ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2011

Jonathan Drori: The beautiful tricks of flowers

Jonathan Drori: Krásné triky květin

Filmed:
1,073,427 views

V této vizuálně okouzlující přednášce předvádí Jonathan Drori neobvyklé způsoby, jakými se kvetoucí rostliny, kterých je přes čtvrt milionu druhů, vyvinuly, aby přilákaly hmyz, který rozšíří jejich pyl: růstem "přistávacích drah," které navigují hmyz, svícením ultrafialovou barvou, stavěním propracovaných pastí a, dokonce, napodobováním hmyzu v době páření.
- Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Do you know
0
2000
2000
Víte,
00:19
how manymnoho speciesdruh of floweringkvetoucí plantsrostlin there are?
1
4000
3000
kolik existuje druhů kvetoucích rostlin?
00:22
There are a quarterčtvrťák of a millionmilión -- at leastnejméně those are the onesty we know about --
2
7000
3000
Je jich čtvrt milionu -- těch, o kterých víme --
00:25
a quarterčtvrťák of a millionmilión speciesdruh of floweringkvetoucí plantsrostlin.
3
10000
3000
čtvrt milionu kvetoucích rostlin.
00:28
And flowerskvětiny are a realnemovitý buggerprevít.
4
13000
2000
Květy jsou pěknej oříšek.
00:30
They're really difficultobtížný for plantsrostlin to producevyrobit.
5
15000
2000
Pro rostliny je opravdu těžké květy vytvořit.
00:32
They take an enormousobrovský amountmnožství of energyenergie and a lot of resourceszdroje.
6
17000
3000
Vyžaduje to obrovské množství energie a prostředků.
00:35
Why would they go to that botherobtěžovat?
7
20000
2000
Proč jim to za to stojí?
00:37
And the answerOdpovědět of coursechod, like so manymnoho things in the worldsvět,
8
22000
2000
Odpovědí je stejně jako na mnoho dalších otázek
00:39
is sexsex.
9
24000
2000
sex.
00:41
I know what's on your mindmysl when you're looking at these picturesobrázky.
10
26000
3000
Vím, co si pomyslíte při pohledu na tyto obrázky.
00:45
And the reasondůvod that sexualsexuální reproductionreprodukce is so importantdůležité --
11
30000
3000
Důvodem, proč je rozmnožování tak důležité --
00:48
there are lots of other things that plantsrostlin can do to reproducereprodukovat.
12
33000
3000
existuje mnoho věcí, které rostliny mohou udělat pro rozmnožení.
00:51
You can take cuttingsřízky;
13
36000
2000
Můžete použít řízkování,
00:53
they can sorttřídění of have sexsex with themselvesoni sami;
14
38000
2000
rostliny mohou mít sex samy se sebou,
00:55
they can pollinateopylovat themselvesoni sami.
15
40000
2000
mohou se také opylovat.
00:57
But they really need to spreadrozpětí theirjejich genesgeny
16
42000
2000
Ony ale potřebují rozšířit své geny,
00:59
to mixsměs with other genesgeny
17
44000
2000
aby se smíchaly s ostatními geny,
01:01
so that they can adaptpřizpůsobit to environmentalživotního prostředí nichesniky.
18
46000
2000
což jim umožní se přizpůsobit okolí.
01:03
EvolutionEvoluce workspráce that way.
19
48000
2000
Takto funguje evoluce.
01:05
Now the way that plantsrostlin transmitvysílat that informationinformace
20
50000
2000
Způsob, kterým rostliny přenášejí tuto informaci
01:07
is throughpřes pollenpyl.
21
52000
2000
je pyl.
01:09
Some of you maysmět have seenviděno some of these picturesobrázky before.
22
54000
2000
Mnozí z vás možná viděli některé z těchto obrázků.
01:11
As I say, everykaždý home should have a scanningsnímání electronelektron microscopemikroskop
23
56000
2000
Říkávám, že každý by měl mít doma rastrovací elektronový mikroskop,
01:13
to be ableschopný to see these.
24
58000
2000
aby to mohl pozorovat.
01:15
And there is as manymnoho differentodlišný kindsdruhy of pollenpyl
25
60000
2000
Existuje tolik různých druhů pylu,
01:17
as there are floweringkvetoucí plantsrostlin.
26
62000
2000
kolik existuje kvetoucích rostlin.
01:19
And that's actuallyvlastně ratherspíše usefulužitečný for forensicssoudní znalec and so on.
27
64000
3000
To je užitečné pro soudní lékařství, atd.
01:22
MostVětšina pollenpyl that causespříčin hayseno feverhorečka for us
28
67000
3000
Většina pylu, který nám způsobuje sennou rýmu,
01:25
is from plantsrostlin that use the windvítr
29
70000
2000
pochází z rostlin, které používají vítr
01:27
to disseminatešíření the pollenpyl,
30
72000
2000
k rozšíření pylu.
01:29
and that's a very inefficientneefektivní processproces,
31
74000
3000
Je to velmi neefektivní způsob,
01:32
whichkterý is why it getsdostane up our nosesnosy so much.
32
77000
2000
proto se tolik pylu dostane do našich nosů.
01:34
Because you have to chucksklíčidlo out massesmasy and massesmasy of it,
33
79000
2000
Protože rostliny musí rozšířit mnoho pylu
01:36
hopingdoufám that your sexsex cellsbuněk, your malemužský sexsex cellsbuněk,
34
81000
3000
a doufají, že jejich samčí pohlavní buňky,
01:39
whichkterý are helddržený withinv rámci the pollenpyl,
35
84000
2000
jenž jsou obsaženy v tomto pylu,
01:41
will somehowNějak reachdosáhnout anotherdalší flowerkvět just by chancešance.
36
86000
2000
se náhodou dostanou k další rostlině.
01:43
So all the grassestrávy, whichkterý meansprostředek all of the cerealobiloviny cropsplodiny,
37
88000
3000
Takže všechny trávy, také všechny obilniny
01:46
and mostvětšina of the treesstromy
38
91000
2000
a většina stromů
01:48
have wind-borneunášená pollenpyl.
39
93000
2000
se opylují větrem.
01:50
But mostvětšina speciesdruh
40
95000
2000
Ale většina druhů rostlin
01:52
actuallyvlastně use insectshmyzu to do theirjejich biddingpřihazování,
41
97000
2000
k tomu používá hmyz.
01:54
and that's more intelligentinteligentní in a way,
42
99000
3000
A to je svým způsobem chytřejší,
01:57
because the pollenpyl, they don't need so much of it.
43
102000
3000
protože pylu není potřeba tolik.
02:00
The insectshmyzu
44
105000
2000
Hmyz
02:02
and other speciesdruh
45
107000
3000
a ostatní živočišné druhy
02:05
can take the pollenpyl,
46
110000
2000
mohou vzít pyl
02:07
transferpřevod it directlypřímo to where it's requiredPovinný.
47
112000
2000
a přenést ho přesně tam, kde je potřeba.
02:09
So we're awarevědomě, obviouslyočividně, of the relationshipvztah
48
114000
3000
Takže jsme si vědomi vztahu
02:12
betweenmezi insectshmyzu and plantsrostlin.
49
117000
2000
mezi hmyzem a rostlinami.
02:14
There's a symbioticsymbiotický relationshipvztah there,
50
119000
2000
Je mezi nimi symbiotický vztah,
02:16
whetherzda it's fliesmouchy or birdsptactvo or beesvčely,
51
121000
3000
ať už jde o mouchy, ptáky, či včely,
02:19
they're gettingdostat something in returnvrátit se,
52
124000
2000
dostávají něco na oplátku,
02:21
and that something in returnvrátit se is generallyobvykle nectarnektar.
53
126000
3000
a jde obecně o nektar.
02:24
SometimesNěkdy that symbiosissymbióza
54
129000
2000
Někdy vedla tato symbióza
02:26
has led to wonderfulBáječné adaptationspřizpůsobení --
55
131000
2000
k úžasným adaptacím --
02:28
the hummingbirdKolibřík hawk-mothJestřáb moth
56
133000
2000
dlouhozobka svízelová
02:30
is beautifulKrásná in its adaptationpřizpůsobování.
57
135000
2000
je krásná svým přizpůsobením.
02:32
The plantrostlina getsdostane something,
58
137000
2000
Rostlina něco poskytne
02:34
and the hawk-mothJestřáb moth spreadsspready the pollenpyl somewhereněkde elsejiný.
59
139000
3000
a dlouhozobka rozšíří pyl.
02:38
PlantsRostliny have evolvedvyvíjeno
60
143000
2000
Rostliny se vyvinuly
02:40
to createvytvořit little landingpřistání stripspruhy here and there
61
145000
2000
a vytvořily malé "přistávací dráhy",
02:42
for beesvčely that mightmohl have lostztracený theirjejich way.
62
147000
2000
aby se včely neztratily.
02:44
There are markingsznačení on manymnoho plantsrostlin
63
149000
2000
Na mnoha rostlinách jsou skvrny,
02:46
that look like other insectshmyzu.
64
151000
3000
které vypadají jako hmyz.
02:49
These are the anthersprašníky of a lilylilie,
65
154000
2000
Toto jsou prašníky lilie,
02:51
cleverlychytře doneHotovo
66
156000
2000
chytře udělané tak,
02:53
so that when the unsuspectingnic netušící insecthmyz
67
158000
2000
že nic nevědoucí hmyz
02:55
landspozemky on it,
68
160000
2000
na květině přistane a rozpohybuje prašník,
02:57
the antherprašník flipspřevrátí up and whopsWHO PS it on the back
69
162000
2000
ze kterého se pyl dostane
02:59
with a great loadzatížení of pollenpyl that it then goesjde to anotherdalší plantrostlina with.
70
164000
3000
na hmyz a ten ho dopraví na další rostlinu.
03:02
And there's an orchidorchidej
71
167000
3000
A toto je orchidej,
03:05
that mightmohl look to you as if it's got jawsčelisti,
72
170000
2000
která vypadá jak když má čelisti.
03:07
and in a way, it has; it forcessil the insecthmyz to crawlplazit se out,
73
172000
3000
A ona je v jistém smyslu má; "čelisti" nutí hmyz, aby vylezl,
03:10
gettingdostat coveredpokryté in pollenpyl that it takes somewhereněkde elsejiný.
74
175000
3000
mezitím je hmyz pokryt pylem, který roznese dále.
03:14
OrchidsOrchideje: there are 20,000, at leastnejméně,
75
179000
2000
Orchidejí je nejméně 20 000 druhů
03:16
speciesdruh of orchidsorchideje --
76
181000
2000
20 000 druhů --
03:18
amazinglyúžasně, amazinglyúžasně diverserůznorodé.
77
183000
2000
ohromně, ohromně rozmanitých.
03:20
And they get up to all sortstřídění of trickstriky.
78
185000
2000
Orchideje dělají různé triky.
03:22
They have to try and attractpřilákat pollinatorsopylovačů
79
187000
3000
Všechny se pokouší přilákat opylovače,
03:25
to do theirjejich biddingpřihazování.
80
190000
2000
aby jim posloužili.
03:27
This orchidorchidej, knownznámý as Darwin'sDarwin orchidorchidej,
81
192000
3000
Tato orchidej se nazývá Darwinova orchidej,
03:30
because it's one that he studiedstudoval
82
195000
2000
protože ji Darwin studoval
03:32
and madevyrobeno a wonderfulBáječné predictionpředpověď when he saw it --
83
197000
2000
a učinil úžasnou předpověď.
03:34
you can see that there's a very long nectarnektar tubetrubka
84
199000
3000
Vidíte, že má dlouhou ostruhu,
03:37
that descendssestupuje down
85
202000
2000
která sestupuje
03:39
from the orchidorchidej.
86
204000
2000
z květu.
03:41
And basicallyv podstatě what the insecthmyz has to do --
87
206000
2000
A co hmyz musí udělat --
03:43
we're in the middlestřední of the flowerkvět --
88
208000
2000
jsme uprostřed květu --
03:45
it has to sticklepit its little proboscisproboscis
89
210000
2000
musí vsunout svůj sosák
03:47
right into the middlestřední of that
90
212000
2000
přímo doprostřed
03:49
and all the way down that nectarnektar tubetrubka
91
214000
2000
a celou délkou do ostruhy,
03:51
to get to the nectarnektar.
92
216000
2000
aby získal nektar.
03:53
And DarwinDarwin said, looking at this flowerkvět,
93
218000
3000
Darwin se podíval na tento květ a řekl:
03:56
"I guesstipni si something has coevolvedcoevolved with this."
94
221000
2000
"Tipuji, že něco se s tímto vyvinulo společně."
03:58
And sure enoughdost,
95
223000
2000
A doopravdy,
04:00
there's the insecthmyz.
96
225000
2000
toto je onen hmyz.
04:02
And I mean, normallynormálně it kinddruh of rollsrolí it away,
97
227000
2000
Běžně je sosák svinutý,
04:04
but in its erectvzpřímený formformulář,
98
229000
2000
ale ve své ztopořené podobě
04:06
that's what it looksvzhled like.
99
231000
3000
vypadá takto.
04:09
Now you can imaginepředstav si
100
234000
2000
Můžete si představit,
04:11
that if nectarnektar
101
236000
2000
že pokud
04:13
is suchtakový a valuablecenný thing
102
238000
3000
je nektar takto cenný
04:16
and expensivedrahý for the plantrostlina to producevyrobit
103
241000
2000
a nákladný na výrobu
04:18
and it attractspřitahuje lots of pollinatorsopylovačů,
104
243000
3000
a pokud přiláká mnoho opylovačů,
04:21
then, just as in humančlověk sexsex,
105
246000
2000
poté, stejně jako u sexu lidí,
04:23
people mightmohl startStart to deceiveoklamat.
106
248000
2000
přichází na řadu klamání.
04:25
They mightmohl say, "I've got a bitbit of nectarnektar. Do you want to come and get it?"
107
250000
3000
Mohou třeba říct: "Mám trochu nektaru. Chceš nějaký?"
04:28
Now this is a plantrostlina.
108
253000
3000
Toto je rostlina.
04:31
This is a plantrostlina here
109
256000
2000
Toto je rostlina,
04:33
that insectshmyzu in SouthJih AfricaAfrika just love,
110
258000
4000
kterou jihoafrický hmyz jednoduše miluje.
04:37
and they'veoni mají evolvedvyvíjeno with a long proboscisproboscis
111
262000
3000
Hmyz vyvinul dlouhé sosáky,
04:40
to get the nectarnektar at the bottomdno.
112
265000
2000
aby dosáhl na nektar.
04:42
And this is the mimicnapodobit.
113
267000
2000
A toto je imitátor.
04:44
So this is a plantrostlina that is mimickingnapodobování the first plantrostlina.
114
269000
3000
Jedná se o rostlinu napodobující první rostlinu.
04:47
And here is the long-probosceddlouhý probosced flylétat
115
272000
3000
A toto je moucha s dlouhým sosákem,
04:50
that has not gottendostal any nectarnektar from the mimicnapodobit,
116
275000
3000
která z imitátora samozřejmě žádný nektar nedostala.
04:53
because the mimicnapodobit doesn't give it any nectarnektar. It thought it would get some.
117
278000
3000
Protože imitátor žádný nektar neposkytuje. Moucha byla oklamána.
04:56
So not only has the flylétat
118
281000
2000
Takže moucha nezíská nektar
04:58
not got the nectarnektar from the mimicnapodobit plantrostlina,
119
283000
2000
a ještě k tomu má na sobě,
05:00
it's alsotaké -- if you look very closelyúzce
120
285000
2000
pokud se podíváte dobře,
05:02
just at the headhlava endkonec, you can see that it's got a bitbit of pollenpyl
121
287000
3000
můžete vidět, že má pyl na hlavě,
05:05
that it would be transmittingpřenos to anotherdalší plantrostlina,
122
290000
2000
který by dopravila na jinou rostlinu,
05:07
if only some botanistbotanik hadn'tnebyl come alongpodél
123
292000
2000
pokud by jí nějaký botanik
05:09
and stuckuvízl it to a bluemodrý piecekus of cardkarta.
124
294000
2000
nepropíchl jehlou a nepřišpendlil na modrý papír.
05:11
(LaughterSmích)
125
296000
5000
(Smích)
05:16
Now deceitpodvod carriesnese on throughpřes the plantrostlina kingdomkrálovství.
126
301000
3000
Tím klamání v říši rostlin nekončí.
05:19
This flowerkvět with its blackČerná dotsDots:
127
304000
2000
Tato květina s černými tečkami:
05:21
they mightmohl look like blackČerná dotsDots to us,
128
306000
2000
pro nás vypadají jako černé tečky,
05:23
but if I tell you, to a malemužský insecthmyz of the right speciesdruh,
129
308000
3000
ale pro samečky stejného druhu
05:26
that looksvzhled like two femalessamice
130
311000
2000
vypadají jako dvě
05:28
who are really, really hothorký to trotklus.
131
313000
2000
velmi sexy samičky.
05:30
(LaughterSmích)
132
315000
2000
(Smích)
05:32
And when the insecthmyz getsdostane there and landspozemky on it,
133
317000
3000
Hmyz, který zde přistane,
05:35
dousingproutkaření itselfsám in pollenpyl, of coursechod, that it's going to take to anotherdalší plantrostlina,
134
320000
3000
je obalen pylem, který poté přemístí na další rostlinu,
05:38
if you look at the every-home-should-have-onekaždý domov by mít jedna scanningsnímání electronelektron microscopemikroskop pictureobrázek,
135
323000
4000
když se podíváte skrz rastrovací elektronový mikroskop,
05:42
you can see that there are actuallyvlastně some patterningvzorování there,
136
327000
2000
uvidíte určitý vzor,
05:44
whichkterý is three-dimensionaltrojrozměrný.
137
329000
2000
který je trojrozměrný.
05:46
So it probablypravděpodobně even feelscítí good for the insecthmyz,
138
331000
3000
Takže pro hmyz je to příjemné jak na dotyk,
05:49
as well as looking good.
139
334000
3000
tak na pohled.
05:52
And these electronelektron microscopemikroskop picturesobrázky --
140
337000
2000
A tyto obrázky z elektronového mikroskopu --
05:54
here'stady je one of an orchidorchidej mimickingnapodobování an insecthmyz --
141
339000
3000
zde je obrázek orchideje napodobující hmyz --
05:57
you can see that differentodlišný partsčásti of the structurestruktura
142
342000
3000
je vidět, že různé části květu
06:00
have differentodlišný colorsbarvy and differentodlišný texturestextury to our eyeoko,
143
345000
3000
mají různé zabarvení a strukturu,
06:03
have very, very differentodlišný texturestextury
144
348000
2000
hmyz vidí rozdílnost struktury
06:05
to what an insecthmyz mightmohl perceivevnímat.
145
350000
3000
ještě mnohem lépe.
06:08
And this one is evolvedvyvíjeno to mimicnapodobit
146
353000
2000
Tento květ se vyvinul tak, aby napodobil
06:10
a glossylesklý metallickovový surfacepovrch
147
355000
3000
kovově lesklý povrch
06:13
you see on some beetlesBrouci.
148
358000
2000
pozorovatelný na některých broucích.
06:15
And underpod the scanningsnímání electronelektron microscopemikroskop,
149
360000
3000
A pod rastrovacím elektronovým mikroskopem
06:18
you can see the surfacepovrch there --
150
363000
3000
můžete vidět povch,
06:21
really quitedocela differentodlišný from the other surfacespovrchů we lookedpodíval se at.
151
366000
4000
který je velice odlišný od povrchů které jsme doposud viděli.
06:25
SometimesNěkdy the wholeCelý plantrostlina
152
370000
2000
Někdy rostlina napodobující hmyz
06:27
mimicsnapodobuje an insecthmyz, even to us.
153
372000
3000
zmate i nás.
06:30
I mean, I think that looksvzhled like some sorttřídění of flyingletící animalzvíře or beastbestie.
154
375000
3000
Zdá se mi, že toto vypadá jako nějaké létající zvíře.
06:33
It's a wonderfulBáječné, amazingúžasný thing.
155
378000
3000
Je to úchvatné.
06:36
This one'sněčí cleverchytrý. It's calledvolal obsidianobsidián.
156
381000
3000
Toto je chytré. Je to Heurecha - dlužicha.
06:39
I think of it as insidiuminsidium sometimesněkdy.
157
384000
2000
Je tak trochu záludná.
06:41
To the right speciesdruh of beevčela,
158
386000
3000
Pro určitý druh včel
06:44
this looksvzhled like anotherdalší very aggressiveagresivní beevčela,
159
389000
2000
připomíná velmi agresivní včelu,
06:46
and it goesjde and bonksbonks it on the headhlava lots and lots of timesčasy to try and driveřídit it away,
160
391000
3000
snaží se na ní tedy útočit
06:49
and, of coursechod, coverskryty itselfsám with pollenpyl.
161
394000
2000
a přitom se na ni přichytí pyl.
06:51
The other thing it does
162
396000
2000
Tato orchidej také napodobuje
06:53
is that this plantrostlina mimicsnapodobuje anotherdalší orchidorchidej
163
398000
3000
jinou orchidej, která je bohatá
06:56
that has a wonderfulBáječné storeobchod
164
401000
3000
na potravu
06:59
of foodjídlo for insectshmyzu.
165
404000
2000
pro hmyz.
07:01
And this one doesn't have anything for them.
166
406000
2000
Tato mu nemá co nabídnout.
07:03
So it's deceivingklame on two levelsúrovně --
167
408000
2000
Takže klame na dvou frontách -
07:05
fabulousbáječný.
168
410000
2000
úžasné.
07:07
(LaughterSmích)
169
412000
2000
(Smích)
07:09
Here we see ylangylang ylangylang,
170
414000
2000
Toto je ylang-ylang,
07:11
the componentkomponent of manymnoho perfumesparfémy.
171
416000
2000
součást mnoha parfémů.
07:13
I actuallyvlastně smelttavit someoneněkdo with some on earlierdříve.
172
418000
3000
Vlastně jsem tu na někom cítíl parfém s ylang-ylang.
07:16
And the flowerskvětiny don't really have to be that gaudykřiklavý.
173
421000
2000
Jejich vůně není tak jednoznačná.
07:18
They're sendingodesílání out a fantasticfantastický arraypole of scentvůně
174
423000
3000
Vysílají úžasnou škálu vůní
07:21
to any insecthmyz that'llto bude have it.
175
426000
3000
pro různé druhy hmyzu.
07:24
This one doesn't smellčich so good.
176
429000
2000
Tato květina moc nevoní.
07:26
This is a flowerkvět
177
431000
2000
Jedná se o květ,
07:28
that really, really smellsvůně prettydosti nastyošklivé
178
433000
3000
který opravdu páchne
07:31
and is designednavrženo, again, evolvedvyvíjeno,
179
436000
3000
a byla navrhnuta, tedy, vyvinula se,
07:34
to look like carrionmršiny.
180
439000
3000
aby vypadala jako zdechlina.
07:37
So fliesmouchy love this.
181
442000
2000
Takže mouchy ji milují.
07:39
They flylétat in and they pollinateopylovat.
182
444000
3000
Vletí dovnitř a opylují.
07:42
This, whichkterý is helicodiceroshelicodiceros,
183
447000
4000
Toto je helicodiceros,
07:46
is alsotaké knownznámý as deadmrtví horsekůň arumÁrón (rostlina).
184
451000
3000
také známý jako árón mrtvého koně.
07:49
I don't know what a deadmrtví horsekůň actuallyvlastně smellsvůně like,
185
454000
2000
Netuším jak vlastně páchne mrtvý kůň,
07:51
but this one probablypravděpodobně smellsvůně prettydosti much like it.
186
456000
2000
ale tato rostlina asi páchne podobně.
07:53
It's really horriblehrozný.
187
458000
2000
Je to opravdu příšerné.
07:55
And blowfliesblíž just can't help themselvesoni sami.
188
460000
2000
A muchy si prostě nemůžou pomoct.
07:57
They flylétat into this thing,
189
462000
2000
Vletí do květu
07:59
and they flylétat all the way down it.
190
464000
2000
až na dno.
08:01
They laypoložit theirjejich eggsvejce in it,
191
466000
2000
Myslí si, že je to mršina
08:03
thinkingmyslící it's a nicepěkný bitbit of carrionmršiny,
192
468000
2000
a tak zde snesou vajíčka
08:05
and not realizingrealizovat that there's no foodjídlo for the eggsvejce, that the eggsvejce are going to diezemřít,
193
470000
3000
ale neví, že zde není potrava pro vajíčka, takže brzy zemřou.
08:08
but the plantrostlina, meanwhilemezitím, has benefitedprospěch,
194
473000
3000
Ale rostlina prosperuje
08:11
because the bristlesštětiny releaseuvolnění
195
476000
2000
protože štětiny se uvolní
08:13
and the fliesmouchy disappearzmizet
196
478000
2000
a mouchy zmizí
08:15
to pollinateopylovat the nextdalší flowerkvět -- fantasticfantastický.
197
480000
3000
a opylují tak další rostlinu, fantastické.
08:18
Here'sTady je arumÁrón (rostlina), arumÁrón (rostlina) maculatummaculatum,
198
483000
2000
Toto je árón, árón plamatý,
08:20
"lordsLords and ladiesdámy," or "cuckoo-pintKukačka Pinta" in this countryzemě.
199
485000
3000
známý také jako lords and ladies nebo cuckoo-pint v této zemi.
08:23
I photographedfotografoval this thing last weektýden in DorsetDorset.
200
488000
2000
Vyfotil jsem ho minulý týden v Dorsetu.
08:25
This thing heatsohřívá up
201
490000
2000
Dokáže se zahřát
08:27
by about 15 degreesstupňů abovevýše ambientAmbient temperatureteplota --
202
492000
2000
o přibližně 15 °C nad okolní teplotu,
08:29
amazingúžasný.
203
494000
2000
úžasné.
08:31
And if you look down into it,
204
496000
2000
A když se podíváte do květu,
08:33
there's this sorttřídění of dampřehrada pastminulost the spadixspadix,
205
498000
3000
v toulci se nachází jakási jámová past,
08:36
fliesmouchy get attractedpřilákala by the heatteplo --
206
501000
2000
mušky jsou přilákány teplem,
08:38
whichkterý is boilingvařící off volatilenestálý chemicalsChemikálie, little midgespakomárů --
207
503000
2000
které odpařuje těkavé látky,
08:40
and they get trappedv pasti underneathpod in this containerkontejner.
208
505000
3000
a uvíznou v této jamce.
08:43
They drinknapít se this fabulousbáječný nectarnektar
209
508000
3000
Mušky poté pijí tento úžasný nektar
08:46
and then they're all a bitbit stickylepkavý.
210
511000
2000
a jsou ulepené.
08:48
At night they get coveredpokryté in pollenpyl,
211
513000
3000
V noci se obalí pylem,
08:51
whichkterý showerspřeháňky down over them,
212
516000
2000
jenž na ně spadne
08:53
and then the bristlesštětiny that we saw abovevýše,
213
518000
2000
a poté štětiny z předešlého snímku
08:55
they sorttřídění of wiltvadnutí and allowdovolit all these midgespakomárů out, coveredpokryté in pollenpyl --
214
520000
3000
povolí a dovolí pylem obaleným muškám uniknout.
08:58
fabulousbáječný thing.
215
523000
2000
Báječná věc.
09:00
Now if you think that's fabulousbáječný, this is one of my great favoritesOblíbené položky.
216
525000
3000
Pokud se vám toto zdálo úžasné, teď uvidíte jedno z mých oblíbených.
09:03
This is the philodendronFilodendron selloumselloum.
217
528000
3000
Toto je philodendron selloum.
09:06
For anyonekdokoliv here from BrazilBrazílie, you'llBudete know about this plantrostlina.
218
531000
3000
Pokud je někdo z vás z Brazílie, určitě tuto rostlinu znáte.
09:09
This is the mostvětšina amazingúžasný thing.
219
534000
2000
Je to naprosto úžasná rostlina.
09:11
That sorttřídění of phallicfalický bitbit there
220
536000
2000
Tento jakoby falus
09:13
is about a footnoha long.
221
538000
2000
je asi stopu dlouhý.
09:15
And it does something
222
540000
2000
A dělá něco,
09:17
that no other plantrostlina that I know of does,
223
542000
3000
co žádná jiná mně známá rostlina nedokáže.
09:20
and that is that when it flowerskvětiny --
224
545000
2000
V rozkvětu, po dobu dvou dnů --
09:22
that's the spadixspadix in the middlestřední there --
225
547000
2000
květenství je to uprosřed --
09:24
for a perioddoba of about two daysdnů,
226
549000
3000
dělá něco podobného
09:27
it metabolizesmetabolizuje in a way
227
552000
2000
trávení,
09:29
whichkterý is ratherspíše similarpodobný to mammalssavců.
228
554000
2000
což je typické pro savce.
09:31
So insteadmísto toho of havingmít starchškrob,
229
556000
2000
Takže namísto škrobu,
09:33
whichkterý is the foodjídlo of plantsrostlin,
230
558000
2000
což představuje výživu rostlin,
09:35
it takes something ratherspíše similarpodobný to brownhnědý fatTlustý
231
560000
2000
tato rostlina využívá něco podobného hnědé tukové tkáni
09:37
and burnspopáleniny it at suchtakový a ratehodnotit
232
562000
2000
a spaluje ji tak rychle,
09:39
that it's burninghořící fatTlustý, metabolizingmetabolizovat,
233
564000
3000
že tráví stejně rychle,
09:42
about the ratehodnotit of a smallmalý catkočka.
234
567000
3000
jako malá kočka.
09:45
And that's twicedvakrát the energyenergie outputvýstup, weighthmotnost for weighthmotnost,
235
570000
3000
A to je dvojnásobek výdeje energie
09:48
than a hummingbirdKolibřík --
236
573000
2000
kolibříka.
09:50
absolutelyabsolutně astonishingudivující.
237
575000
2000
Neskutečné.
09:52
This thing does something elsejiný whichkterý is unusualneobvyklý.
238
577000
2000
Tato rostlina dělá další neobvyklou věc.
09:54
Not only will it raisevyzdvihnout itselfsám to 115 FahrenheitStupně Fahrenheita,
239
579000
3000
Nejen že dokáže zvýšit svou teplotu na 115 stupňů Fahrenheit,
09:57
43 or 44 degreesstupňů CentigradeCelsia, for two daysdnů,
240
582000
3000
43 nebo 44 °C po dobu dvou dnů,
10:00
but it keepsudržuje constantkonstantní temperatureteplota.
241
585000
3000
ale dokáže tu teplotu udržet stálou.
10:03
There's a thermoregulationtermoregulace mechanismmechanismus in there
242
588000
2000
Má v sobě termoregulační mechanismus,
10:05
that keepsudržuje constantkonstantní temperatureteplota.
243
590000
2000
který udržuje stálou teplotu.
10:07
"Now why does it do this," I hearslyšet you askdotázat se.
244
592000
2000
Asi se ptáte proč to dělají?
10:09
Now wouldn'tby ne you know it,
245
594000
2000
Už to ale asi tušíte,
10:11
there's some beetlesBrouci that just love to make love at that temperatureteplota.
246
596000
4000
existují totiž brouci, kteří se rádi páři při této teplotě.
10:15
And they get insideuvnitř, and they get it all on.
247
600000
3000
Takže si vlezou dovnitř a jdou na to.
10:18
(LaughterSmích)
248
603000
2000
(Smích)
10:20
And the plantrostlina showerspřeháňky them with pollenpyl,
249
605000
2000
Rostlina je zasype pylem
10:22
and off they go and pollinateopylovat.
250
607000
3000
a hmyz jej opět roznese.
10:25
And what a wonderfulBáječné thing it is.
251
610000
3000
Je to úžasná věc.
10:28
Now mostvětšina pollinatorsopylovačů
252
613000
3000
Když se řekne opylovač,
10:31
that we think about are insectshmyzu,
253
616000
2000
představíme si hmyz,
10:33
but actuallyvlastně in the tropicstropy,
254
618000
2000
ale v tropech opylují
10:35
manymnoho birdsptactvo and butterfliesMotýli pollinateopylovat.
255
620000
3000
i ptáci a motýli.
10:38
And manymnoho of the tropicaltropický flowerskvětiny are redČervené,
256
623000
2000
A proto je mnoho tropických květů červených,
10:40
and that's because butterfliesMotýli and birdsptactvo
257
625000
2000
protože motýli a ptáci,
10:42
see similarlypodobně to us, we think,
258
627000
2000
pravděpodobně vidí podobně jako lidé,
10:44
and can see the colorbarva redČervené very well.
259
629000
3000
vidí dobře červenou barvu.
10:47
But if you look at the spectrumspektrum,
260
632000
3000
Když se podíváte na spektrum barev,
10:50
birdsptactvo and us, we see redČervené, greenzelená and bluemodrý
261
635000
3000
ptáci a my vidíme červenou, zelenou a modrou,
10:53
and see that spectrumspektrum.
262
638000
2000
takže naše spektrum vypadá takto.
10:55
InsectsHmyz see greenzelená, bluemodrý and ultravioletultrafialový,
263
640000
2000
Hmyz vidí zelenou, modrou a ultrafialovou,
10:57
and they see variousrozličný shadesodstíny of ultravioletultrafialový.
264
642000
2000
vidí různé odstíny ultrafialové.
10:59
So there's something that goesjde on off the endkonec there.
265
644000
3000
Takže vidí něco, co leží za pravým koncem.
11:02
"And wouldn'tby ne it be great if we could somehowNějak see what that is," I hearslyšet you askdotázat se.
266
647000
3000
Asi se ptáte: "Nebylo by to super kdybychom viděli, co vidí?"
11:05
Well yes we can.
267
650000
2000
Můžeme.
11:07
So what is an insecthmyz seeingvidění?
268
652000
3000
Takže co vidí hmyz?
11:10
Last weektýden I tookvzal these picturesobrázky of rockSkála roserůže,
269
655000
2000
Minulý týden jsem pořídil v Dorsetu tyto obrázky
11:12
helianthemumDevaterník, in DorsetDorset.
270
657000
2000
devaterníku - helianthemum.
11:14
These are little yellowžlutá flowerskvětiny like we all see,
271
659000
3000
Jsou to žluté květy,
11:17
little yellowžlutá flowerskvětiny all over the placemísto.
272
662000
2000
které lehce zahlédnete kdekoliv.
11:19
And this is what it looksvzhled like with visibleviditelné lightsvětlo.
273
664000
3000
Takto je vidíte při normálním světle.
11:22
This is what it looksvzhled like if you take out the redČervené.
274
667000
3000
Takto vypadají pokud odstraníte červenou.
11:25
MostVětšina beesvčely don't perceivevnímat redČervené.
275
670000
3000
Většina včel totiž nevidí červenou barvu.
11:28
And then I put some ultravioletultrafialový filtersfiltry on my cameraFotoaparát
276
673000
4000
Poté jsem nasadil na fotoaparát UV filtr
11:32
and tookvzal a very, very long exposureexpozice
277
677000
3000
a pořídil snímek s dlouhou expozicí
11:35
with the particularkonkrétní frequenciesfrekvence of ultravioletultrafialový lightsvětlo
278
680000
3000
zachycující určité frekvence ultrafialového světla.
11:38
and this is what I got.
279
683000
2000
A toto je výsledek.
11:40
And that's a realnemovitý fantasticfantastický bull'sBull eyeoko.
280
685000
3000
A to je opravdu trefa do černého.
11:43
Now we don't know
281
688000
2000
Nevíme,
11:45
exactlypřesně what a beevčela seesvidí,
282
690000
2000
co přesně včela vidí,
11:47
any more than you know what I'm seeingvidění
283
692000
2000
stejně jako vy nevíte, co já vidím,
11:49
when I call this redČervené.
284
694000
3000
když řeknu že toto je červená.
11:52
We can't know what's going on in -- let alonesama an insect'shmyzu --
285
697000
3000
Nevíme, co vidí člověk,
11:55
anotherdalší humančlověk being'sbytosti mindmysl.
286
700000
3000
natož hmyz.
11:58
But the contrastkontrast will look something like that,
287
703000
3000
Ale kontrast bude podobný tomuto.
12:02
so standingstojící out a lot from the backgroundPozadí.
288
707000
2000
Tedy květ je výrazný oproti pozadí.
12:04
Here'sTady je anotherdalší little flowerkvět --
289
709000
2000
Zde je další malá květina --
12:06
differentodlišný rangerozsah of ultravioletultrafialový frequenciesfrekvence,
290
711000
3000
jiný rozsah ultrafialových frekvencí,
12:09
differentodlišný filtersfiltry
291
714000
2000
jiné filtry
12:11
to matchzápas the pollinatorsopylovačů.
292
716000
2000
aby květ přilákal správné opylovače.
12:13
And that's the sorttřídění of thing that it would be seeingvidění.
293
718000
3000
Takže opylovači vidí něco podobného tomuto.
12:16
Just in casepouzdro you think
294
721000
2000
V případě, že si myslíte,
12:18
that all yellowžlutá flowerskvětiny have this propertyvlastnictví --
295
723000
3000
že všechny žluté květy mají tuto vlastnost --
12:21
no flowerkvět was damagedpoškozené in the processproces of this shotvýstřel;
296
726000
3000
žadná květina nebyla poškozena běhěm pořizování snímku,
12:24
it was just attachedpřipojený to the tripodstativ,
297
729000
3000
byla pouze připevněna ke stativu,
12:27
not killedzabit --
298
732000
2000
nebyla zničena --
12:29
then underpod ultravioletultrafialový lightsvětlo,
299
734000
2000
pod ultrafialovým světlem
12:31
look at that.
300
736000
2000
vypadá takto.
12:33
And that could be the basiszáklad of a sunscreenopalovací krém
301
738000
2000
Květ by tedy mohl být použit k výrobě opalovacího krému,
12:35
because sunscreensopalovací krémy work by absorbingpohlcující ultravioletultrafialový lightsvětlo.
302
740000
2000
protože opalovací krémy pohlcují ultrafialové světlo.
12:37
So maybe the chemicalchemikálie in that would be usefulužitečný.
303
742000
3000
Chemikálie v tomto květu tedy může být užitečná.
12:41
FinallyNakonec, there's one of eveningvečer primrosePetrklíč
304
746000
3000
A nakonec, zde je jedna z prvosenek,
12:44
that BjornBjorn RorslettRorslett from NorwayNorsko sentodesláno me --
305
749000
2000
kterou mi poslal Bjorn Rorslett z Norska --
12:46
fantasticfantastický hiddenskrytý patternvzor.
306
751000
2000
krásně schovaný vzor.
12:48
And I love the ideaidea of something hiddenskrytý.
307
753000
2000
Líbí se mi myšlenka ukrytých věcí.
12:50
I think there's something poeticpoetický here,
308
755000
2000
Zdá se mi to jaksi poetické.
12:52
that these picturesobrázky takenpřijat with ultravioletultrafialový filterfiltr,
309
757000
3000
Tyto obrázky byly pořízeny s UV filtrem,
12:55
the mainhlavní use of that filterfiltr
310
760000
2000
hlavní využití těchto filtrů
12:57
is for astronomersastronomové to take picturesobrázky of VenusVenuše --
311
762000
3000
je při pořizování snímků Venuše --
13:00
actuallyvlastně the cloudsmraky of VenusVenuše.
312
765000
3000
konkrétně mraků Venuše.
13:03
That's the mainhlavní use of that filterfiltr.
313
768000
2000
To je hlavní využití těchto filtrů.
13:05
VenusVenuše, of coursechod, is the god of love and fertilityplodnost,
314
770000
3000
Venuše je známá jako bohyně lásky a plodnosti,
13:08
whichkterý is the flowerkvět storypříběh.
315
773000
2000
což souhlasí s příběhem o květinách.
13:10
And just as flowerskvětiny spendstrávit a lot of effortsnaha
316
775000
2000
Takže zatímco květiny usilují
13:12
tryingzkoušet to get pollinatorsopylovačů to do theirjejich biddingpřihazování,
317
777000
3000
o přilákání opylovačů,
13:15
they'veoni mají alsotaké somehowNějak managedpodařilo se to persuadepřesvědčit us to plantrostlina great fieldspole fullplný of them
318
780000
3000
podařilo se jim přesvědčit nás, abychom jich vysazovali celá pole
13:18
and give them to eachkaždý other
319
783000
2000
a abychom je darovali sami sobě
13:20
at timesčasy of birthnarození and deathsmrt,
320
785000
4000
při příležitosti narození či smrti
13:24
and particularlyzejména at marriagemanželství,
321
789000
2000
a hlavně při příležitosti svatby,
13:26
whichkterý, when you think of it,
322
791000
2000
což je, když se nad tím zamyslíte,
13:28
is the momentmoment that encapsulateszapouzdří
323
793000
2000
moment který symbolizuje
13:30
the transferpřevod of geneticgenetický materialmateriál
324
795000
3000
přenos genetického materiálu
13:33
from one organismorganismus to anotherdalší.
325
798000
2000
z jednoho organismu na druhý.
13:35
Thank you very much.
326
800000
2000
Děkuji moc.
13:37
(ApplausePotlesk)
327
802000
5000
(Potlesk)
Translated by Filip Konig
Reviewed by Martin Francis Gilbert Máik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Drori - Educator
Jonathan Drori commissioned the BBC's very first websites, one highlight in a long career devoted to online culture and educational media -- and understanding how we learn.

Why you should listen

Jonathan Drori has dedicated his career to media and learning. As the Head of Commissioning for BBC Online, he led the effort to create bbc.co.uk, the online face of the BBC (an effort he recalls fondly). He came to the web from the TV side of the BBC, where as an editor and producer he headed up dozens of television series on science, education and the arts.

After almost two decades at the BBC, he's now a director at Changing Media Ltd., a media and education consultancy, and is a visiting professor at University of Bristol, where he studies educational media and misperceptions in science. He continues to executive produce the occasional TV series, including 2004's award-winning "The DNA Story" and 2009's "Great Sperm Race." He is on the boards of the Royal Botanic Gardens and the Woodland Trust.

(Photo: Lloyd Davis/flickr)

More profile about the speaker
Jonathan Drori | Speaker | TED.com