translated by Alexandra Birovescu
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Koenig - Writer
John Koenig is writing an original dictionary of made-up words.

Why you should listen

John Koenig has spent the last seven years writing an original dictionary of made-up words, The Dictionary of Obscure Sorrows, which fills gaps in the language with hundreds of new terms for emotions. This project seeks to restore sadness to its original meaning (from Latin satis, "fullness") by defining moments of melancholy that we may all feel, but never think to mention -- deepening our understanding of each other by broadening the emotional palette, from avenoir, "the desire to see memories in advance," to zenosyne, "the sense that time keeps going faster."

Each entry is a collage of word roots borrowed from languages all around the world. Some entries are even beginning to enter the language outright:

sonder n. The realization that each random passerby is living a life as vivid and complex as your own -- populated with their own ambitions, friends, routines, worries and inherited craziness -- an epic story that continues invisibly around you like an anthill sprawling deep underground, with elaborate passageways to thousands of other lives that you'll never know existed, in which you might appear only once, as an extra sipping coffee in the background, as a blur of traffic passing on the highway, as a lighted window at dusk.

His original YouTube series, The Dictionary of Obscure Sorrows, which he writes, edits and narrates himself, has drawn acclaim from John Green and Beyoncé to Michael from Vsauce. "Each episode is a soothing meditation on its subject, fortified by a hypnotic soundtrack and Koenig’s twistingly intelligent narration," writes The Daily Dot.

He currently works as a freelance video editor, voice actor, graphic designer, illustrator, photographer, director and writer. His writing has been published in countless tattoos, stories, song titles and band names, but never on paper -- though he is currently working on publishing a book adaptation. Originally from Minnesota and Geneva, Switzerland, John lives in Budapest with his wife.

More profile about the speaker
John Koenig | Speaker | TED.com