ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Jonathan Drori: The beautiful tricks of flowers

Джонатан Дрори: Прекрасный обман цветов

Filmed:
1,073,427 views

В этом восхищающем глаз выступлении, Джонатан Дрори показывает, какими удивительными способами эволюционировали цветковые растения, более четверти миллиона видов, чтобы привлекать насекомых для распространения пыльцы: выращивание «посадочных полос» для направления насекомых, свечение в ультрафиолете, построение изощрённых ловушек и даже имитация других насекомых.
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you know
0
2000
2000
Знаете ли вы,
00:19
how manyмногие speciesвид of floweringцветение plantsрастения there are?
1
4000
3000
сколько существует видов цветковых растений?
00:22
There are a quarterчетверть of a millionмиллиона -- at leastнаименее those are the onesте, we know about --
2
7000
3000
Четверть миллиона — по крайней мере, тех, которые нам известны —
00:25
a quarterчетверть of a millionмиллиона speciesвид of floweringцветение plantsрастения.
3
10000
3000
четверть миллиона видов цветковых растений.
00:28
And flowersцветы are a realреальный buggerмудак.
4
13000
2000
Цветы – это настоящая проблема для растений:
00:30
They're really difficultсложно for plantsрастения to produceпроизводить.
5
15000
2000
их тяжело создавать,
00:32
They take an enormousогромный amountколичество of energyэнергия and a lot of resourcesРесурсы.
6
17000
3000
они требуют огромного количества энергии и ресурсов.
00:35
Why would they go to that botherбеспокоить?
7
20000
2000
Почему же растения идут на такие сложности?
00:37
And the answerответ of courseкурс, like so manyмногие things in the worldМир,
8
22000
2000
Ответ на этот, как и на многие другие вопросы, -
00:39
is sexсекс.
9
24000
2000
секс.
00:41
I know what's on your mindразум when you're looking at these picturesкартинки.
10
26000
3000
Я знаю, о чём вы думаете, когда смотрите на эти картинки.
00:45
And the reasonпричина that sexualполовой reproductionвоспроизведение is so importantважный --
11
30000
3000
Причина, по которой половое размножение так важно,
00:48
there are lots of other things that plantsрастения can do to reproduceвоспроизводить.
12
33000
3000
хотя есть много других способов размножения растений.
00:51
You can take cuttingsшлам;
13
36000
2000
Их можно размножать черенками;
00:53
they can sortСортировать of have sexсекс with themselvesсамих себя;
14
38000
2000
они могут сами себя оплодотворять
00:55
they can pollinateопылять themselvesсамих себя.
15
40000
2000
или сами себя опылять.
00:57
But they really need to spreadраспространение theirих genesгены
16
42000
2000
Но им очень важно распространять свои гены,
00:59
to mixсмешивание with other genesгены
17
44000
2000
чтобы смешать их с генами других растений -
01:01
so that they can adaptадаптироваться to environmentalэкологическая nichesнишами.
18
46000
2000
так они смогут приспособиться к природным нишам.
01:03
Evolutionэволюция worksработает that way.
19
48000
2000
Так работает эволюция.
01:05
Now the way that plantsрастения transmitпередавать that informationИнформация
20
50000
2000
Растения передают генетическую информацию
01:07
is throughчерез pollenпыльца.
21
52000
2000
через пыльцу.
01:09
Some of you mayмай have seenвидели some of these picturesкартинки before.
22
54000
2000
Некоторые из вас могли видеть какие-то из этих изображений ранее.
01:11
As I say, everyкаждый home should have a scanningсканирование electronэлектрон microscopeмикроскоп
23
56000
2000
Как я люблю говорить, в каждом доме должен быть растровый электронный микроскоп,
01:13
to be ableв состоянии to see these.
24
58000
2000
чтобы смотреть на эти вещи.
01:15
And there is as manyмногие differentдругой kindsвиды of pollenпыльца
25
60000
2000
Существует столько же разных типов пыльцы,
01:17
as there are floweringцветение plantsрастения.
26
62000
2000
сколько цветковых растений.
01:19
And that's actuallyна самом деле ratherскорее usefulполезным for forensicsсудебно-медицинская экспертиза and so on.
27
64000
3000
Кстати, это можно применить в криминалистике и не только.
01:22
MostНаиболее pollenпыльца that causesпричины hayсено feverлихорадка for us
28
67000
3000
В основном, пыльца, которая вызывает аллергию -
01:25
is from plantsрастения that use the windветер
29
70000
2000
это пыльца растений, использующих ветер
01:27
to disseminateраспространять the pollenпыльца,
30
72000
2000
для её распространения.
01:29
and that's a very inefficientнеэффективный processобработать,
31
74000
3000
Это очень неэффективный процесс,
01:32
whichкоторый is why it getsполучает up our nosesносы so much.
32
77000
2000
вот поэтому-то она так сильно забивается в наши носы.
01:34
Because you have to chuckзажимной патрон out massesмассы and massesмассы of it,
33
79000
2000
Растениям приходится выбрасывать огромные массы пыльцы,
01:36
hopingнадеясь that your sexсекс cellsячейки, your maleмужской sexсекс cellsячейки,
34
81000
3000
в надежде, что половые клетки, мужские половые клетки,
01:39
whichкоторый are heldРучной withinв the pollenпыльца,
35
84000
2000
которые содержатся в пыльце,
01:41
will somehowкак-то reachдостичь anotherдругой flowerцветок just by chanceшанс.
36
86000
2000
как-нибудь случайно доберутся до другого цветка, абсолютно случайно.
01:43
So all the grassesзлаки, whichкоторый meansозначает all of the cerealзерновой cropsкультуры,
37
88000
3000
Пыльца всех трав, а значит, и всех зерновых культур,
01:46
and mostбольшинство of the treesдеревья
38
91000
2000
и пыльца большей части деревьев,
01:48
have wind-borneэоловых pollenпыльца.
39
93000
2000
переносится ветром.
01:50
But mostбольшинство speciesвид
40
95000
2000
Однако большая часть видов
01:52
actuallyна самом деле use insectsнасекомые to do theirих biddingторги,
41
97000
2000
использует для этого насекомых.
01:54
and that's more intelligentумный in a way,
42
99000
3000
В некоторой степени, это более разумно,
01:57
because the pollenпыльца, they don't need so much of it.
43
102000
3000
потому что требуется меньше пыльцы.
02:00
The insectsнасекомые
44
105000
2000
Насекомые
02:02
and other speciesвид
45
107000
3000
и другие виды
02:05
can take the pollenпыльца,
46
110000
2000
могут брать пыльцу
02:07
transferперевод it directlyнепосредственно to where it's requiredобязательный.
47
112000
2000
и переносить её туда, где она нужна.
02:09
So we're awareзнать, obviouslyочевидно, of the relationshipотношения
48
114000
3000
Понятно, что нам известны взаимоотношения
02:12
betweenмежду insectsнасекомые and plantsрастения.
49
117000
2000
между насекомыми и растениями.
02:14
There's a symbioticсимбиотические relationshipотношения there,
50
119000
2000
Это симбиотические отношения:
02:16
whetherбудь то it's fliesлетит or birdsптицы or beesпчелы,
51
121000
3000
будь то мухи, птицы или пчёлы -
02:19
they're gettingполучение something in returnвернуть,
52
124000
2000
все они что-то получают взамен,
02:21
and that something in returnвернуть is generallyв общем nectarнектар.
53
126000
3000
и это что-то обычно является нектаром.
02:24
SometimesИногда that symbiosisсимбиоз
54
129000
2000
В некоторых случаях этот симбиоз
02:26
has led to wonderfulзамечательно adaptationsприспособления --
55
131000
2000
привёл к изумительным адаптациям —
02:28
the hummingbirdколибри hawk-mothястреб-мотылек
56
133000
2000
так, бражник-языкан
02:30
is beautifulкрасивая in its adaptationприспособление.
57
135000
2000
прекрасен в своей адаптации.
02:32
The plantрастение getsполучает something,
58
137000
2000
Растение получает своё -
02:34
and the hawk-mothястреб-мотылек spreadsспреды the pollenпыльца somewhereгде-то elseеще.
59
139000
3000
бражник распространяет пыльцу в другом месте.
02:38
Plantsрастения have evolvedэволюционировали
60
143000
2000
Растения эволюционировали так,
02:40
to createСоздайте little landingпосадка stripsполоски here and there
61
145000
2000
что создали маленькие посадочные полосы в разных местах
02:42
for beesпчелы that mightмог бы have lostпотерял theirих way.
62
147000
2000
для пчёл, чтобы те не потерялись.
02:44
There are markingsмаркировка on manyмногие plantsрастения
63
149000
2000
Многие растения имеют окраску,
02:46
that look like other insectsнасекомые.
64
151000
3000
делающую их похожими на насекомых.
02:49
These are the anthersпыльники of a lilyЛили,
65
154000
2000
Это — пыльники лилии,
02:51
cleverlyумно doneсделанный
66
156000
2000
умно сделанные так, что
02:53
so that when the unsuspectingне подозревающий insectнасекомое
67
158000
2000
когда ничего не подозревающее насекомое
02:55
landsземли on it,
68
160000
2000
садится на них,
02:57
the antherпыльник flipsпереворачивается up and whopswhops it on the back
69
162000
2000
пыльник переворачивается и ударяет его по спине,
02:59
with a great loadнагрузка of pollenпыльца that it then goesидет to anotherдругой plantрастение with.
70
164000
3000
осыпая большим количеством пыльцы, с которым насекомое потом отправляется к другому растению.
03:02
And there's an orchidорхидея
71
167000
3000
А вот орхидея,
03:05
that mightмог бы look to you as if it's got jawsпасть,
72
170000
2000
которая выглядит так, как будто у неё есть челюсти.
03:07
and in a way, it has; it forcesсил the insectнасекомое to crawlползать out,
73
172000
3000
В каком-то смысле, они у неё есть, что принуждает насекомое выползать,
03:10
gettingполучение coveredпокрытый in pollenпыльца that it takes somewhereгде-то elseеще.
74
175000
3000
покрываясь пыльцой, которую оно потом распространит.
03:14
OrchidsОрхидеи: there are 20,000, at leastнаименее,
75
179000
2000
Существует как минимум 20 тысяч
03:16
speciesвид of orchidsорхидеи --
76
181000
2000
видов орхидей —
03:18
amazinglyудивительно, amazinglyудивительно diverseразнообразный.
77
183000
2000
и все они удивительно разнообразны.
03:20
And they get up to all sortsвиды of tricksтрюки.
78
185000
2000
Они идут на самые разные хитрости.
03:22
They have to try and attractпривлекать pollinatorsопылителей
79
187000
3000
Они вынуждены привлекать опылителей,
03:25
to do theirих biddingторги.
80
190000
2000
чтобы размножаться.
03:27
This orchidорхидея, knownизвестен as Darwin'sДарвина orchidорхидея,
81
192000
3000
Эта орхидея, известная как орхидея Дарвина,
03:30
because it's one that he studiedизучал
82
195000
2000
потому что именно он её изучал
03:32
and madeсделал a wonderfulзамечательно predictionпрогнозирование when he saw it --
83
197000
2000
и сделал поразительное предсказание, когда её увидел.
03:34
you can see that there's a very long nectarнектар tubeтрубка
84
199000
3000
Можно видеть очень длинную трубочку с нектаром,
03:37
that descendsнисходит down
85
202000
2000
которая ниспадает
03:39
from the orchidорхидея.
86
204000
2000
из орхидеи.
03:41
And basicallyв основном what the insectнасекомое has to do --
87
206000
2000
Вы видите середину цветка:
03:43
we're in the middleсредний of the flowerцветок --
88
208000
2000
насекомое должно
03:45
it has to stickпридерживаться its little proboscisхоботок
89
210000
2000
засунуть хоботок
03:47
right into the middleсредний of that
90
212000
2000
прямо в середину
03:49
and all the way down that nectarнектар tubeтрубка
91
214000
2000
и добраться до самого дна этой трубочки,
03:51
to get to the nectarнектар.
92
216000
2000
чтобы получить нектар.
03:53
And DarwinДарвин said, looking at this flowerцветок,
93
218000
3000
Дарвин утверждал, глядя на этот цветок:
03:56
"I guessУгадай something has coevolvedcoevolved with this."
94
221000
2000
«Я предполагаю кое-что эволюционировало совместно с ним».
03:58
And sure enoughдостаточно,
95
223000
2000
И действительно,
04:00
there's the insectнасекомое.
96
225000
2000
вот и насекомое.
04:02
And I mean, normallyкак обычно it kindсвоего рода of rollsроллы it away,
97
227000
2000
Обычно его хоботок в свёрнутом состоянии,
04:04
but in its erectвоздвигать formформа,
98
229000
2000
но в его выпрямленной форме
04:06
that's what it looksвыглядит like.
99
231000
3000
он выглядит вот так.
04:09
Now you can imagineпредставить
100
234000
2000
Можно подумать,
04:11
that if nectarнектар
101
236000
2000
что если нектар —
04:13
is suchтакие a valuableценный thing
102
238000
3000
настолько ценный
04:16
and expensiveдорогая for the plantрастение to produceпроизводить
103
241000
2000
и дорогой в производстве -
04:18
and it attractsпривлекает lots of pollinatorsопылителей,
104
243000
3000
привлекает столько внимания опылителей,
04:21
then, just as in humanчеловек sexсекс,
105
246000
2000
то, как и с сексом у людей,
04:23
people mightмог бы startНачало to deceiveобманывать.
106
248000
2000
могут начаться обманы.
04:25
They mightмог бы say, "I've got a bitнемного of nectarнектар. Do you want to come and get it?"
107
250000
3000
Цветок может сказать: «У меня есть немного нектара. Заглянешь?»
04:28
Now this is a plantрастение.
108
253000
3000
Вот растение.
04:31
This is a plantрастение here
109
256000
2000
Вот это растение,
04:33
that insectsнасекомые in Southюг AfricaАфрика just love,
110
258000
4000
которое обожают насекомые в Южной Африке.
04:37
and they'veони имеют evolvedэволюционировали with a long proboscisхоботок
111
262000
3000
В процессе эволюции они приобрели длинный хоботок,
04:40
to get the nectarнектар at the bottomдно.
112
265000
2000
чтобы доставать нектар со дна.
04:42
And this is the mimicмим.
113
267000
2000
А это — подражание.
04:44
So this is a plantрастение that is mimickingимитирующий the first plantрастение.
114
269000
3000
Это растение подражает предыдущему.
04:47
And here is the long-proboscedдавно probosced flyлетать
115
272000
3000
А вот и длиннохоботковая муха,
04:50
that has not gottenполученный any nectarнектар from the mimicмим,
116
275000
3000
которой не досталось ни капли нектара от подделки.
04:53
because the mimicмим doesn't give it any nectarнектар. It thought it would get some.
117
278000
3000
Потому что подражающее растение не дало ей нисколько. Она думала, что ей что-то достанется.
04:56
So not only has the flyлетать
118
281000
2000
Но муха не только
04:58
not got the nectarнектар from the mimicмим plantрастение,
119
283000
2000
не получила нектара от растения-подделки,
05:00
it's alsoтакже -- if you look very closelyтесно
120
285000
2000
но и — если приблизить -
05:02
just at the headглава endконец, you can see that it's got a bitнемного of pollenпыльца
121
287000
3000
в районе нижней части головы, прихватила немного пыльцы,
05:05
that it would be transmittingпередачи to anotherдругой plantрастение,
122
290000
2000
которую она перенесёт на другое растение,
05:07
if only some botanistботаник hadn'tне имел come alongвдоль
123
292000
2000
если только не появится какой-нибудь ботаник
05:09
and stuckзастрял it to a blueсиний pieceкусок of cardкарта.
124
294000
2000
и не приколет её на голубенькую картонку.
05:11
(LaughterСмех)
125
296000
5000
(Смех)
05:16
Now deceitобман carriesосуществляет on throughчерез the plantрастение kingdomКоролевство.
126
301000
3000
Обман распространяется и в царстве растений.
05:19
This flowerцветок with its blackчерный dotsточек:
127
304000
2000
У этого цветка есть чёрные точки:
05:21
they mightмог бы look like blackчерный dotsточек to us,
128
306000
2000
нам они кажутся чёрными,
05:23
but if I tell you, to a maleмужской insectнасекомое of the right speciesвид,
129
308000
3000
но для мужских особей насекомых определённого вида,
05:26
that looksвыглядит like two femalesженщины
130
311000
2000
они похожи на двух самок,
05:28
who are really, really hotгорячий to trotрысь.
131
313000
2000
готовых на всё.
05:30
(LaughterСмех)
132
315000
2000
(Смех)
05:32
And when the insectнасекомое getsполучает there and landsземли on it,
133
317000
3000
Когда насекомое добирается до этого цветка и приземляется на него,
05:35
dousingобливание itselfсам in pollenпыльца, of courseкурс, that it's going to take to anotherдругой plantрастение,
134
320000
3000
оно окунает себя в пыльцу, которую, конечно, перенесёт на другое растение.
05:38
if you look at the every-home-should-have-oneкаждый-дом-должен иметь один- scanningсканирование electronэлектрон microscopeмикроскоп pictureкартина,
135
323000
4000
Если посмотреть в тот самый растровый электронный микроскоп, который должен быть в каждом доме,
05:42
you can see that there are actuallyна самом деле some patterningструктурирование there,
136
327000
2000
можно наблюдать здесь определённую трёхмерную
05:44
whichкоторый is three-dimensionalтрехмерный.
137
329000
2000
компоновку узора.
05:46
So it probablyвероятно even feelsчувствует good for the insectнасекомое,
138
331000
3000
Так что это, наверное, даже приносит приятные ощущения насекомому,
05:49
as well as looking good.
139
334000
3000
кроме того, что выглядит привлекательно.
05:52
And these electronэлектрон microscopeмикроскоп picturesкартинки --
140
337000
2000
На картинке из электронного микроскопа —
05:54
here'sвот one of an orchidорхидея mimickingимитирующий an insectнасекомое --
141
339000
3000
вот орхидея подражающая насекомому —
05:57
you can see that differentдругой partsчасти of the structureсостав
142
342000
3000
видно, что разные части этой структуры
06:00
have differentдругой colorsцвета and differentдругой texturesтекстуры to our eyeглаз,
143
345000
3000
обладают разными цветами и текстурами,
06:03
have very, very differentдругой texturesтекстуры
144
348000
2000
однако насекомые могут воспринимать их
06:05
to what an insectнасекомое mightмог бы perceiveвоспринимать.
145
350000
3000
совершенно по-другому.
06:08
And this one is evolvedэволюционировали to mimicмим
146
353000
2000
Вот это растение приспособилось подражать
06:10
a glossyглянцевый metallicметаллический surfaceповерхность
147
355000
3000
блестящей металлической поверхности тела
06:13
you see on some beetlesжуки.
148
358000
2000
некоторых жуков.
06:15
And underпод the scanningсканирование electronэлектрон microscopeмикроскоп,
149
360000
3000
Под растровым электронным микроскопом
06:18
you can see the surfaceповерхность there --
150
363000
3000
видно, что поверхность
06:21
really quiteдовольно differentдругой from the other surfacesповерхности we lookedсмотрел at.
151
366000
4000
сильно отличается от тех поверхностей, на которые мы смотрели.
06:25
SometimesИногда the wholeвсе plantрастение
152
370000
2000
Иногда всё растение целиком
06:27
mimicsподражает an insectнасекомое, even to us.
153
372000
3000
имитирует насекомое, даже с нашей точки зрения.
06:30
I mean, I think that looksвыглядит like some sortСортировать of flyingлетающий animalживотное or beastзверь.
154
375000
3000
Я думаю, что это похоже на какую-то летающую тварь.
06:33
It's a wonderfulзамечательно, amazingудивительно thing.
155
378000
3000
Это поразительный, удивительный цветок.
06:36
This one'sодин это cleverумная. It's calledназывается obsidianобсидиан.
156
381000
3000
И умный. Он называется обсидиан.
06:39
I think of it as insidiuminsidium sometimesиногда.
157
384000
2000
Я называю его хитродиан.
06:41
To the right speciesвид of beeпчела,
158
386000
3000
Для пчелы определённого вида
06:44
this looksвыглядит like anotherдругой very aggressiveагрессивный beeпчела,
159
389000
2000
он напоминает другую очень агрессивную пчелу,
06:46
and it goesидет and bonksBonks it on the headглава lots and lots of timesраз to try and driveводить машину it away,
160
391000
3000
и она подлетает и ударяет его головой много раз, чтобы отогнать «пчелу»,
06:49
and, of courseкурс, coversкрышки itselfсам with pollenпыльца.
161
394000
2000
и, конечно, покрывается пыльцой.
06:51
The other thing it does
162
396000
2000
Это растение также
06:53
is that this plantрастение mimicsподражает anotherдругой orchidорхидея
163
398000
3000
подражает другой орхидее,
06:56
that has a wonderfulзамечательно storeмагазин
164
401000
3000
у которой есть чудесный склад
06:59
of foodпитание for insectsнасекомые.
165
404000
2000
пищи для насекомых.
07:01
And this one doesn't have anything for them.
166
406000
2000
А у этой ничего для них нет.
07:03
So it's deceivingобман on two levelsуровни --
167
408000
2000
Так что она обманывает на двух уровнях —
07:05
fabulousневероятный.
168
410000
2000
просто неслыханно.
07:07
(LaughterСмех)
169
412000
2000
(Смех)
07:09
Here we see ylangиланг ylangиланг,
170
414000
2000
Вот иланг-иланг,
07:11
the componentкомпонент of manyмногие perfumesпарфюмерия.
171
416000
2000
компонент многих парфюмерных изделий.
07:13
I actuallyна самом деле smeltплавить someoneкто то with some on earlierранее.
172
418000
3000
Я недавно унюхал кого-то, кто им надушился.
07:16
And the flowersцветы don't really have to be that gaudyбезвкусный.
173
421000
2000
Цветам в принципе не нужно быть настолько благоухающими.
07:18
They're sendingотправка out a fantasticфантастика arrayмассив of scentнюх
174
423000
3000
Они испускают поразительный спектр запахов
07:21
to any insectнасекомое that'llчто будет have it.
175
426000
3000
для любых насекомых с обонянием.
07:24
This one doesn't smellзапах so good.
176
429000
2000
А вот это пахнет не так уж хорошо.
07:26
This is a flowerцветок
177
431000
2000
Это цветок,
07:28
that really, really smellsзапахи prettyСимпатичная nastyпротивный
178
433000
3000
который пахнет очень, очень дурно,
07:31
and is designedпредназначенный, again, evolvedэволюционировали,
179
436000
3000
и эволюционировал он,
07:34
to look like carrionпадаль.
180
439000
3000
чтобы выглядеть как падаль.
07:37
So fliesлетит love this.
181
442000
2000
Это очень нравится мухам.
07:39
They flyлетать in and they pollinateопылять.
182
444000
3000
Они залетают и опыляют.
07:42
This, whichкоторый is helicodiceroshelicodiceros,
183
447000
4000
Вот этот, геликодицерос,
07:46
is alsoтакже knownизвестен as deadмертвый horseлошадь arumаронник.
184
451000
3000
также известный под названием «лилия мертвой лошади».
07:49
I don't know what a deadмертвый horseлошадь actuallyна самом деле smellsзапахи like,
185
454000
2000
Я не знаю, как действительно пахнет мертвая лошадь,
07:51
but this one probablyвероятно smellsзапахи prettyСимпатичная much like it.
186
456000
2000
но этот определённо пахнет очень похоже.
07:53
It's really horribleкакой ужас.
187
458000
2000
Это действительно ужасно.
07:55
And blowfliesмясные мухи just can't help themselvesсамих себя.
188
460000
2000
И мясные мухи просто не могут устоять.
07:57
They flyлетать into this thing,
189
462000
2000
Они залетают внутрь
07:59
and they flyлетать all the way down it.
190
464000
2000
и долетают до самого дна.
08:01
They layпрокладывать theirих eggsяйца in it,
191
466000
2000
Там они откладывают яйца,
08:03
thinkingмышление it's a niceхороший bitнемного of carrionпадаль,
192
468000
2000
думая, что это отличный кусок падали,
08:05
and not realizingпонимая that there's no foodпитание for the eggsяйца, that the eggsяйца are going to dieумереть,
193
470000
3000
и не понимая, что тут нет пищи для личинок и личинки погибнут,
08:08
but the plantрастение, meanwhileмежду тем, has benefitedпользу,
194
473000
3000
однако тем временем растение получило выгоду,
08:11
because the bristlesщетинки releaseвыпуск
195
476000
2000
потому что щетинки расслабляются,
08:13
and the fliesлетит disappearисчезать
196
478000
2000
и муха улетает
08:15
to pollinateопылять the nextследующий flowerцветок -- fantasticфантастика.
197
480000
3000
опылять следующий цветок. Это потрясающе.
08:18
Here'sВот arumаронник, arumаронник maculatummaculatum,
198
483000
2000
Вот арум, арум макулатум,
08:20
"lordsлорды and ladiesдамы," or "cuckoo-pintКукушка-пинта" in this countryстрана.
199
485000
3000
или же в США – аронник пятнистый.
08:23
I photographedсфотографированы this thing last weekнеделю in DorsetДорсет.
200
488000
2000
Я сфотографировал его на предыдущей неделе в Дорсете.
08:25
This thing heatsтеплоты up
201
490000
2000
Он разогревается
08:27
by about 15 degreesстепени aboveвыше ambientокружающий temperatureтемпература --
202
492000
2000
примерно на 15 градусов выше температуры окружающей среды —
08:29
amazingудивительно.
203
494000
2000
поразительно.
08:31
And if you look down into it,
204
496000
2000
Если заглянуть в него сверху,
08:33
there's this sortСортировать of damдамба pastмимо the spadixмягкая часть бутона,
205
498000
3000
то за початком видно нечто, похожее на плотину.
08:36
fliesлетит get attractedпривлекли by the heatвысокая температура --
206
501000
2000
Мух привлекает жар —
08:38
whichкоторый is boilingкипение off volatileлетучий chemicalsхимикалии, little midgesгнус --
207
503000
2000
испарение летучих соединений —
08:40
and they get trappedловушке underneathпод in this containerконтейнер.
208
505000
3000
и они застревают внизу в этом контейнере.
08:43
They drinkнапиток this fabulousневероятный nectarнектар
209
508000
3000
Они пьют божественный нектар
08:46
and then they're all a bitнемного stickyлипкий.
210
511000
2000
и становятся липкими.
08:48
At night they get coveredпокрытый in pollenпыльца,
211
513000
3000
За ночь они покрываются пыльцой,
08:51
whichкоторый showersливни down over them,
212
516000
2000
обтекающей их сверху,
08:53
and then the bristlesщетинки that we saw aboveвыше,
213
518000
2000
а затем щетинки, которые мы видели выше,
08:55
they sortСортировать of wiltслабеть and allowпозволять all these midgesгнус out, coveredпокрытый in pollenпыльца --
214
520000
3000
ослабляются и выпускают мушек, покрытых пыльцой.
08:58
fabulousневероятный thing.
215
523000
2000
Потрясающая вещь.
09:00
Now if you think that's fabulousневероятный, this is one of my great favoritesизбранное.
216
525000
3000
Если вы думаете, что это поразительно, то вот один из моих любимчиков.
09:03
This is the philodendronфилодендрон selloumselloum.
217
528000
3000
Филодендрон Селло.
09:06
For anyoneкто угодно here from BrazilБразилия, you'llВы будете know about this plantрастение.
218
531000
3000
Те, кто из Бразилии, должны знать об этом растении.
09:09
This is the mostбольшинство amazingудивительно thing.
219
534000
2000
Это самая поразительная вещь.
09:11
That sortСортировать of phallicфаллический bitнемного there
220
536000
2000
Вот эта фаллическая штука
09:13
is about a footфут long.
221
538000
2000
примерно 30 сантиметров длиной.
09:15
And it does something
222
540000
2000
Оно делает кое-что,
09:17
that no other plantрастение that I know of does,
223
542000
3000
что не делает ни одно другое известное мне растение:
09:20
and that is that when it flowersцветы --
224
545000
2000
когда оно цветёт —
09:22
that's the spadixмягкая часть бутона in the middleсредний there --
225
547000
2000
вот в середине початок —
09:24
for a periodпериод of about two daysдней,
226
549000
3000
на протяжении примерно двух дней,
09:27
it metabolizesусваивает in a way
227
552000
2000
его обмен веществ похож
09:29
whichкоторый is ratherскорее similarаналогичный to mammalsмлекопитающих.
228
554000
2000
на обмен веществ млекопитающих.
09:31
So insteadвместо of havingимеющий starchкрахмал,
229
556000
2000
Вместо крахмала,
09:33
whichкоторый is the foodпитание of plantsрастения,
230
558000
2000
являющегося пищей для растений,
09:35
it takes something ratherскорее similarаналогичный to brownкоричневый fatжир
231
560000
2000
оно берёт что-то похожее на бурый жир
09:37
and burnsожоги it at suchтакие a rateставка
232
562000
2000
и сжигает его с такой скоростью,
09:39
that it's burningсжигание fatжир, metabolizingметаболизировать,
233
564000
3000
переваривает так же,
09:42
about the rateставка of a smallмаленький catКот.
234
567000
3000
как небольшого размера кот.
09:45
And that's twiceдважды the energyэнергия outputвывод, weightвес for weightвес,
235
570000
3000
Эта отдача энергии, в эквивалентном весе,
09:48
than a hummingbirdколибри --
236
573000
2000
в два раза выше, чем у колибри —
09:50
absolutelyабсолютно astonishingудивительный.
237
575000
2000
совершенно поразительно.
09:52
This thing does something elseеще whichкоторый is unusualнеобычный.
238
577000
2000
А ещё оно делает кое-что другое, тоже необычное.
09:54
Not only will it raiseповышение itselfсам to 115 FahrenheitФаренгейт,
239
579000
3000
Оно не только разогревает себя до 115 по Фаренгейту,
09:57
43 or 44 degreesстепени Centigradeстоградусный, for two daysдней,
240
582000
3000
или 43-44 по Цельсию, в течение двух дней,
10:00
but it keepsдержит constantпостоянная temperatureтемпература.
241
585000
3000
но и поддерживает температуру постоянной.
10:03
There's a thermoregulationтерморегуляции mechanismмеханизм in there
242
588000
2000
У него есть механизм терморегуляции,
10:05
that keepsдержит constantпостоянная temperatureтемпература.
243
590000
2000
который поддерживает постоянную температуру.
10:07
"Now why does it do this," I hearзаслушивать you askпросить.
244
592000
2000
Вы спросите: «Почему же он это делает?»
10:09
Now wouldn'tне будет you know it,
245
594000
2000
Ну как будто вы не знали,
10:11
there's some beetlesжуки that just love to make love at that temperatureтемпература.
246
596000
4000
что есть жуки, которые просто обожают заниматься любовью при этой температуре.
10:15
And they get insideвнутри, and they get it all on.
247
600000
3000
Они забираются внутрь, и там такое начинается.
10:18
(LaughterСмех)
248
603000
2000
(Смех)
10:20
And the plantрастение showersливни them with pollenпыльца,
249
605000
2000
А растение осыпает их пыльцой,
10:22
and off they go and pollinateопылять.
250
607000
3000
и они отправляются опылять.
10:25
And what a wonderfulзамечательно thing it is.
251
610000
3000
Удивительно придумано.
10:28
Now mostбольшинство pollinatorsопылителей
252
613000
3000
Большинство известных нам опылителей -
10:31
that we think about are insectsнасекомые,
253
616000
2000
насекомые,
10:33
but actuallyна самом деле in the tropicsтропики,
254
618000
2000
но в тропиках также
10:35
manyмногие birdsптицы and butterfliesбабочки pollinateопылять.
255
620000
3000
многие птицы и бабочки опыляют.
10:38
And manyмногие of the tropicalтропический flowersцветы are redкрасный,
256
623000
2000
Многие тропические цветы красные,
10:40
and that's because butterfliesбабочки and birdsптицы
257
625000
2000
и нам кажется, что всё это потому, что
10:42
see similarlyпо аналогии to us, we think,
258
627000
2000
что у бабочек и птиц зрение похоже на наше,
10:44
and can see the colorцвет redкрасный very well.
259
629000
3000
и что они видят красный цвет очень хорошо.
10:47
But if you look at the spectrumспектр,
260
632000
3000
Но если взглянуть на спектр,
10:50
birdsптицы and us, we see redкрасный, greenзеленый and blueсиний
261
635000
3000
то человек и птица видят красный, зелёный и синий -
10:53
and see that spectrumспектр.
262
638000
2000
они видят этот спектр.
10:55
Insectsнасекомые see greenзеленый, blueсиний and ultravioletультрафиолетовый,
263
640000
2000
Насекомые же видят зеленый, синий и ультрафиолет,
10:57
and they see variousразличный shadesоттенков of ultravioletультрафиолетовый.
264
642000
2000
причем они различают разные оттенки ультрафиолета,
10:59
So there's something that goesидет on off the endконец there.
265
644000
3000
которые находятся на этом конце спектра.
11:02
"And wouldn'tне будет it be great if we could somehowкак-то see what that is," I hearзаслушивать you askпросить.
266
647000
3000
Наверняка вы думаете: «Было бы здорово, если бы мы могли увидеть их».
11:05
Well yes we can.
267
650000
2000
Да, мы можем.
11:07
So what is an insectнасекомое seeingвидя?
268
652000
3000
Так что же видит насекомое?
11:10
Last weekнеделю I tookвзял these picturesкартинки of rockкамень roseРоза,
269
655000
2000
На прошлой неделе я снял вот эти фотографии cолнцецвета,
11:12
helianthemumHelianthemum, in DorsetДорсет.
270
657000
2000
семейство ладанниковые, в Дорсете.
11:14
These are little yellowжелтый flowersцветы like we all see,
271
659000
3000
Это те самые маленькие жёлтые цветочки,
11:17
little yellowжелтый flowersцветы all over the placeместо.
272
662000
2000
которые мы наблюдаем повсеместно.
11:19
And this is what it looksвыглядит like with visibleвидимый lightлегкий.
273
664000
3000
Так это выглядит при дневном свете.
11:22
This is what it looksвыглядит like if you take out the redкрасный.
274
667000
3000
А вот так это выглядит, если убрать красный.
11:25
MostНаиболее beesпчелы don't perceiveвоспринимать redкрасный.
275
670000
3000
Большинство пчел не видят красный.
11:28
And then I put some ultravioletультрафиолетовый filtersфильтры on my cameraкамера
276
673000
4000
Затем я надел на камеру ультрафиолетовые фильтры
11:32
and tookвзял a very, very long exposureвоздействие
277
677000
3000
и сделал очень, очень длинную выдержку
11:35
with the particularконкретный frequenciesчастоты of ultravioletультрафиолетовый lightлегкий
278
680000
3000
с определёнными частотами ультрафиолета,
11:38
and this is what I got.
279
683000
2000
и вот что получилось.
11:40
And that's a realреальный fantasticфантастика bull'sбыка eyeглаз.
280
685000
3000
Самое что ни на есть «яблочко».
11:43
Now we don't know
281
688000
2000
Конечно, мы знаем,
11:45
exactlyв точку what a beeпчела seesвидит,
282
690000
2000
что именно видят пчелы,
11:47
any more than you know what I'm seeingвидя
283
692000
2000
не более чем вы знаете, что вижу я,
11:49
when I call this redкрасный.
284
694000
3000
когда я называю вот это красным.
11:52
We can't know what's going on in -- let aloneв одиночестве an insect'sнасекомого --
285
697000
3000
Мы не можем сказать, что происходит в уме соседа,
11:55
anotherдругой humanчеловек being'sсущества mindразум.
286
700000
3000
не говорят уже о насекомом.
11:58
But the contrastконтрастировать will look something like that,
287
703000
3000
Но картинка будет примерно такой же контрастной,
12:02
so standingпостоянный out a lot from the backgroundзадний план.
288
707000
2000
сильно выделяющейся на заднем фоне.
12:04
Here'sВот anotherдругой little flowerцветок --
289
709000
2000
Вот ещё один маленький цветок —
12:06
differentдругой rangeассортимент of ultravioletультрафиолетовый frequenciesчастоты,
290
711000
3000
иной диапазон частот ультрафиолета,
12:09
differentдругой filtersфильтры
291
714000
2000
другие фильтры,
12:11
to matchсовпадение the pollinatorsопылителей.
292
716000
2000
для совпадения с опылителями.
12:13
And that's the sortСортировать of thing that it would be seeingвидя.
293
718000
3000
Они будут видеть примерно вот это.
12:16
Just in caseдело you think
294
721000
2000
На случай, если вы подумаете,
12:18
that all yellowжелтый flowersцветы have this propertyимущество --
295
723000
3000
что это относится ко всем желтым цветам —
12:21
no flowerцветок was damagedповрежденный in the processобработать of this shotвыстрел;
296
726000
3000
ни один цветок в процессе съёмки не пострадал,
12:24
it was just attachedприложенный to the tripodштатив,
297
729000
3000
этот был просто прикреплен к штативу,
12:27
not killedубитый --
298
732000
2000
а не сорван -
12:29
then underпод ultravioletультрафиолетовый lightлегкий,
299
734000
2000
когда они в ультрафиолетовом свете,
12:31
look at that.
300
736000
2000
то взгляните на этот.
12:33
And that could be the basisоснова of a sunscreenсолнцезащитный крем
301
738000
2000
Кстати, он мог послужить основой солнцезащитного крема,
12:35
because sunscreensсолнцезащитные средства work by absorbingпоглощающий ultravioletультрафиолетовый lightлегкий.
302
740000
2000
потому что такие кремы работают за счет поглощения ультрафиолета.
12:37
So maybe the chemicalхимическая in that would be usefulполезным.
303
742000
3000
Может быть, это соединение было бы полезным.
12:41
Finallyв заключение, there's one of eveningвечер primroseпримула
304
746000
3000
Наконец, вот одна из энотер,
12:44
that BjornBjorn RorslettRorslett from NorwayНорвегия sentпослал me --
305
749000
2000
которые Бьорн Рорслетт из Норвегии прислал мне —
12:46
fantasticфантастика hiddenскрытый patternшаблон.
306
751000
2000
фантастический скрытый узор.
12:48
And I love the ideaидея of something hiddenскрытый.
307
753000
2000
Мне нравится идея чего-то скрытого.
12:50
I think there's something poeticпоэтичный here,
308
755000
2000
Я думаю, в этом есть что-то поэтическое.
12:52
that these picturesкартинки takenвзятый with ultravioletультрафиолетовый filterфильтр,
309
757000
3000
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром,
12:55
the mainглавный use of that filterфильтр
310
760000
2000
который в основном используется
12:57
is for astronomersастрономы to take picturesкартинки of VenusВенера --
311
762000
3000
астрономами для съёмки Венеры —
13:00
actuallyна самом деле the cloudsоблака of VenusВенера.
312
765000
3000
на самом деле облаков Венеры.
13:03
That's the mainглавный use of that filterфильтр.
313
768000
2000
Это основное назначение этого фильтра.
13:05
VenusВенера, of courseкурс, is the god of love and fertilityфертильность,
314
770000
3000
Венера, конечно, богиня любви и плодородия,
13:08
whichкоторый is the flowerцветок storyистория.
315
773000
2000
а это созвучно с цветами.
13:10
And just as flowersцветы spendпроводить a lot of effortусилие
316
775000
2000
Цветы не только тратят множество усилий
13:12
tryingпытаясь to get pollinatorsопылителей to do theirих biddingторги,
317
777000
3000
на привлечение опылителей,
13:15
they'veони имеют alsoтакже somehowкак-то managedудалось to persuadeуговаривать us to plantрастение great fieldsполя fullполный of them
318
780000
3000
они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов
13:18
and give them to eachкаждый other
319
783000
2000
и дарить их друг другу
13:20
at timesраз of birthрождение and deathсмерть,
320
785000
4000
в моменты рождения и смерти,
13:24
and particularlyв частности at marriageБрак, создание семьи,
321
789000
2000
и, в частности, на свадьбу,
13:26
whichкоторый, when you think of it,
322
791000
2000
которая, если подумать,
13:28
is the momentмомент that encapsulatesинкапсулирует
323
793000
2000
является моментом, олицетворяющим
13:30
the transferперевод of geneticгенетический materialматериал
324
795000
3000
перенос генетического материала
13:33
from one organismорганизм to anotherдругой.
325
798000
2000
от одного организма другому.
13:35
Thank you very much.
326
800000
2000
Спасибо большое.
13:37
(ApplauseАплодисменты)
327
802000
5000
(Аплодисменты)
Translated by Aliaksandr Autayeu
Reviewed by Irina Makarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com