ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com
TED2011

Rajesh Rao: A Rosetta Stone for a lost language

Раджеш Рао: Розеттский камень для хараппского письма

Filmed:
2,103,451 views

Раджеш Рао увлечен расшифровкой "прообраза всех кроссвордов": хараппской (или же протоиндийской) письменности, существовавшей 4000 лет назад. В своем выступлении на TED 2011 Раджеш рассказывает о роли современных компьютерных технологий в дешифровке протоиндийского языка, разгадка которого существенно необходима для понимания этой древней цивилизации.
- Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to beginначать with a thought experimentэксперимент.
0
0
3000
Я хотел бы начать с одного эксперимента.
00:19
ImagineПредставить that it's 4,000 yearsлет into the futureбудущее.
1
4000
3000
Представьте, что мы перенеслись на 4 тысячи лет вперед.
00:22
Civilizationцивилизация as we know it
2
7000
2000
Цивилизация перестала существовать
00:24
has ceasedперестал to existсуществовать --
3
9000
2000
такой, как мы ее знаем:
00:26
no booksкниги,
4
11000
2000
не осталось ни книг,
00:28
no electronicэлектронный devicesприборы,
5
13000
3000
ни электронных гаджетов,
00:31
no Facebookfacebook or Twitterщебет.
6
16000
3000
нет больше ни Фейсбука, ни Твиттера.
00:34
All knowledgeзнание of the Englishанглийский languageязык and the Englishанглийский alphabetалфавит
7
19000
3000
Все знания английского языка и английского алфавита
00:37
has been lostпотерял.
8
22000
2000
были утеряны.
00:39
Now imagineпредставить archeologistsархеологи
9
24000
2000
Теперь представьте, как археологи
00:41
diggingрытье throughчерез the rubbleщебень of one of our citiesгорода.
10
26000
2000
раскапывают руины одного из ныне существующих городов.
00:43
What mightмог бы they find?
11
28000
2000
И что они находят?
00:45
Well perhapsвозможно some rectangularпрямоугольный piecesкуски of plasticпластик
12
30000
3000
Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы
00:48
with strangeстранный symbolsсимволы on them.
13
33000
3000
с какими-то странными символами на них.
00:51
Perhapsвозможно some circularкруговой piecesкуски of metalметалл.
14
36000
3000
Или круглые кусочки металла.
00:54
Maybe some cylindricalцилиндрический containersконтейнеры
15
39000
2000
Или цилиндрические контейнеры
00:56
with some symbolsсимволы on them.
16
41000
2000
с какими-то знаками на поверхности.
00:58
And perhapsвозможно one archeologistархеолог becomesстановится an instantмгновенное celebrityзнаменитость
17
43000
3000
И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой,
01:01
when she discoversобнаруживает --
18
46000
2000
обнаружив
01:03
buriedпохороненный in the hillsхолмы somewhereгде-то in Northсевер AmericaАмерика --
19
48000
2000
где-то в холмах в Северной Америке
01:05
massiveмассивный versionsверсии of these sameодна и та же symbolsсимволы.
20
50000
3000
громадное количество этих самых знаков.
01:10
Now let's askпросить ourselvesсами,
21
55000
2000
А теперь давайте задумаемся над тем,
01:12
what could suchтакие artifactsартефакты say about us
22
57000
3000
что такие артефакты могли бы рассказать о нас
01:15
to people 4,000 yearsлет into the futureбудущее?
23
60000
3000
людям через 4 000 лет?
01:18
This is no hypotheticalгипотетический questionвопрос.
24
63000
2000
Это не вопрос для размышления.
01:20
In factфакт, this is exactlyв точку the kindсвоего рода of questionвопрос we're facedсталкиваются with
25
65000
3000
Это как раз тот самый вопрос,который мы должны себе задать,
01:23
when we try to understandПонимаю the IndusИнд Valleyдолина civilizationцивилизация,
26
68000
3000
если хотим понять цивилизацию Долины Инду,
01:26
whichкоторый existedсуществовавший 4,000 yearsлет agoтому назад.
27
71000
2000
которая существовала 4000 лет назад.
01:28
The IndusИнд civilizationцивилизация was roughlyгрубо contemporaneousодновременный
28
73000
3000
Цивилизация Инду (или же протоиндийская цивилизация) существовала примерно в одно время
01:31
with the much better knownизвестен Egyptianегиптянин and the MesopotamianМесопотамская civilizationsцивилизации,
29
76000
3000
с более известными цивилизациями Древнего Египта и Месопотамии,
01:34
but it was actuallyна самом деле much largerбольше than eitherили of these two civilizationsцивилизации.
30
79000
3000
но на самом деле была даже намного обширнее последних.
01:37
It occupiedзанятый the areaплощадь
31
82000
2000
Цивилизация Инду охватывала территорию
01:39
of approximatelyпримерно one millionмиллиона squareквадрат kilometersкилометров,
32
84000
2000
в примерно миллион квадратных километров.
01:41
coveringпокрытие what is now PakistanПакистан,
33
86000
2000
и включала в себя нынешнюю территорию Пакистана,
01:43
Northwesternсеверо-западный IndiaИндия
34
88000
2000
Северо-западную Индию,
01:45
and partsчасти of AfghanistanАфганистан and IranИран.
35
90000
2000
и отдельные области Афганистана и Ирана.
01:47
GivenДанный that it was suchтакие a vastогромный civilizationцивилизация,
36
92000
2000
Принимая во внимание обширность этой цивилизации,
01:49
you mightмог бы expectожидать to find really powerfulмощный rulersправители, kingsкороли,
37
94000
4000
вы наверное думаете, что найдете могущественных правителей, королей,
01:53
and hugeогромный monumentsпамятники glorifyingславя these powerfulмощный kingsкороли.
38
98000
3000
и громадные статуи в их честь.
01:56
In factфакт,
39
101000
2000
Однако
01:58
what archeologistsархеологи have foundнайденный is noneникто of that.
40
103000
2000
находки археологов оказались совсем иными.
02:00
They'veУ них есть foundнайденный smallмаленький objectsобъекты suchтакие as these.
41
105000
3000
Они обнаружили вот такие маленькие предметы.
02:03
Here'sВот an exampleпример of one of these objectsобъекты.
42
108000
3000
Вот например один из них.
02:06
Well obviouslyочевидно this is a replicaкопия.
43
111000
2000
Это конечно копия.
02:08
But who is this personчеловек?
44
113000
3000
Что это за человек?
02:11
A kingкороль? A god?
45
116000
2000
Правитель ли? Бог?
02:13
A priestсвященник?
46
118000
2000
Жрец?
02:15
Or perhapsвозможно an ordinaryобычный personчеловек
47
120000
2000
Или же такой же простой человек,
02:17
like you or me?
48
122000
2000
как мы с вами?
02:19
We don't know.
49
124000
2000
Нам это неизвестно.
02:21
But the IndusИнд people alsoтакже left behindза artifactsартефакты with writingписьмо on them.
50
126000
3000
Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
02:24
Well no, not piecesкуски of plasticпластик,
51
129000
2000
Нет, не кусочки пластмассы,
02:26
but stoneкамень sealsморские котики, copperмедь tabletsтаблетки,
52
131000
3000
а каменные печати, медные таблички,
02:29
potteryкерамика and, surprisinglyкак ни странно,
53
134000
2000
глиняную посуду и, как ни удивительно,
02:31
one largeбольшой signзнак boardдоска,
54
136000
2000
одну громадную доску-указатель,
02:33
whichкоторый was foundнайденный buriedпохороненный nearвозле the gateВорота of a cityгород.
55
138000
2000
которая была найдена неподалеку от въезда в город.
02:35
Now we don't know if it saysговорит HollywoodГолливуд,
56
140000
2000
Мы не знаем, написано ли на ней "Голливуд"
02:37
or even BollywoodБолливуд for that matterдело.
57
142000
2000
или "Боливуд", если уж на то пошло.
02:39
In factфакт, we don't even know
58
144000
2000
Честно говоря, мы даже не знаем,
02:41
what any of these objectsобъекты say,
59
146000
2000
о чем говорят эти найденные предметы.
02:43
and that's because the IndusИнд scriptскрипт is undecipheredнерасшифрованными.
60
148000
3000
И все потому что иероглифы древних индусов еще не раскодированы.
02:46
We don't know what any of these symbolsсимволы mean.
61
151000
2000
Мы не знаем значения ни одного из них.
02:48
The symbolsсимволы are mostбольшинство commonlyобычно foundнайденный on sealsморские котики.
62
153000
3000
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях.
02:51
So you see up there one suchтакие objectобъект.
63
156000
2000
Вот, посмотрите-ка сюда.
02:53
It's the squareквадрат objectобъект with the unicorn-likeединорог, как animalживотное on it.
64
158000
3000
Перед нами предмет квадратной формы с изображением животного, внешне напоминающего единорога.
02:56
Now that's a magnificentвеликолепный pieceкусок of artИзобразительное искусство.
65
161000
2000
Восхитительное произведение искусства.
02:58
So how bigбольшой do you think that is?
66
163000
2000
Как вы думаете, насколько он большой?
03:00
Perhapsвозможно that bigбольшой?
67
165000
2000
Настолько?
03:02
Or maybe that bigбольшой?
68
167000
2000
Или может быть настолько?
03:04
Well let me showпоказать you.
69
169000
2000
Я сейчас вам покажу.
03:07
Here'sВот a replicaкопия of one suchтакие sealпечать.
70
172000
3000
Вот копия, выполненная с одной такой печати.
03:10
It's only about one inchдюймовый by one inchдюймовый in sizeразмер --
71
175000
2000
2,5 см на 2,5 см,
03:12
prettyСимпатичная tinyкрошечный.
72
177000
2000
такая вот крошечная.
03:14
So what were these used for?
73
179000
2000
Какое же у них было предназначение?
03:16
We know that these were used for stampingштамповка clayглина tagsтеги
74
181000
3000
Нам известно, что они использовались для оттиска изображений на глиняных ярлычках,
03:19
that were attachedприложенный to bundlesпучки of goodsтовар that were sentпослал from one placeместо to the other.
75
184000
3000
которые крепились к сверткам, пересылаемым из одного места в другое.
03:22
So you know those packingупаковка slipsслипы you get on your FedExFedEx boxesящики?
76
187000
3000
Помните упаковочные ярлычки на коробках FedEx?
03:25
These were used to make those kindsвиды of packingупаковка slipsслипы.
77
190000
3000
Наши глиняные ярлычки использовались как раз для этого.
03:28
You mightмог бы wonderзадаваться вопросом what these objectsобъекты containсодержать
78
193000
3000
Вам может быть захочется узнать,
03:31
in termsсроки of theirих textтекст.
79
196000
2000
какое послание они несли в себе.
03:33
Perhapsвозможно they're the nameимя of the senderотправитель
80
198000
2000
Может, имя отправителя,
03:35
or some informationИнформация about the goodsтовар
81
200000
2000
или информацию о пересылаемых товарах,
03:37
that are beingявляющийся sentпослал from one placeместо to the other -- we don't know.
82
202000
3000
нам это неизвестно.
03:40
We need to decipherдешифровать the scriptскрипт to answerответ that questionвопрос.
83
205000
2000
Для начала необходимо расшифровать иероглифы.
03:42
DecipheringДешифровка the scriptскрипт
84
207000
2000
Такая дешифровка
03:44
is not just an intellectualинтеллектуальной puzzleголоволомка;
85
209000
2000
- не просто логическая головоломка;
03:46
it's actuallyна самом деле becomeстали a questionвопрос
86
211000
2000
она стала чем-то,
03:48
that's becomeстали deeplyглубоко intertwinedпереплетенный
87
213000
2000
крепко связанным
03:50
with the politicsполитика and the culturalкультурный historyистория of Southюг AsiaАзия.
88
215000
3000
с вопросами политики и культурной истории Южной Азии.
03:53
In factфакт, the scriptскрипт has becomeстали a battlegroundполе битвы of sortsвиды
89
218000
3000
На самом деле, вопрос хараппского письма (другое наименование протоиндийской письменности) стал своеобразным
03:56
betweenмежду threeтри differentдругой groupsгруппы of people.
90
221000
2000
полем сражения трех групп ученых.
03:58
First, there's a groupгруппа of people
91
223000
2000
Первые
04:00
who are very passionateстрастный in theirих beliefвера
92
225000
2000
горячо убежденны в том, что
04:02
that the IndusИнд scriptскрипт
93
227000
2000
хараппское письмо
04:04
does not representпредставлять a languageязык at all.
94
229000
2000
вообще не является языковой системой.
04:06
These people believe that the symbolsсимволы
95
231000
2000
Эти ученые считают, что иероглифы
04:08
are very similarаналогичный to the kindсвоего рода of symbolsсимволы you find on trafficтрафик signsзнаки
96
233000
3000
нечто сродни символам на дорожных указателях
04:11
or the emblemsэмблем you find on shieldsщиты.
97
236000
3000
или гербам на щитах.
04:14
There's a secondвторой groupгруппа of people
98
239000
2000
Представители второй группы
04:16
who believe that the IndusИнд scriptскрипт representsпредставляет an Indo-EuropeanИндоевропейский languageязык.
99
241000
3000
считают, что хараппское письмо является индо-европейским языком.
04:19
If you look at a mapкарта of IndiaИндия todayCегодня,
100
244000
2000
Если вы посмотрите на карту современной Индии,
04:21
you'llВы будете see that mostбольшинство of the languagesязыки spokenразговорный in Northсевер IndiaИндия
101
246000
3000
то увидите, что большинство языков на которых говорят в Северной Индии,
04:24
belongпринадлежать to the Indo-EuropeanИндоевропейский languageязык familyсемья.
102
249000
3000
принадлежат к группе индоевропейских языков.
04:27
So some people believe that the IndusИнд scriptскрипт
103
252000
2000
Есть такие, кто считает, что хараппское письмо
04:29
representsпредставляет an ancientдревний Indo-EuropeanИндоевропейский languageязык suchтакие as Sanskritсанскрит.
104
254000
3000
подобно Санскриту является древним индоевропейским языком.
04:32
There's a last groupгруппа of people
105
257000
2000
Последняя же группа считает,
04:34
who believe that the IndusИнд people
106
259000
3000
что люди Инду
04:37
were the ancestorsпредки of people livingживой in Southюг IndiaИндия todayCегодня.
107
262000
3000
были предками людей, населяющих Южную Индию сегодня.
04:40
These people believe that the IndusИнд scriptскрипт
108
265000
2000
Представители этой группы уверены, что
04:42
representsпредставляет an ancientдревний formформа
109
267000
2000
хараппское письмо является древней формой
04:44
of the Dravidianдравидский languageязык familyсемья,
110
269000
2000
дравидийской группы языков,
04:46
whichкоторый is the languageязык familyсемья spokenразговорный in much of Southюг IndiaИндия todayCегодня.
111
271000
3000
на языках которой говорят сегодня на большей части территории Южной Индии.
04:49
And the proponentsсторонники of this theoryтеория
112
274000
2000
Сторонники этой теории
04:51
pointточка to that smallмаленький pocketкарман of Dravidian-speakingDravidian-говорящей people in the Northсевер,
113
276000
3000
указывают на маленькую общину людей, говорящих на дравидийском языке,
04:54
actuallyна самом деле nearвозле AfghanistanАфганистан,
114
279000
2000
на Севере Индии, неподалеку от Афганистана,
04:56
and they say that perhapsвозможно, sometimeкогда-то in the pastмимо,
115
281000
3000
и они считают, что возможно, когда-то в прошлом,
04:59
Dravidianдравидский languagesязыки were spokenразговорный all over IndiaИндия
116
284000
3000
на дравидийских языках говорили на всей территории Индии;
05:02
and that this suggestsпредполагает
117
287000
2000
следовательно,
05:04
that the IndusИнд civilizationцивилизация is perhapsвозможно alsoтакже Dravidianдравидский.
118
289000
3000
цивилизация Инду вполне могла быть еще и Дравидийской.
05:07
WhichКоторый of these hypothesesгипотезы can be trueправда?
119
292000
3000
Какая же из этих гипотез правильная?
05:10
We don't know, but perhapsвозможно if you decipheredрасшифровано the scriptскрипт,
120
295000
2000
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы,
05:12
you would be ableв состоянии to answerответ this questionвопрос.
121
297000
2000
вы сможете дать ответ.
05:14
But decipheringрасшифровка the scriptскрипт is a very challengingиспытывающий taskзадача.
122
299000
2000
Дешифровка хараппского письма - очень непростая задача.
05:16
First, there's no RosettaRosetta StoneКамень.
123
301000
2000
Во-первых, у нас нет Розеттского Камня.
05:18
I don't mean the softwareпрограммного обеспечения;
124
303000
2000
Я не имел ввиду компьютерную программу,
05:20
I mean an ancientдревний artifactартефакт
125
305000
2000
я говорю про древний артефакт,
05:22
that containsсодержит in the sameодна и та же textтекст
126
307000
2000
который содержит в одном тексте
05:24
bothи то и другое a knownизвестен textтекст and an unknownнеизвестный textтекст.
127
309000
3000
и элементы известного текста и элементы неизвестного.
05:27
We don't have suchтакие an artifactартефакт for the IndusИнд scriptскрипт.
128
312000
3000
У нас нет такого артефакта для хараппского письма.
05:30
And furthermoreболее того, we don't even know what languageязык they spokeговорил.
129
315000
3000
Более того, мы даже не знаем, на каком языке они говорили.
05:33
And to make mattersвопросы even worseхуже,
130
318000
2000
Хуже того,
05:35
mostбольшинство of the textтекст that we have are extremelyочень shortкороткая.
131
320000
2000
большинство найденных записей очень короткие.
05:37
So as I showedпоказал you, they're usuallyкак правило foundнайденный on these sealsморские котики
132
322000
2000
Как я уже показывал вам, они расположены на таких
05:39
that are very, very tinyкрошечный.
133
324000
2000
совсем крошечных печатях.
05:41
And so givenданный these formidableгрозный obstaclesпрепятствий,
134
326000
2000
Принимая во внимание эти значительные трудности,
05:43
one mightмог бы wonderзадаваться вопросом and worryбеспокоиться
135
328000
2000
можно задаться вопросом,
05:45
whetherбудь то one will ever be ableв состоянии to decipherдешифровать the IndusИнд scriptскрипт.
136
330000
3000
сможем ли мы вообще когда-нибудь расшифровать хараппское письмо?
05:48
In the restотдых of my talk,
137
333000
2000
В оставшейся части нашего разговора,
05:50
I'd like to tell you about how I learnedнаучился to stop worryingбеспокойство
138
335000
2000
мне бы хотелось рассказать о том, как я научился не волноваться по этому поводу
05:52
and love the challengeвызов posedпозировала by the IndusИнд scriptскрипт.
139
337000
2000
и любить те трудности, которые ставит перед нами хараппское письмо.
05:54
I've always been fascinatedочарованный by the IndusИнд scriptскрипт
140
339000
3000
Я всегда был очарован этими иероглифами
05:57
ever sinceпоскольку I readчитать about it in a middleсредний schoolшкола textbookучебник.
141
342000
2000
с того самого дня, когда прочитал о них в учебнике для средних классов.
05:59
And why was I fascinatedочарованный?
142
344000
2000
И почему же я был очарован?
06:01
Well it's the last majorглавный undecipheredнерасшифрованными scriptскрипт in the ancientдревний worldМир.
143
346000
4000
Просто, это последний вид письма древнего мира, который еще не удалось дешифровать.
06:05
My careerкарьера pathдорожка led me to becomeстали a computationalвычислительный neuroscientistнейробиолог,
144
350000
3000
По долгу карьеры я стал нейробиологом,
06:08
so in my day jobработа,
145
353000
2000
и на работе
06:10
I createСоздайте computerкомпьютер modelsмодели of the brainголовной мозг
146
355000
2000
я создаю компьютерные модели головного мозга,
06:12
to try to understandПонимаю how the brainголовной мозг makesмарки predictionsпрогнозы,
147
357000
3000
чтобы попытаться понять, как наш мозг строит предположения,
06:15
how the brainголовной мозг makesмарки decisionsрешения,
148
360000
2000
как принимает решения,
06:17
how the brainголовной мозг learnsузнает and so on.
149
362000
2000
как учит новую информацию и так далее.
06:19
But in 2007, my pathдорожка crossedпересекла again with the IndusИнд scriptскрипт.
150
364000
3000
Но в 2007 году я снова столкнулся с хараппским письмом.
06:22
That's when I was in IndiaИндия,
151
367000
2000
Я тогда был в Индии,
06:24
and I had the wonderfulзамечательно opportunityвозможность
152
369000
2000
и у меня была замечательная возможность
06:26
to meetвстретить with some Indianиндийский scientistsученые
153
371000
2000
встретиться с некоторыми индийскими учеными,
06:28
who were usingс помощью computerкомпьютер modelsмодели to try to analyzeанализировать the scriptскрипт.
154
373000
3000
которые для анализа письменности использовали компьютерные модели.
06:31
And so it was then that I realizedпонял
155
376000
2000
Именно тогда я понял,
06:33
there was an opportunityвозможность for me to collaborateсотрудничать with these scientistsученые,
156
378000
3000
что мог бы сотрудничать с этими учеными,
06:36
and so I jumpedпрыгнули at that opportunityвозможность.
157
381000
2000
и не преминул воспользоваться этой возможностью.
06:38
And I'd like to describeописывать some of the resultsРезультаты that we have foundнайденный.
158
383000
2000
Мне бы хотелось поделиться с вами некоторыми результатами, которых мы достигли.
06:40
Or better yetвсе же, let's all collectivelyколлективно decipherдешифровать.
159
385000
3000
Будет лучше даже, если мы все вместе начнем дешифровку.
06:43
Are you readyготов?
160
388000
2000
Готовы?
06:45
The first thing that you need to do when you have an undecipheredнерасшифрованными scriptскрипт
161
390000
3000
Первое, что вы должны сделать, если у вас на руках недешифрованная письменность,
06:48
is try to figureфигура out the directionнаправление of writingписьмо.
162
393000
2000
это постараться понять направление письма.
06:50
Here are two textsтексты that containсодержать some symbolsсимволы on them.
163
395000
3000
Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы.
06:53
Can you tell me
164
398000
2000
Можете ли вы мне сказать,
06:55
if the directionнаправление of writingписьмо is right to left or left to right?
165
400000
3000
были ли они написаны справа налево или же слева направо?
06:58
I'll give you a coupleпара of secondsсекунд.
166
403000
3000
У вас есть пара секунд.
07:01
Okay. Right to left, how manyмногие? Okay.
167
406000
3000
Итак. Кто из вас считает, что справа налево? Хорошо.
07:04
Okay. Left to right?
168
409000
2000
А кто за "слева направо"?
07:06
Oh, it's almostпочти 50/50. Okay.
169
411000
2000
Получилось где-то 50 на 50. Хорошо.
07:08
The answerответ is:
170
413000
2000
А ответ такой:
07:10
if you look at the left-handлевая рука sideбоковая сторона of the two textsтексты,
171
415000
2000
если вы посмотрите на тексты с левой стороны,
07:12
you'llВы будете noticeуведомление that there's a crampingспазмы of signsзнаки,
172
417000
3000
вы заметите скопление иероглифов.
07:15
and it seemsкажется like 4,000 yearsлет agoтому назад,
173
420000
2000
Получается, что 4000 лет назад,
07:17
when the scribeписец was writingписьмо from right to left,
174
422000
2000
когда писцы писали справа налево,
07:19
they ranпобежал out of spaceпространство.
175
424000
2000
им не хватало места.
07:21
And so they had to cramвпихивать the signзнак.
176
426000
2000
И им пришлось вписывать иероглифы более плотно.
07:23
One of the signsзнаки is alsoтакже belowниже the textтекст on the topВверх.
177
428000
2000
Так, одна пиктограмма даже расположена под текстом.
07:25
This suggestsпредполагает the directionнаправление of writingписьмо
178
430000
2000
Все это позволяет предполагать, что направление письма,
07:27
was probablyвероятно from right to left,
179
432000
2000
скорее всего, было справа налево.
07:29
and so that's one of the first things we know,
180
434000
2000
И что нужно запомнить, так это то,
07:31
that directionalityнаправленность is a very keyключ aspectаспект of linguisticлингвистический scriptsскрипты.
181
436000
3000
что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
07:34
And the IndusИнд scriptскрипт now has
182
439000
2000
И теперь у хараппского письма
07:36
this particularконкретный propertyимущество.
183
441000
2000
есть такая характеристика.
07:38
What other propertiesсвойства of languageязык does the scriptскрипт showпоказать?
184
443000
2000
О каких других характеристиках можно догадаться?
07:40
LanguagesЯзыки containсодержать patternsузоры.
185
445000
2000
Языки состоят их схем.
07:42
If I give you the letterписьмо Q
186
447000
2000
Если я скажу Ф,
07:44
and askпросить you to predictпрогнозировать the nextследующий letterписьмо, what do you think that would be?
187
449000
3000
и попрошу вас предугадать следующую букву в слове, про какую букву вы подумаете?
07:47
MostНаиболее of you said U, whichкоторый is right.
188
452000
2000
Большинство из вас сказало О, правильно.
07:49
Now if I askedспросил you to predictпрогнозировать one more letterписьмо,
189
454000
2000
И если я попрошу вас предугадать еще одну букву,
07:51
what do you think that would be?
190
456000
2000
что вы думаете это будет за буква?
07:53
Now there's severalнесколько thoughtsмысли. There's E. It could be I. It could be A,
191
458000
3000
Есть несколько предположений. Может Т. Может Р, а может и Н.
07:56
but certainlyбезусловно not B, C or D, right?
192
461000
3000
Но точно не А, не Е, не У, не так ли?
07:59
The IndusИнд scriptскрипт alsoтакже exhibitsэкспонаты similarаналогичный kindsвиды of patternsузоры.
193
464000
3000
В хараппской письменности есть тоже такие схемы.
08:02
There's a lot of textтекст that startНачало with this diamond-shapedромбовидный symbolсимвол.
194
467000
3000
Многие тесты начинаются вот с такого иероглифа в форме ромба.
08:05
And this in turnочередь tendsкак правило, to be followedс последующим
195
470000
2000
А за ним следует вот такой иероглиф,
08:07
by this quotationцитата marks-likeзнаки-как symbolсимвол.
196
472000
2000
внешне напоминающий кавычки.
08:09
And this is very similarаналогичный to a Q and U exampleпример.
197
474000
2000
И эта схема очень схожа с нашим примером с Ф и О.
08:11
This symbolсимвол can in turnочередь be followedс последующим
198
476000
2000
За этим иероглифом могут следовать
08:13
by these fish-likeрыбьи symbolsсимволы and some other signsзнаки,
199
478000
3000
вот такие знаки в форме рыб, или некоторые другие,
08:16
but never by these other signsзнаки at the bottomдно.
200
481000
2000
но такие, как эти внизу - никогда.
08:18
And furthermoreболее того, there's some signsзнаки
201
483000
2000
Более того, некоторые иероглифы
08:20
that really preferпредпочитать the endконец of textsтексты,
202
485000
2000
появляются только в конце текстов,
08:22
suchтакие as this jar-shapedбанка-образная signзнак,
203
487000
2000
как например, вот этот в форме кувшина.
08:24
and this signзнак, in factфакт, happensпроисходит to be
204
489000
2000
И этот иероглиф встречается, кстати,
08:26
the mostбольшинство frequentlyчасто occurringпроисходящий signзнак in the scriptскрипт.
205
491000
2000
в письменности чаще всех.
08:28
GivenДанный suchтакие patternsузоры, here was our ideaидея.
206
493000
3000
Учитывая наличие таких схем, у нас появилась идея.
08:31
The ideaидея was to use a computerкомпьютер
207
496000
2000
Мы решили использовать компьютер
08:33
to learnучить these patternsузоры,
208
498000
2000
для изучения этих схем,
08:35
and so we gaveдал the computerкомпьютер the existingсуществующий textsтексты.
209
500000
3000
и внесли в компьютер существующие тексты.
08:38
And the computerкомпьютер learnedнаучился a statisticalстатистический modelмодель
210
503000
2000
И компьютер изучил статистическую модель
08:40
of whichкоторый symbolsсимволы tendиметь тенденцию to occurпроисходить togetherвместе
211
505000
2000
тех знаков, которые либо встречаются вместе в тексте,
08:42
and whichкоторый symbolsсимволы tendиметь тенденцию to followследовать eachкаждый other.
212
507000
2000
либо следуют друг за другом.
08:44
GivenДанный the computerкомпьютер modelмодель,
213
509000
2000
Имея дело с компьютерной моделью,
08:46
we can testконтрольная работа the modelмодель by essentiallyпо существу quizzingопрашивать it.
214
511000
3000
мы можем задавать ей вопросы, чтобы протестировать ее.
08:49
So we could deliberatelyсознательно eraseстирать some symbolsсимволы,
215
514000
2000
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки,
08:51
and we can askпросить it to predictпрогнозировать the missingотсутствует symbolsсимволы.
216
516000
3000
и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
08:54
Here are some examplesПримеры.
217
519000
3000
Рассмотрим несколько примеров.
09:00
You mayмай regardчто касается this
218
525000
2000
Можно представить,
09:02
as perhapsвозможно the mostбольшинство ancientдревний gameигра
219
527000
2000
что перед нами, наверное, самая древняя версия
09:04
of WheelКолесо of Fortuneфортуна.
220
529000
3000
Поля Чудес.
09:08
What we foundнайденный
221
533000
2000
Итак, оказалось,
09:10
was that the computerкомпьютер was successfulуспешный in 75 percentпроцент of the casesслучаи
222
535000
2000
что в 75 процентах из ста, компьютер
09:12
in predictingпрогнозирования the correctверный symbolсимвол.
223
537000
2000
давал правильный ответ.
09:14
In the restотдых of the casesслучаи,
224
539000
2000
В остальных случаях
09:16
typicallyтипично the secondвторой bestЛучший guessУгадай or thirdв третьих bestЛучший guessУгадай was the right answerответ.
225
541000
3000
правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение.
09:19
There's alsoтакже practicalпрактическое use
226
544000
2000
Кстати, такая процедура имеет
09:21
for this particularконкретный procedureпроцедура.
227
546000
2000
и практическую пользу.
09:23
There's a lot of these textsтексты that are damagedповрежденный.
228
548000
2000
Многие имеющиеся тексты повреждены.
09:25
Here'sВот an exampleпример of one suchтакие textтекст.
229
550000
2000
Например, вот этот.
09:27
And we can use the computerкомпьютер modelмодель now to try to completeполный this textтекст
230
552000
3000
И с помощью компьютерной модели, мы можем восполнить пробелы
09:30
and make a bestЛучший guessУгадай predictionпрогнозирование.
231
555000
2000
выбрав наиболее подходящий вариант.
09:32
Here'sВот an exampleпример of a symbolсимвол that was predictedпредсказанный.
232
557000
3000
Вот пример угаданного нами иероглифа.
09:35
And this could be really usefulполезным as we try to decipherдешифровать the scriptскрипт
233
560000
2000
Это действительно может быть очень полезным, так как у нас появляется возможность дешифровать письменность,
09:37
by generatingпорождающий more dataданные that we can analyzeанализировать.
234
562000
3000
создавая больше информации для анализа.
09:40
Now here'sвот one other thing you can do with the computerкомпьютер modelмодель.
235
565000
3000
Компьютерная модель может быть использована и для других целей.
09:43
So imagineпредставить a monkeyобезьяна
236
568000
2000
Представьте себе обезьяну
09:45
sittingсидящий at a keyboardклавиатура.
237
570000
2000
сидящую за клавиатурой.
09:47
I think you mightмог бы get a randomслучайный jumbleперемешивать of lettersбуквы that looksвыглядит like this.
238
572000
3000
Я думаю, в итоге вы получите что-то в таком роде.
09:50
Suchтакие a randomслучайный jumbleперемешивать of lettersбуквы
239
575000
2000
Считается, что такой набор случайных букв
09:52
is said to have a very highвысокая entropyэнтропия.
240
577000
2000
имеет высокую степень энтропии.
09:54
This is a physicsфизика and informationИнформация theoryтеория termсрок.
241
579000
2000
Это такой термин из области физики и теории информации.
09:56
But just imagineпредставить it's a really randomслучайный jumbleперемешивать of lettersбуквы.
242
581000
3000
Ну, представьте, что перед вами действительно случайный набор букв.
09:59
How manyмногие of you have ever spilledпролитый coffeeкофе on a keyboardклавиатура?
243
584000
4000
Сколько из вас когда-либо проливали кофе на клавиатуру?
10:03
You mightмог бы have encounteredвстречается the stuck-keyзастрял ключ problemпроблема --
244
588000
2000
У вас наверняка начали заедать клавиши,
10:05
so basicallyв основном the sameодна и та же symbolсимвол beingявляющийся repeatedповторный over and over again.
245
590000
3000
так что один и тот же символ повторялся снова и снова.
10:08
This kindсвоего рода of a sequenceпоследовательность is said to have a very lowнизкий entropyэнтропия
246
593000
3000
Про такой вид последовательности говорят, что у него низкий уровень энтропии,
10:11
because there's no variationизменение at all.
247
596000
2000
так как какая-либо вариация отсутствует.
10:13
Languageязык, on the other handрука, has an intermediateпромежуточный levelуровень of entropyэнтропия;
248
598000
3000
Язык, с другой стороны, обладает средним уровнем энтропии;
10:16
it's neitherни too rigidжесткий,
249
601000
2000
последовательность букв не жестко закономерна,
10:18
norни is it too randomслучайный.
250
603000
2000
но и не совсем случайна.
10:20
What about the IndusИнд scriptскрипт?
251
605000
2000
А что же в случае с хараппским письмом?
10:22
Here'sВот a graphграфик that plotsучастки the entropiesэнтропия of a wholeвсе bunchгроздь of sequencesпоследовательности.
252
607000
4000
На этом графике представлены уровни энтропии для целого ряда последовательностей.
10:26
At the very topВверх you find the uniformlyравномерно randomслучайный sequenceпоследовательность,
253
611000
2000
На самом верху расположена абсолютно случайная последовательность,
10:28
whichкоторый is a randomслучайный jumbleперемешивать of lettersбуквы --
254
613000
2000
т.е. случайный набор букв,
10:30
and interestinglyинтересно, we alsoтакже find
255
615000
2000
и что интересно, там же вы видите
10:32
the DNAДНК sequenceпоследовательность from the humanчеловек genomeгеном and instrumentalинструментальный musicМузыка.
256
617000
3000
и цепочку ДНК человека, коды инструментальной музыки.
10:35
And bothи то и другое of these are very, very flexibleгибкий,
257
620000
2000
И обе эти последовательности очень свободные,
10:37
whichкоторый is why you find them in the very highвысокая rangeассортимент.
258
622000
2000
поэтому они и находятся в самой интенсивной части спектра.
10:39
At the lowerниже endконец of the scaleмасштаб,
259
624000
2000
А с другой стороны шкалы
10:41
you find a rigidжесткий sequenceпоследовательность, a sequenceпоследовательность of all A'sВ виде,
260
626000
2000
находятся жестко заданные последовательности, такие как состоящие из одних А,
10:43
and you alsoтакже find a computerкомпьютер programпрограмма,
261
628000
2000
и даже есть компьютерная программа,
10:45
in this caseдело in the languageязык FortranФортран,
262
630000
2000
в этом случае на языке Fortran,
10:47
whichкоторый obeysслушается really strictстрогий rulesправила.
263
632000
2000
которая подчиняется очень четким законам.
10:49
Linguisticлингвистический scriptsскрипты
264
634000
2000
Языковые скрипты
10:51
occupyоккупировать the middleсредний rangeассортимент.
265
636000
2000
попадают в среднюю категорию.
10:53
Now what about the IndusИнд scriptскрипт?
266
638000
2000
А хараппское письмо?
10:55
We foundнайденный that the IndusИнд scriptскрипт
267
640000
2000
Мы установили, что протоиндийское письмо
10:57
actuallyна самом деле fallsпадения withinв the rangeассортимент of the linguisticлингвистический scriptsскрипты.
268
642000
2000
попадает как раз в тот же сектор, что и буквенная письменность.
10:59
When this resultрезультат was first publishedопубликованный,
269
644000
2000
Когда эти данные были впервые опубликованы,
11:01
it was highlyвысоко controversialспорный.
270
646000
3000
то вызвали неоднородную реакцию.
11:04
There were people who raisedподнятый a hueоттенок and cryплакать,
271
649000
3000
Были те кто подняли шум,
11:07
and these people were the onesте, who believedСчитается,
272
652000
2000
те самые, кто считал
11:09
that the IndusИнд scriptскрипт does not representпредставлять languageязык.
273
654000
3000
что хараппская письменность не является языком.
11:12
I even startedначал to get some hateненавидеть mailпочта.
274
657000
2000
Я даже получил несколько писем с угрозами.
11:14
My studentsстуденты said
275
659000
2000
Мои студенты советовали мне
11:16
that I should really seriouslyшутки в сторону considerрассматривать gettingполучение some protectionзащита.
276
661000
3000
всерьез подумать о личной безопасности.
11:19
Who'dКто бы have thought
277
664000
2000
Кто бы мог подумать,
11:21
that decipheringрасшифровка could be a dangerousопасно professionпрофессия?
278
666000
2000
что дешифровка может таить в себе столько опасностей?
11:23
What does this resultрезультат really showпоказать?
279
668000
2000
И о чем же свидетельствует такой результат?
11:25
It showsшоу that the IndusИнд scriptскрипт
280
670000
2000
О том, что хараппское письмо
11:27
sharesакции an importantважный propertyимущество of languageязык.
281
672000
2000
обладает важными качествами языка.
11:29
So, as the oldстарый sayingпоговорка goesидет,
282
674000
2000
Как там говориться?
11:31
if it looksвыглядит like a linguisticлингвистический scriptскрипт
283
676000
2000
Если что-то выглядит как языковой скрипт,
11:33
and it actsакты like a linguisticлингвистический scriptскрипт,
284
678000
2000
и ведет себя как языковой скрипт,
11:35
then perhapsвозможно we mayмай have a linguisticлингвистический scriptскрипт on our handsРуки.
285
680000
3000
скорей всего это и есть языковой скрипт.
11:38
What other evidenceдоказательства is there
286
683000
2000
Какие еще есть доказательства тому,
11:40
that the scriptскрипт could actuallyна самом деле encodeшифровать languageязык?
287
685000
2000
что язык может быть зашифрован в письменности?
11:42
Well linguisticлингвистический scriptsскрипты can actuallyна самом деле encodeшифровать multipleмножественный languagesязыки.
288
687000
3000
Вообще, в языковых текстах может быть зашифровано несколько языков.
11:45
So for exampleпример, here'sвот the sameодна и та же sentenceпредложение writtenнаписано in Englishанглийский
289
690000
3000
Например, вот одно и тоже предложение, написанное на английском
11:48
and the sameодна и та же sentenceпредложение writtenнаписано in DutchГолландский
290
693000
2000
и на голландском языках
11:50
usingс помощью the sameодна и та же lettersбуквы of the alphabetалфавит.
291
695000
2000
с использованием тех же самых букв алфавита.
11:52
If you don't know DutchГолландский and you only know Englishанглийский
292
697000
3000
Если вы не говорите по-голландски, а только по-английски,
11:55
and I give you some wordsслова in DutchГолландский,
293
700000
2000
и если я вам дам несколько слов на голландском,
11:57
you'llВы будете tell me that these wordsслова containсодержать
294
702000
2000
вы заметите, что у этих словах
11:59
some very unusualнеобычный patternsузоры.
295
704000
2000
очень необычная структура.
12:01
Some things are not right,
296
706000
2000
Что-то в них не так,
12:03
and you'llВы будете say these wordsслова are probablyвероятно not Englishанглийский wordsслова.
297
708000
3000
и вы поймете, что эти слова, скорее всего, не из английского языка.
12:06
The sameодна и та же thing happensпроисходит in the caseдело of the IndusИнд scriptскрипт.
298
711000
2000
Та же проблема и с хараппским письмом.
12:08
The computerкомпьютер foundнайденный severalнесколько textsтексты --
299
713000
2000
Компьютер выделил несколько текстов-
12:10
two of them are shownпоказанный here --
300
715000
2000
два из которых представлены на экране,
12:12
that have very unusualнеобычный patternsузоры.
301
717000
2000
имеющих очень странную структуру.
12:14
So for exampleпример the first textтекст:
302
719000
2000
Например, в первом тексте
12:16
there's a doublingудвоение of this jar-shapedбанка-образная signзнак.
303
721000
3000
есть повторение пиктограммы в форме кувшина.
12:19
This signзнак is the mostбольшинство frequently-occurringчасто встречающиеся signзнак
304
724000
2000
Эта пиктограмма встречается чаще всего
12:21
in the IndusИнд scriptскрипт,
305
726000
2000
в протоиндийских текстах,
12:23
and it's only in this textтекст
306
728000
2000
но только в этом тексте
12:25
that it occursимеет место as a doublingудвоение pairпара.
307
730000
2000
он встречается в двойной паре.
12:27
Why is that the caseдело?
308
732000
2000
Почему же именно здесь?
12:29
We wentотправился back and lookedсмотрел at where these particularконкретный textsтексты were foundнайденный,
309
734000
3000
Мы решили вернуться и найти от место, где были найдены эти тексты,
12:32
and it turnsвитки out that they were foundнайденный
310
737000
2000
и как оказалось, они были найдены
12:34
very, very farдалеко away from the IndusИнд Valleyдолина.
311
739000
2000
очень-очень далеко от Долины Инда.
12:36
They were foundнайденный in presentнастоящее время day IraqИрак and IranИран.
312
741000
3000
Они были найдены на современной территории Ирака и Ирана.
12:39
And why were they foundнайденный there?
313
744000
2000
И почему же они были найдены именно там?
12:41
What I haven'tне told you is that
314
746000
2000
Я ведь не сказал вам,
12:43
the IndusИнд people were very, very enterprisingпредприимчивый.
315
748000
2000
что люди Инду были очень деловитыми.
12:45
They used to tradeсделка with people prettyСимпатичная farдалеко away from where they livedжил,
316
750000
3000
И вели торговлю на больших расстояниях.
12:48
and so in this caseдело, they were travelingпутешествие by seaморе
317
753000
3000
Например, в данном случае они путешествовали по морю,
12:51
all the way to MesopotamiaМесопотамия, present-dayсегодняшний день IraqИрак.
318
756000
3000
до самой Месопотамии, т.е. сегодняшнего Ирака.
12:54
And what seemsкажется to have happenedполучилось here
319
759000
2000
И нам кажется,
12:56
is that the IndusИнд tradersторговцы, the merchantsкупечество,
320
761000
3000
что хараппские торговцы или купцы
12:59
were usingс помощью this scriptскрипт to writeзаписывать a foreignиностранные languageязык.
321
764000
3000
использовали свою письменность для записи иностранного языка.
13:02
It's just like our Englishанглийский and DutchГолландский exampleпример.
322
767000
2000
Это как наш пример с английским и голландским.
13:04
And that would explainобъяснять why we have these strangeстранный patternsузоры
323
769000
2000
Именно этим и объясняется наличие этих необычных структур,
13:06
that are very differentдругой from the kindsвиды of patternsузоры you see in the textтекст
324
771000
3000
которые настолько отличаются от структуры текстов,
13:09
that are foundнайденный withinв the IndusИнд Valleyдолина.
325
774000
3000
найденных в долине Инда.
13:12
This suggestsпредполагает that the sameодна и та же scriptскрипт, the IndusИнд scriptскрипт,
326
777000
2000
Получается, что одна и та же письменность, в нашем случае хараппская письменность,
13:14
could be used to writeзаписывать differentдругой languagesязыки.
327
779000
3000
могла быть использована для передачи нескольких языков.
13:17
The resultsРезультаты we have so farдалеко seemказаться to pointточка to the conclusionвывод
328
782000
3000
Результаты, которые мы уже получили, позволяют нам предполагать,
13:20
that the IndusИнд scriptскрипт probablyвероятно does representпредставлять languageязык.
329
785000
3000
что хараппское письмо действительно представляет язык.
13:23
If it does representпредставлять languageязык,
330
788000
2000
И если мы имеем дело с языком,
13:25
then how do we readчитать the symbolsсимволы?
331
790000
2000
то как же нам тогда читать знаки?
13:27
That's our nextследующий bigбольшой challengeвызов.
332
792000
2000
Это наша следующая задача.
13:29
So you'llВы будете noticeуведомление that manyмногие of the symbolsсимволы
333
794000
2000
Вы заметите, что многие из этих иероглифов,
13:31
look like picturesкартинки of humansлюди, of insectsнасекомые,
334
796000
2000
напоминают изображения людей, насекомых,
13:33
of fishesРыбы, of birdsптицы.
335
798000
3000
рыб или птиц.
13:36
MostНаиболее ancientдревний scriptsскрипты
336
801000
2000
Большинство древних письменностей
13:38
use the rebusребус principleпринцип,
337
803000
2000
использовали принцип ребуса,
13:40
whichкоторый is, usingс помощью picturesкартинки to representпредставлять wordsслова.
338
805000
3000
т.е. изображения были использованы в роли слов.
13:43
So as an exampleпример, here'sвот a wordслово.
339
808000
3000
Вот вам, например, такое английское слово.
13:46
Can you writeзаписывать it usingс помощью picturesкартинки?
340
811000
2000
Можете ли вы "написать" его с помощью картинок?
13:48
I'll give you a coupleпара secondsсекунд.
341
813000
2000
Даю вам пару секунд.
13:50
Got it?
342
815000
2000
Получилось?
13:52
Okay. Great.
343
817000
2000
Замечательно.
13:54
Here'sВот my solutionрешение.
344
819000
2000
Представляю вам мое решение.
13:56
You could use the pictureкартина of a beeпчела followedс последующим by a pictureкартина of a leafлист --
345
821000
2000
Вы соеденили слово "пчела" (bee) и слово "лист" (leaf) -
13:58
and that's "beliefвера," right.
346
823000
2000
вместе получается "belief", то есть "вера".
14:00
There could be other solutionsрешения.
347
825000
2000
Могут существовать и другие решения.
14:02
In the caseдело of the IndusИнд scriptскрипт,
348
827000
2000
В случае же с хараппским письмом
14:04
the problemпроблема is the reverseзадний ход.
349
829000
2000
у нас обратная проблема.
14:06
You have to figureфигура out the soundsзвуки of eachкаждый of these picturesкартинки
350
831000
3000
Нужно сначала выяснить, как звучала каждая из этих пиктограмм,
14:09
suchтакие that the entireвсе sequenceпоследовательность makesмарки senseсмысл.
351
834000
2000
чтобы понять смысл таких сочетаний.
14:11
So this is just like a crosswordкроссворд puzzleголоволомка,
352
836000
3000
Получается, что мы имеем дело с этаким кроссвордом,
14:14
exceptКроме that this is the motherмама of all crosswordкроссворд puzzlesзагадки
353
839000
3000
только вот этот кроссворд - праотец всех кроссвордов,
14:17
because the stakesставки are so highвысокая if you solveрешать it.
354
842000
4000
и если мы разгадаем его, то от этого будет зависеть очень многое.
14:21
My colleaguesколлеги, IravathamIravatham MahadevanMahadevan and AskoAsko ParpolaПарпола,
355
846000
3000
Мои коллеги Иравафам Махадеван и Аско Парпола
14:24
have been makingизготовление some headwayпродвижение вперед on this particularконкретный problemпроблема.
356
849000
2000
смогли продвинуться в решении этой задачи.
14:26
And I'd like to give you a quickбыстро exampleпример of Parpola'sПарпола-х work.
357
851000
2000
И мне бы хотелось в кратце поделиться с вами примером работы Парполы.
14:28
Here'sВот a really shortкороткая textтекст.
358
853000
2000
Вот один очень короткий текст.
14:30
It containsсодержит sevenсемь verticalвертикальный strokesинсульты followedс последующим by this fish-likeрыбьи signзнак.
359
855000
3000
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
14:33
And I want to mentionупомянуть that these sealsморские котики were used
360
858000
2000
Мне хотелось бы добавить, что такие печатки использовались
14:35
for stampingштамповка clayглина tagsтеги
361
860000
2000
для штамповки глиняных ярлычков,
14:37
that were attachedприложенный to bundlesпучки of goodsтовар,
362
862000
2000
которые прикреплялись к сверткам,
14:39
so it's quiteдовольно likelyвероятно that these tagsтеги, at leastнаименее some of them,
363
864000
3000
и вполне вероятно, что по крайней мере некоторые из этих надписей
14:42
containсодержать namesимена of merchantsкупечество.
364
867000
2000
содержат в себе имена купцов.
14:44
And it turnsвитки out that in IndiaИндия
365
869000
2000
Оказывается, что в Индии
14:46
there's a long traditionтрадиция
366
871000
2000
существует древняя традиция,
14:48
of namesимена beingявляющийся basedисходя из on horoscopesгороскопов
367
873000
2000
согласно которой выбор имени зависит от гороскопа
14:50
and starзвезда constellationsсозвездия presentнастоящее время at the time of birthрождение.
368
875000
3000
и расположения созвездий на небе в момент рождения человека.
14:53
In Dravidianдравидский languagesязыки,
369
878000
2000
В дравидийских языках
14:55
the wordслово for fishрыба is "meenMeen"
370
880000
2000
слово "meen" означает "рыба",
14:57
whichкоторый happensпроисходит to soundзвук just like the wordслово for starзвезда.
371
882000
3000
но звучит это слово точно так же, как и слово, означающее "звезда".
15:00
And so sevenсемь starsзвезды
372
885000
2000
И сочетание семи звезд
15:02
would standстоять for "eluELU meenMeen,"
373
887000
2000
соединяется в слово "elu meen",
15:04
whichкоторый is the Dravidianдравидский wordслово
374
889000
2000
словосочетание, означающее на дравидийском
15:06
for the Bigбольшой Dipperчерпак starзвезда constellationсозвездие.
375
891000
2000
созвездие Большой Медведицы.
15:08
Similarlyпо аналогии, there's anotherдругой sequenceпоследовательность of sixшесть starsзвезды,
376
893000
3000
Так же сочетание шести звезд,
15:11
and that translatesпереводит to "aruАру meenMeen,"
377
896000
2000
получившее название "aru meen",
15:13
whichкоторый is the oldстарый Dravidianдравидский nameимя
378
898000
2000
что на стародравидийском означает
15:15
for the starзвезда constellationсозвездие PleiadesПлеяды.
379
900000
2000
созвездие Плеяд.
15:17
And finallyв конце концов, there's other combinationsкомбинации,
380
902000
3000
В конце концов, есть и другие сочетания иероглифов,
15:20
suchтакие as this fishрыба signзнак with something that looksвыглядит like a roofкрыша on topВверх of it.
381
905000
3000
как например иероглиф изображающий рыбу, с чем-то вроде крыши над ней.
15:23
And that could be translatedпереведенный into "meyMey meenMeen,"
382
908000
3000
Звучало все это как "mey meen",
15:26
whichкоторый is the oldстарый Dravidianдравидский nameимя for the planetпланета SaturnСатурн.
383
911000
3000
в переводе с древнедравидийского "Сатурн".
15:29
So that was prettyСимпатичная excitingзахватывающе.
384
914000
2000
Все это, конечно, впечатляет.
15:31
It looksвыглядит like we're gettingполучение somewhereгде-то.
385
916000
2000
И кажется, мы продвигаемся в наших поисках.
15:33
But does this proveдоказывать
386
918000
2000
Но доказывает ли все это,
15:35
that these sealsморские котики containсодержать Dravidianдравидский namesимена
387
920000
2000
что на наших ярлычках были отштампованы именно дравидийские имена,
15:37
basedисходя из on planetsпланеты and starзвезда constellationsсозвездия?
388
922000
2000
отображающие названия планет и созвездий?
15:39
Well not yetвсе же.
389
924000
2000
Не совсем.
15:41
So we have no way of validatingпроверки
390
926000
2000
Мы не можем быть уверены
15:43
these particularконкретный readingsчтения,
391
928000
2000
что наша интерпритация верна
15:45
but if more and more of these readingsчтения startНачало makingизготовление senseсмысл,
392
930000
3000
но если она продолжит подтверждаться в других текстах,
15:48
and if longerдольше and longerдольше sequencesпоследовательности
393
933000
2000
и более длинные словосочетания
15:50
appearпоявиться to be correctверный,
394
935000
2000
окажутся верными,
15:52
then we know that we are on the right trackтрек.
395
937000
2000
тогда мы будем знать, что находимся на правильном пути.
15:54
TodayCегодня,
396
939000
2000
Сегодня
15:56
we can writeзаписывать a wordслово suchтакие as TEDТЕД
397
941000
3000
мы можем написать такие слова, как скажем, TED
15:59
in Egyptianегиптянин hieroglyphicsиероглифика and in cuneiformклинопись scriptскрипт,
398
944000
3000
и посредством древнеегипетских иероглифов и клинописью,
16:02
because bothи то и другое of these were decipheredрасшифровано
399
947000
2000
потому что обе эти письменности были дешифрованы
16:04
in the 19thго centuryвека.
400
949000
2000
в 19-м веке.
16:06
The deciphermentрасшифровка of these two scriptsскрипты
401
951000
2000
Дешифровка этих двух письменностей
16:08
enabledвключен these civilizationsцивилизации to speakговорить to us again directlyнепосредственно.
402
953000
3000
позволила нам снова напрямую общатся с этими цивилизациями.
16:11
The MayansMayans
403
956000
2000
Индейцы Майя
16:13
startedначал speakingГоворящий to us in the 20thго centuryвека,
404
958000
2000
заговорили с нами в 20-м веке,
16:15
but the IndusИнд civilizationцивилизация remainsостатки silentбесшумный.
405
960000
3000
а вот протоиндийская цивилизация так и продолжает молчать.
16:18
Why should we careзабота?
406
963000
2000
Почему же это должно нас интересовать?
16:20
The IndusИнд civilizationцивилизация does not belongпринадлежать
407
965000
2000
Протоиндийская цивилизация не просто принадлежит
16:22
to just the Southюг Indiansиндейцы or the Northсевер Indiansиндейцы
408
967000
2000
жителям Южной или Северной Индии
16:24
or the Pakistanisпакистанцы;
409
969000
2000
или же Пакистанцем;
16:26
it belongsпринадлежит to all of us.
410
971000
2000
она принадлежит нам всем.
16:28
These are our ancestorsпредки --
411
973000
2000
Речь идет о наших с вами
16:30
yoursваш and mineмой.
412
975000
2000
общих предках.
16:32
They were silencedзамолчать
413
977000
2000
Из-за неудачного стечения обстоятельств
16:34
by an unfortunateнесчастный accidentавария of historyистория.
414
979000
2000
мы потеряли с ними связь.
16:36
If we decipherдешифровать the scriptскрипт,
415
981000
2000
Если же нам удастся дешифровать их письменность,
16:38
we would enableвключить them to speakговорить to us again.
416
983000
2000
то мы позволим им заново заговорить с нами.
16:40
What would they tell us?
417
985000
3000
Что они же нам расскажут?
16:43
What would we find out about them? About us?
418
988000
3000
Что же такого мы узнаем о них? Или о нас с вами?
16:46
I can't wait to find out.
419
991000
3000
Я не могу дождаться ответов на эти вопросы.
16:49
Thank you.
420
994000
2000
Спасибо.
16:51
(ApplauseАплодисменты)
421
996000
4000
Апплодисменты
Translated by Ekaterina Zolottseva
Reviewed by Alex Delizonas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com