ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Misha Glenny: Hire the hackers!

Миша Гленни: Нанимайте хакеров!

Filmed:
1,438,902 views

Несмотря на многомиллиардные инвестиции в компьютерную безопасность, одна из её ключевых проблем сильно игнорируется: «Кто те люди, которые пишут вредоносный код?» Миша Гленни характеризует нескольких осуждённых программистов из разных стран мира и приходит к поразительному заключению.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Now this is a very un-TED-likeун-ТЭД-подобный thing to do,
0
0
3000
Это совсем не в духе TED,
00:18
but let's kickудар off the afternoonпосле полудня
1
3000
3000
но давайте начнём вечер
00:21
with a messageсообщение
2
6000
2000
с сообщения
00:23
from a mysteryтайна sponsorспонсор.
3
8000
3000
от мистического спонсора.
00:26
Anonymousанонимное: DearУважаемые FoxЛиса NewsНовости,
4
11000
2000
Анонимы: Уважаемые Fox News,
00:28
it has come to our unfortunateнесчастный attentionвнимание
5
13000
3000
к несчастью, нашего внимания удостоился
00:31
that bothи то и другое the nameимя and natureприрода of Anonymousанонимное
6
16000
2000
факт разрушения
00:33
has been ravagedразоренной.
7
18000
2000
как имени, так и достоинства Анонимов.
00:35
We are everyoneвсе. We are no one.
8
20000
3000
Мы все. Мы никто.
00:38
We are anonymousанонимный. We are legionлегион.
9
23000
3000
Мы анонимны. Нас тьма.
00:41
We do not forgiveпрощать. We do not forgetзабывать.
10
26000
3000
Мы не прощаем. Мы не забываем.
00:44
We are but the baseбаза of chaosхаос.
11
29000
3000
Мы — основа хаоса.
00:49
MishaМиша GlennyGlenny: Anonymousанонимное, ladiesдамы and gentlemenгоспода --
12
34000
3000
Миша Гленни: Дамы и господа, Анонимы —
00:52
a sophisticatedутонченный groupгруппа
13
37000
2000
сложная группа
00:54
of politicallyполитически motivatedмотивировано hackersхакерам
14
39000
2000
политически мотивированных хакеров,
00:56
who have emergedвозникший in 2011.
15
41000
3000
появившаяся в 2011-м.
00:59
And they're prettyСимпатичная scaryстрашно.
16
44000
2000
Они довольно страшны.
01:01
You never know when they're going to attackатака nextследующий,
17
46000
3000
Невозможно предсказать, когда или кого они атакуют в следующий раз
01:04
who or what the consequencesпоследствия will be.
18
49000
3000
и каковы будут последствия.
01:07
But interestinglyинтересно,
19
52000
2000
Что интересно,
01:09
they have a senseсмысл of humorюмор.
20
54000
3000
у них есть чувство юмора.
01:12
These guys hackedвзломан into FoxЛиса News'Новости' Twitterщебет accountСчет
21
57000
4000
Эти парни взломали твиттер Fox News,
01:16
to announceанонсировать Presidentпрезидент Obama'sОбама assassinationубийство.
22
61000
4000
чтобы объявить об убийстве президента Обамы.
01:20
Now you can imagineпредставить the panicпаника that would have generatedгенерироваться
23
65000
3000
Можете себе представить, какую панику это бы посеяло
01:23
in the newsroomотдел новостей at FoxЛиса.
24
68000
2000
в отделе новостей Fox.
01:25
"What do we do now?
25
70000
2000
«Что нам теперь делать?
01:27
Put on a blackчерный armbandнарукавная повязка, or crackтрещина openоткрытый the champagneшампанское?"
26
72000
3000
Надевать траурные повязки или открывать шампанское?»
01:30
(LaughterСмех)
27
75000
2000
(Смех)
01:32
And of courseкурс, who could escapeпобег the ironyИрония
28
77000
4000
И конечно, от кого ускользнёт ирония ситуации,
01:36
of a memberчлен of RupertРуперт Murdoch'sМердока NewsНовости CorpCorp.
29
81000
3000
когда жертвой взлома, разнообразия ради,
01:39
beingявляющийся a victimжертва of hackingвзлом for a changeизменение.
30
84000
3000
делают сотрудника корпорации Руперта Мёрдока News Corporation.
01:42
(LaughterСмех)
31
87000
2000
(Смех)
01:44
(ApplauseАплодисменты)
32
89000
4000
(Аплодисменты)
01:48
SometimesИногда you turnочередь on the newsНовости
33
93000
3000
Иногда включаешь новости
01:51
and you say, "Is there anyoneкто угодно left to hackмотыга?"
34
96000
2000
и думаешь: «Кого ещё не взломали?»
01:53
SonySony PlaystationИгровая приставка Networkсеть -- doneсделанный,
35
98000
3000
Sony Playstation Network — сделано,
01:56
the governmentправительство of TurkeyТурция -- tickпоставить галочку,
36
101000
2000
правительство Турции — готово,
01:58
Britain'sБритании Seriousсерьезный Organizedорганизованная Crimeпреступление AgencyАгентство -- a breezeветер,
37
103000
3000
Агентство по борьбе с организованной преступностью Великобритании — с лёгкостью,
02:01
the CIAЦРУ -- fallingпадение off a logжурнал.
38
106000
2000
ЦРУ — мимоходом.
02:03
In factфакт, a friendдруг of mineмой from the securityбезопасность industryпромышленность
39
108000
2000
Мой друг из индустрии компьютерной безопасности
02:05
told me the other day
40
110000
2000
однажды мне сказал,
02:07
that there are two typesтипы of companiesкомпании in the worldМир:
41
112000
3000
что в мире есть два типа компаний:
02:10
those that know they'veони имеют been hackedвзломан, and those that don't.
42
115000
3000
те, которые знают, что их взломали, и те, которые не знают.
02:13
I mean threeтри companiesкомпании
43
118000
3000
Три компании,
02:16
providingобеспечение cybersecurityинформационная безопасность servicesСервисы to the FBIФБР
44
121000
4000
поставляющие услуги компьютерной безопасности ФБР,
02:20
have been hackedвзломан.
45
125000
2000
были взломаны.
02:22
Is nothing sacredсвященный anymoreбольше не, for heaven'sнебеса sakeради?
46
127000
3000
Не осталось ничего святого?
02:25
AnywayТак или иначе, this mysteriousзагадочный groupгруппа Anonymousанонимное --
47
130000
2000
В любом случае, эта таинственная группа Анонимы —
02:27
and they would say this themselvesсамих себя --
48
132000
2000
по их собственным утверждениям —
02:29
they are providingобеспечение a serviceоказание услуг
49
134000
2000
оказывает нам услугу,
02:31
by demonstratingдемонстрирующий how uselessбесполезный companiesкомпании are
50
136000
4000
показывая насколько беспомощны компании
02:35
at protectingзащищающий our dataданные.
51
140000
3000
в защите наших данных.
02:38
But there is alsoтакже a very seriousсерьезный aspectаспект to Anonymousанонимное --
52
143000
3000
Однако у группы Анонимы есть очень серьёзная особенность:
02:41
they are ideologicallyидеологически drivenуправляемый.
53
146000
3000
ими движет идеология.
02:44
They claimЗапрос that they are battlingборьба
54
149000
2000
Они утверждают, что сражаются
02:46
a dastardlyподлый conspiracyзаговор.
55
151000
3000
с подлым сговором.
02:49
They say that governmentsправительства are tryingпытаясь
56
154000
2000
Они утверждают, что правительства
02:51
to take over the Internetинтернет and controlконтроль it,
57
156000
3000
пытаются захватить интернет и контролировать его,
02:54
and that they, Anonymousанонимное,
58
159000
2000
и что они, Анонимы,
02:56
are the authenticаутентичный voiceголос of resistanceсопротивление --
59
161000
3000
являются истинным голосом сопротивления —
02:59
be it againstпротив Middleсредний Easternвосточный dictatorshipsдиктатур,
60
164000
2000
как против ближневосточных диктаторов,
03:01
againstпротив globalГлобальный mediaСМИ corporationsкорпорации,
61
166000
3000
так и против глобальных медиа-корпораций,
03:04
or againstпротив intelligenceинтеллект agenciesагентства,
62
169000
2000
или против служб безопасности,
03:06
or whoeverкто бы ни it is.
63
171000
2000
или кого бы то ни было.
03:08
And theirих politicsполитика are not entirelyполностью unattractiveнепривлекательный.
64
173000
4000
И их политика вполне привлекательна.
03:12
Okay, they're a little inchoateнезавершенный.
65
177000
3000
Ладно, они только начинают.
03:15
There's a strongсильный whiffдуновение
66
180000
2000
Но у них есть сильная примесь
03:17
of half-bakedполусырой anarchismанархизм about them.
67
182000
3000
развивающегося анархизма.
03:20
But one thing is trueправда:
68
185000
2000
Неоспоримо то,
03:22
we are at the beginningначало
69
187000
2000
что мы находимся
03:24
of a mightyмогущественный struggleборьба
70
189000
2000
в начале серьёзной борьбы
03:26
for controlконтроль of the Internetинтернет.
71
191000
3000
за контроль над интернетом.
03:29
The WebWeb linksсвязи everything,
72
194000
2000
Веб связывает всё,
03:31
and very soonскоро
73
196000
2000
и очень скоро
03:33
it will mediateпосредничать mostбольшинство humanчеловек activityМероприятия.
74
198000
2000
большая часть человеческой деятельности будет осуществляться через него.
03:35
Because the Internetинтернет has fashionedвылеплены
75
200000
2000
Интернет создал
03:37
a newновый and complicatedсложно environmentОкружающая среда
76
202000
2000
новую и сложную среду
03:39
for an old-ageстарость dilemmaдилемма
77
204000
3000
для вековой дилеммы,
03:42
that pitsямки the demandsтребования of securityбезопасность
78
207000
3000
которая противопоставляет требования безопасности
03:45
with the desireжелание for freedomсвобода.
79
210000
3000
стремлению к свободе.
03:48
Now this is a very complicatedсложно struggleборьба.
80
213000
4000
Это очень сложная борьба.
03:52
And unfortunatelyК сожалению, for mortalsсмертные like you and me,
81
217000
3000
К сожалению, простым смертным как я и вы,
03:55
we probablyвероятно can't understandПонимаю it very well.
82
220000
3000
наверное, невозможно хорошо её понять.
03:58
Nonethelessтем не менее,
83
223000
2000
Тем не менее,
04:00
in an unexpectedнеожиданный attackатака of hubrisвысокомерие
84
225000
2000
во время неожиданного приступа высокомерия,
04:02
a coupleпара of yearsлет agoтому назад,
85
227000
2000
пару лет назад,
04:04
I decidedприняли решение I would try and do that.
86
229000
3000
я решил попробовать и разобраться.
04:07
And I sortСортировать of get it.
87
232000
4000
И, кажется, я понял.
04:11
These were the variousразличный things that I was looking at
88
236000
2000
Вот те вещи, которые я рассматривал,
04:13
as I was tryingпытаясь to understandПонимаю it.
89
238000
2000
когда пытался понять.
04:15
But in orderзаказ to try and explainобъяснять the wholeвсе thing,
90
240000
3000
Чтобы попытаться объяснить всё,
04:18
I would need anotherдругой 18 minutesминут or so to do it,
91
243000
3000
мне нужны ещё 18 минут,
04:21
so you're just going to have to take it on trustдоверять from me on this occasionповод,
92
246000
5000
поэтому в этот раз вам придётся поверить мне на слово,
04:26
and let me assureуверять you that all of these issuesвопросы
93
251000
2000
и позвольте вас заверить, что все эти вопросы
04:28
are involvedучаствует in cybersecurityинформационная безопасность and controlконтроль of the Internetинтернет
94
253000
3000
связаны с компьютерной безопасностью и контролем интернета
04:31
one way or the other,
95
256000
2000
тем или иным образом,
04:33
but in a configurationконфигурация
96
258000
2000
но в конфигурации,
04:35
that even StephenСтивен HawkingХокинг would probablyвероятно have difficultyтрудность
97
260000
3000
с которой даже у Стивена Хокинга,
04:38
tryingпытаясь to get his headглава around.
98
263000
3000
наверное, возникли бы сложности.
04:41
So there you are.
99
266000
2000
Итак.
04:43
And as you see, in the middleсредний,
100
268000
2000
Как видите, в центре —
04:45
there is our oldстарый friendдруг, the hackerхакер.
101
270000
2000
наш старый друг, хакер.
04:47
The hackerхакер is absolutelyабсолютно centralцентральный
102
272000
3000
Хакер находится в самом центре
04:50
to manyмногие of the politicalполитическая, socialСоциальное
103
275000
2000
многих политических, социальных,
04:52
and economicэкономической issuesвопросы affectingзатрагивающий the NetСеть.
104
277000
3000
и экономических вопросов, влияющих на Сеть.
04:55
And so I thought to myselfсебя,
105
280000
3000
Я подумал:
04:58
"Well, these are the guys who I want to talk to."
106
283000
3000
«Это те люди, с которыми я хочу поговорить».
05:01
And what do you know,
107
286000
3000
И что же вы думаете,
05:04
nobodyникто elseеще does talk to the hackersхакерам.
108
289000
2000
никто не разговаривает с хакерами.
05:06
They're completelyполностью anonymousанонимный, as it were.
109
291000
3000
Как оказалось, они полностью анонимны.
05:09
So despiteнесмотря the factфакт
110
294000
2000
Несмотря на то,
05:11
that we are beginningначало to pourналивать billionsмиллиарды,
111
296000
3000
что мы начинаем вливать миллиарды,
05:14
hundredsсотни of billionsмиллиарды of dollarsдолларов,
112
299000
2000
сотни миллиардов долларов
05:16
into cybersecurityинформационная безопасность --
113
301000
3000
в компьютерную безопасность —
05:19
for the mostбольшинство extraordinaryнеобычайный technicalтехнический solutionsрешения --
114
304000
4000
в самые выдающиеся технические решения —
05:23
no one wants to talk
115
308000
2000
никто не хочет говорить
05:25
to these guys, the hackersхакерам,
116
310000
2000
с этими парнями, с хакерами,
05:27
who are doing everything.
117
312000
3000
которые делают всё.
05:30
InsteadВместо, we preferпредпочитать these really dazzlingослепительный technologicalтехнологический solutionsрешения,
118
315000
5000
Вместо этого мы предпочитаем ослепительные технические решения,
05:35
whichкоторый costСтоимость a hugeогромный amountколичество of moneyДеньги.
119
320000
3000
стоящие огромных сумм.
05:38
And so nothing is going into the hackersхакерам.
120
323000
3000
И ничего не достаётся хакерам.
05:41
Well, I say nothing,
121
326000
2000
Я сказал ничего,
05:43
but actuallyна самом деле there is one teenyкрохотный weenyкрохотный little researchисследование unitЕд. изм
122
328000
4000
но на самом деле есть малюсенький исследовательский центр
05:47
in TurinТурин, ItalyИталия
123
332000
2000
в Турине, в Италии,
05:49
calledназывается the HackersХакеры Profilingпрофилирование Projectпроект.
124
334000
3000
называющийся «Проект Профилирования Хакеров».
05:52
And they are doing some fantasticфантастика researchисследование
125
337000
3000
Они занимаются просто фантастическими исследованиями
05:55
into the characteristicsхарактеристики,
126
340000
2000
характеристик,
05:57
into the abilitiesспособности
127
342000
2000
способностей
05:59
and the socializationсоциализация of hackersхакерам.
128
344000
2000
и социализации хакеров.
06:01
But because they're a U.N. operationоперация,
129
346000
2000
Но поскольку они подчиняются ООН,
06:03
maybe that's why governmentsправительства and corporationsкорпорации
130
348000
2000
может потому они и не интересны
06:05
are not that interestedзаинтересованный in them.
131
350000
2000
правительствам и корпорациям.
06:07
Because it's a U.N. operationоперация,
132
352000
2000
И так как это часть ООН,
06:09
of courseкурс, it lacksне хватает fundingфинансирование.
133
354000
3000
то им, естественно, не хватает финансирования.
06:12
But I think they're doing very importantважный work.
134
357000
3000
Однако я думаю, что они занимаются очень важной работой.
06:15
Because where we have a surplusизбыток of technologyтехнологии
135
360000
4000
Потому что в индустрии компьютерной безопасности,
06:19
in the cybersecurityинформационная безопасность industryпромышленность,
136
364000
3000
там, где есть избыток технологии,
06:22
we have a definiteопределенный lackотсутствие of --
137
367000
3000
есть определённый недостаток —
06:25
call me old-fashionedстаромодный --
138
370000
2000
назовите меня старомодным —
06:27
humanчеловек intelligenceинтеллект.
139
372000
2000
человеческого ума.
06:29
Now, so farдалеко I've mentionedупомянутый
140
374000
2000
Итак, я уже упомянул
06:31
the hackersхакерам Anonymousанонимное
141
376000
2000
хакеров Анонимов,
06:33
who are a politicallyполитически motivatedмотивировано hackingвзлом groupгруппа.
142
378000
3000
которые являются политически мотивированной хакерской группой.
06:36
Of courseкурс, the criminalпреступник justiceсправедливость systemсистема
143
381000
2000
Конечно, уголовное правосудие
06:38
treatsлечит them as commonобщий oldстарый gardenсад criminalsпреступники.
144
383000
2000
рассматривает их как обычных жуликов.
06:40
But interestinglyинтересно,
145
385000
2000
Что интересно,
06:42
Anonymousанонимное does not make use of its hackedвзломан informationИнформация
146
387000
2000
Анонимы не используют информацию, полученную взломом,
06:44
for financialфинансовый gainусиление.
147
389000
2000
для извлечения денежной выгоды.
06:46
But what about the realреальный cybercriminalsкиберпреступники?
148
391000
4000
А как насчёт настоящих киберпреступников?
06:50
Well realреальный organizedорганизованная crimeпреступление on the Internetинтернет
149
395000
3000
Настоящая организованная преступность в интернете
06:53
goesидет back about 10 yearsлет
150
398000
2000
началась примерно 10 лет назад,
06:55
when a groupгруппа of giftedодаренный Ukrainianукраинец hackersхакерам
151
400000
5000
когда группа талантливых украинских хакеров
07:00
developedразвитая a websiteВеб-сайт,
152
405000
2000
разработала веб-сайт,
07:02
whichкоторый led to the industrializationиндустриализация
153
407000
2000
который привёл
07:04
of cybercrimeкиберпреступность.
154
409000
3000
к индустриализации киберпреступности.
07:07
Welcomeжеланный to the now forgottenзабытый realmобласть of CarderPlanetCarderPlanet.
155
412000
3000
Добро пожаловать в теперь уже забытый мир CarderPlanet.
07:13
This is how they were advertisingреклама themselvesсамих себя
156
418000
2000
Так они рекламировали себя
07:15
a decadeдесятилетие agoтому назад on the NetСеть.
157
420000
3000
десять лет назад в интернете.
07:18
Now CarderPlanetCarderPlanet was very interestingинтересно.
158
423000
2000
Сайт CarderPlanet был весьма интересен.
07:20
CybercriminalsКиберпреступники would go there
159
425000
2000
Киберпреступники заходили туда
07:22
to buyкупить and sellпродавать stolenпохищенный creditкредит cardкарта detailsДетали,
160
427000
3000
для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах,
07:25
to exchangeобмен informationИнформация
161
430000
2000
для обмена информацией
07:27
about newновый malwareвредоносные программы that was out there.
162
432000
3000
о новых вредоносных программах.
07:30
And rememberзапомнить, this is a time
163
435000
2000
Вспомните, как раз в то время
07:32
when we're seeingвидя for the first time
164
437000
2000
мы в первый раз увидели
07:34
so-calledтак называемые off-the-shelfс полки malwareвредоносные программы.
165
439000
2000
так называемую «стандартизированную вредоносную программу».
07:36
This is readyготов for use, out-of-the-boxвне коробки stuffматериал,
166
441000
3000
Это готовые к использованию, стандартные вещи,
07:39
whichкоторый you can deployразвертывание
167
444000
2000
которые можно применить,
07:41
even if you're not a terriblyужасно sophisticatedутонченный hackerхакер.
168
446000
4000
даже если вы не очень искушённый хакер.
07:45
And so CarderPlanetCarderPlanet becameстал a sortСортировать of supermarketсупермаркет
169
450000
3000
CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом
07:48
for cybercriminalsкиберпреступники.
170
453000
2000
для киберпреступников.
07:50
And its creatorsсоздатели
171
455000
2000
Его создатели
07:52
were incrediblyневероятно smartумная and entrepreneurialпредпринимательский,
172
457000
2000
были необычайно умны и предприимчивы,
07:54
because they were facedсталкиваются
173
459000
2000
потому что, как киберпреступники,
07:56
with one enormousогромный challengeвызов as cybercriminalsкиберпреступники.
174
461000
3000
они столкнулись с одной огромной проблемой.
07:59
And that challengeвызов is:
175
464000
2000
Вот эта проблема:
08:01
How do you do businessбизнес,
176
466000
2000
Как можно сотрудничать,
08:03
how do you trustдоверять
177
468000
2000
как можно доверять
08:05
somebodyкто-то on the WebWeb who you want to do businessбизнес with
178
470000
2000
кому-то в Вебе, с кем ты хочешь вести дела,
08:07
when you know that they're a criminalпреступник?
179
472000
3000
когда ты знаешь, что они преступники?
08:10
(LaughterСмех)
180
475000
2000
(Смех)
08:12
It's axiomaticаксиоматический that they're dodgyизворотливый,
181
477000
2000
Они — по определению ловкачи
08:14
and they're going to want to try and ripПокойся с миром you off.
182
479000
3000
и будут пробовать ободрать тебя как липку.
08:17
So the familyсемья, as the innerвнутренний coreядро of CarderPlanetCarderPlanet was knownизвестен,
183
482000
3000
Итак, у «семьи» — под этим именем был известен внутренний круг CarderPlanet —
08:20
cameпришел up with this brilliantблестящий ideaидея
184
485000
2000
родилась блестящая идея,
08:22
calledназывается the escrowусловное депонирование systemсистема.
185
487000
2000
так называемая «система депонирования».
08:24
They appointedназначенный an officerсотрудник
186
489000
3000
Они назначали сотрудника,
08:27
who would mediateпосредничать betweenмежду the vendorпродавец and the purchaserприобретатель.
187
492000
3000
который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
08:30
The vendorпродавец, say, had stolenпохищенный creditкредит cardкарта detailsДетали;
188
495000
3000
К примеру, у поставщика была информация о ворованных кредитных картах,
08:33
the purchaserприобретатель wanted to get a holdдержать of them.
189
498000
3000
покупатель хотел бы её купить.
08:36
The purchaserприобретатель would sendОтправить the administrativeадминистративный officerсотрудник
190
501000
3000
Покупатель шлёт административному сотруднику
08:39
some dollarsдолларов digitallyв цифровом виде,
191
504000
2000
какую-то сумму в электронных деньгах,
08:41
and the vendorпродавец would sellпродавать the stolenпохищенный creditкредит cardкарта detailsДетали.
192
506000
3000
и поставщик продаёт информацию о краденых кредитных картах.
08:44
And the officerсотрудник would then verifyпроверить
193
509000
3000
Сотрудник затем проверяет,
08:47
if the stolenпохищенный creditкредит cardкарта workedработал.
194
512000
3000
являются ли ворованные кредитные карты настоящими.
08:50
And if they did,
195
515000
2000
Если это так,
08:52
he then passedпрошло on the moneyДеньги to the vendorпродавец
196
517000
2000
он передаёт деньги поставщику
08:54
and the stolenпохищенный creditкредит cardкарта detailsДетали to the purchaserприобретатель.
197
519000
3000
и информацию о ворованных кредитных картах покупателю.
08:57
And it was this
198
522000
2000
Именно это
08:59
whichкоторый completelyполностью revolutionizedреволюция cybercrimeкиберпреступность on the WebWeb.
199
524000
5000
перевернуло киберпреступность в Вебе.
09:04
And after that, it just wentотправился wildдикий.
200
529000
2000
После этого она стала цвести пышным цветом.
09:06
We had a champagneшампанское decadeдесятилетие
201
531000
2000
Прошлая десятилетка была золотым веком для людей,
09:08
for people who we know as Cardersкардеры.
202
533000
3000
которые нам известны как Кардеры.
09:11
Now I spokeговорил to one of these Cardersкардеры
203
536000
2000
Я поговорил с одним из этих Кардеров,
09:13
who we'llЧто ж call RedBrigadeRedBrigade --
204
538000
2000
которого мы будем называть RedBrigade —
09:15
althoughнесмотря на то что that wasn'tне было even his properправильный nicknameпрозвище --
205
540000
2000
это даже не его прозвище —
09:17
but I promisedобещанный I wouldn'tне будет revealвыявить who he was.
206
542000
2000
но я пообещал хранить его личность в секрете.
09:19
And he explainedобъяснил to me how in 2003 and 2004
207
544000
3000
Он рассказывал мне как в 2003-м и 2004-м
09:22
he would go on spreesкутежи in Newновый YorkЙорк,
208
547000
3000
он кутил в Нью-Йорке,
09:25
takingпринятие out $10,000 from an ATMБанкомат here,
209
550000
3000
снимая то 10 тысяч долларов в одном банкомате,
09:28
$30,000 from an ATMБанкомат there,
210
553000
3000
то 30 тысяч в другом банкомате,
09:31
usingс помощью clonedклонированный creditкредит cardsкарты.
211
556000
3000
используя клонированные кредитные карты.
09:34
He was makingизготовление, on averageв среднем a weekнеделю,
212
559000
3000
В среднем, в неделю,
09:37
$150,000 --
213
562000
3000
он зарабатывал 150 тысяч долларов —
09:40
taxналог freeсвободно of courseкурс.
214
565000
2000
конечно, не облагаемых налогом.
09:42
And he said
215
567000
3000
Он говорил, что однажды,
09:45
that he had so much moneyДеньги
216
570000
2000
в его квартире в Ист-сайд,
09:47
stashedпрятали in his upper-EastВерхний Восток sideбоковая сторона apartmentквартира at one pointточка
217
572000
2000
было сложено столько денег,
09:49
that he just didn't know what to do with it
218
574000
2000
что он не знал, что с ними делать,
09:51
and actuallyна самом деле fellупал into a depressionдепрессия.
219
576000
2000
и ушёл в депрессию.
09:53
But that's a slightlyнемного differentдругой storyистория,
220
578000
2000
Но это немного другая история,
09:55
whichкоторый I won'tне будет go into now.
221
580000
2000
в которую я не буду вдаваться.
09:57
Now the interestingинтересно thing about RedBrigadeRedBrigade
222
582000
3000
Интересный факт о RedBrigade заключался в том,
10:00
is that he wasn'tне было an advancedпередовой hackerхакер.
223
585000
2000
что он не был продвинутым хакером.
10:02
He sortСортировать of understoodпонимать the technologyтехнологии,
224
587000
2000
Он, в принципе, разбирался в технологии,
10:04
and he realizedпонял that securityбезопасность was very importantважный
225
589000
3000
он понимал, что безопасность важна,
10:07
if you were going to be a Carderчесальщица,
226
592000
3000
если ты собрался быть Кардером,
10:10
but he didn't spendпроводить his daysдней and nightsночью
227
595000
2000
но он не проводил дни и ночи за компьютером,
10:12
bentизогнутый over a computerкомпьютер, eatingпринимать пищу pizzaпицца,
228
597000
2000
кушая пиццу и запивая колой,
10:14
drinkingпитьевой cokeкокс and that sortСортировать of thing.
229
599000
2000
ничего подобного.
10:16
He was out there on the townгород
230
601000
2000
Он болтался в городе,
10:18
havingимеющий a fabпотрясающий time enjoyingнаслаждаясь the highвысокая life.
231
603000
2000
развлекаясь и наслаждаясь высшим обществом.
10:20
And this is because
232
605000
2000
Это потому,
10:22
hackersхакерам are only one elementэлемент
233
607000
3000
что хакеры — только один элемент
10:25
in a cybercriminalзлоумышленник enterpriseпредприятие.
234
610000
3000
киберпреступной деятельности.
10:28
And oftenдовольно часто they're the mostбольшинство vulnerableуязвимый elementэлемент of all.
235
613000
5000
И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
10:34
And I want to explainобъяснять this to you
236
619000
2000
Я хочу вам это объяснить,
10:36
by introducingвведения you to sixшесть charactersперсонажи
237
621000
2000
представляя вам шесть персонажей,
10:38
who I metвстретил
238
623000
2000
которых я встретил,
10:40
while I was doing this researchисследование.
239
625000
3000
пока я занимался этим исследованием.
10:43
DimitryДимитрий GolubovГолубов, akaака SCRIPTSCRIPT --
240
628000
3000
Дмитрий Голубов, он же SCRIPT —
10:46
bornРодился in OdessaОдесса, UkraineУкраина in 1982.
241
631000
3000
родился в Одессе, в Украине, в 1982-м году.
10:49
Now he developedразвитая his socialСоциальное and moralморальный compassкомпас
242
634000
3000
Его социальные и моральные устои сформировались
10:52
on the Blackчерный SeaМоре portпорт duringв течение the 1990s.
243
637000
3000
в 90-е годы в черноморском порту.
10:55
This was a sink-or-swimПан или пропал environmentОкружающая среда
244
640000
3000
Это была среда «пан или пропал»,
10:58
where involvementучастие in criminalпреступник or corruptпродажный activitiesвиды деятельности
245
643000
4000
где участие в криминальной или коррупционной деятельности
11:02
was entirelyполностью necessaryнеобходимо
246
647000
2000
было необходимо
11:04
if you wanted to surviveуцелеть.
247
649000
2000
для выживания.
11:06
As an accomplishedосуществляется computerкомпьютер userпользователь,
248
651000
2000
Как продвинутый пользователь ПК,
11:08
what DimitryДимитрий did
249
653000
2000
Дмитрий занимался
11:10
was to transferперевод the gangsterгангстер capitalismкапитализм of his hometownродной город
250
655000
4000
переносом гангстерского капитализма своего родного города
11:14
ontoна the WorldwideМировой WebWeb.
251
659000
2000
на просторы Мировой Паутины.
11:16
And he did a great jobработа in it.
252
661000
2000
Ему это отлично удавалось.
11:18
You have to understandПонимаю thoughхоть
253
663000
2000
Однако нужно помнить,
11:20
that from his ninthдевятый birthdayдень рождения,
254
665000
2000
что со своего девятого дня рождения
11:22
the only environmentОкружающая среда he knewзнал
255
667000
2000
он вращался
11:24
was gangsterismбандитизм.
256
669000
2000
исключительно в преступной среде.
11:26
He knewзнал no other way of makingизготовление a livingживой
257
671000
2000
Он не знал других способов
11:28
and makingизготовление moneyДеньги.
258
673000
2000
заработать на жизнь.
11:30
Then we have RenukanthRenukanth SubramaniamСубраманьям,
259
675000
2000
Вот Ренукант Субраманиам,
11:32
akaака JiLsiJiLsi --
260
677000
2000
он же JiLsi —
11:34
founderоснователь of DarkMarketDarkmarket,
261
679000
2000
основатель DarkMarket,
11:36
bornРодился in ColomboКоломбо, SriШри LankaЛанка.
262
681000
2000
уроженец Коломбо, Шри-Ланка.
11:38
As an eight8 year-oldлет,
263
683000
2000
Когда ему было восемь лет,
11:40
he and his parentsродители fledбежал the SriШри Lankanланкийской capitalстолица
264
685000
2000
он и его родители бежали из столицы Шри-Ланки
11:42
because Singhaleseсингалец mobsмобы were roamingРоуминг the cityгород,
265
687000
3000
потому что толпы сингалезцев бродили по городу
11:45
looking for Tamilsтамилы like RenuРену to murderубийство.
266
690000
3000
в поисках тамильцев, таких как Рену, для расправы.
11:48
At 11, he was interrogatedдопросил by the SriШри Lankanланкийской militaryвоенные,
267
693000
2000
В 11 лет он был допрошен военными Шри-Ланки
11:50
accusedобвиняемый of beingявляющийся a terroristтеррорист,
268
695000
2000
по обвинению в терроризме
11:52
and his parentsродители sentпослал him on his ownсвоя to BritainБритания
269
697000
4000
и родители отправили его одного в Великобританию
11:56
as a refugeeбеженец seekingИщу politicalполитическая asylumубежище.
270
701000
3000
как беженца, в поисках политического убежища.
11:59
At 13,
271
704000
2000
В 13 лет,
12:01
with only little Englishанглийский and beingявляющийся bulliedиздеваются at schoolшкола,
272
706000
3000
плохо зная английский и постоянно подвергаясь нападкам в школе,
12:04
he escapedспасся into a worldМир of computersкомпьютеры
273
709000
3000
он ушёл в мир компьютеров,
12:07
where he showedпоказал great technicalтехнический abilityспособность,
274
712000
2000
где показал большие технические способности,
12:09
but he was soonскоро beingявляющийся seducedсоблазненный
275
714000
3000
однако вскоре был соблазнён
12:12
by people on the Internetинтернет.
276
717000
2000
людьми из интернета.
12:14
He was convictedосужденный of mortgageипотека and creditкредит cardкарта fraudмошенничество,
277
719000
3000
Он был осуждён за мошенничество с ипотекой и кредитными картами
12:17
and he will be releasedвыпущенный from WormwoodГорькая полынь ScrubsКусты jailтюремное заключение in LondonЛондон
278
722000
3000
и будет освобождён из тюрьмы Wormwood Scrubs в Лондоне
12:20
in 2012.
279
725000
2000
в 2012-м году.
12:22
Matrixматрица001,
280
727000
4000
Matrix001,
12:26
who was an administratorадминистратор at DarkMarketDarkmarket.
281
731000
3000
который был администратором на DarkMarket.
12:29
BornРодился in Southernюжный GermanyГермания
282
734000
2000
Родился в южной Германии,
12:31
to a stableстабильный and well-respectedуважаемый middleсредний classкласс familyсемья,
283
736000
2000
в стабильной и уважаемой семье из среднего класса.
12:33
his obsessionнавязчивая идея with gamingазартные игры as a teenagerподросток
284
738000
3000
К хакерству его привело
12:36
led him to hackingвзлом.
285
741000
2000
помешательство на играх в подростковом возрасте.
12:38
And he was soonскоро controllingуправление hugeогромный serversсерверы around the worldМир
286
743000
4000
Вскоре он контролировал огромные серверы по всему миру,
12:42
where he storedхранится his gamesигры
287
747000
2000
где хранил игры,
12:44
that he had crackedтреснувший and piratedпиратское.
288
749000
2000
которые он украл и взломал.
12:46
His slideгорка into criminalityпреступность
289
751000
2000
Его переход в преступность
12:48
was incrementalдополнительный.
290
753000
2000
был постепенным.
12:50
And when he finallyв конце концов wokeпросыпался up to his situationситуация
291
755000
3000
Когда он, наконец, узрел своё положение
12:53
and understoodпонимать the implicationsпоследствия,
292
758000
2000
и осознал последствия,
12:55
he was alreadyуже in too deepглубоко.
293
760000
3000
было уже слишком поздно.
12:58
MaxМаксимум Visionвидение, akaака ICEMANICEMAN --
294
763000
2000
Макс Вижн, он же ICEMAN —
13:00
mastermindвдохновитель of cardersMarketcardersMarket.
295
765000
2000
тайный лидер cardersMarket.
13:02
BornРодился in Meridianмеридиан, IdahoАйдахо.
296
767000
2000
Родился в Меридиане, штат Айдахо.
13:04
MaxМаксимум Visionвидение was one of the bestЛучший penetrationпроникновение testersтестеры
297
769000
4000
Макс Вижн был одним из лучших тестеров проникновения,
13:08
workingза работой out of SantaСанта ClaraКлара, CaliforniaКалифорния
298
773000
3000
работавшим из Санта Барбары, штат Калифорния,
13:11
in the lateпоздно 90s for privateчастный companiesкомпании
299
776000
2000
во второй половине 90-х, на частные компании,
13:13
and voluntarilyдобровольно for the FBIФБР.
300
778000
3000
и добровольно на ФБР.
13:16
Now in the lateпоздно 1990s,
301
781000
2000
Во второй половине 90-х
13:18
he discoveredобнаруженный a vulnerabilityуязвимость
302
783000
2000
он обнаружил уязвимость
13:20
on all U.S. governmentправительство networksсети,
303
785000
3000
во всех правительственных сетях США,
13:23
and he wentотправился in and patchedзаплата it up --
304
788000
2000
добрался и исправил её —
13:25
because this includedвключены nuclearядерной researchисследование facilitiesоборудование --
305
790000
4000
потому что она была и в центрах ядерных исследований —
13:29
sparingнедостаточный the Americanамериканский governmentправительство
306
794000
2000
избавив американское правительство
13:31
a hugeогромный securityбезопасность embarrassmentконфуз.
307
796000
2000
от огромного позора в области безопасности.
13:33
But alsoтакже, because he was an inveterateотпетый hackerхакер,
308
798000
3000
Однако, как заядлый хакер,
13:36
he left a tinyкрошечный digitalцифровой wormholeчервоточина
309
801000
2000
он оставил маленькую цифровую лазейку,
13:38
throughчерез whichкоторый he aloneв одиночестве could crawlползать.
310
803000
2000
через которую мог пробраться только он.
13:40
But this was spottedпятнистый by an eagle-eyeорлиный глаз investigatorследователь,
311
805000
3000
Это было замечено зорким следователем,
13:43
and he was convictedосужденный.
312
808000
2000
и он был осуждён.
13:45
At his openоткрытый prisonтюрьма,
313
810000
2000
В тюрьме он попал
13:47
he cameпришел underпод the influenceвлияние of financialфинансовый fraudstersмошенники,
314
812000
2000
под влияние финансовых мошенников,
13:49
and those financialфинансовый fraudstersмошенники
315
814000
2000
и они убедили его
13:51
persuadedубежденный him to work for them
316
816000
2000
работать на них
13:53
on his releaseвыпуск.
317
818000
2000
после освобождения.
13:55
And this man with a planetary-sizedпланетарного размера brainголовной мозг
318
820000
3000
Сейчас этот человек с мозгами планетарного масштаба
13:58
is now servingпорция a 13-year-год sentenceпредложение
319
823000
2000
отсиживает 13-летний срок
14:00
in CaliforniaКалифорния.
320
825000
2000
в Калифорнии.
14:02
AdewaleAdewale TaiwoТайво, akaака FeddyBBFeddyBB --
321
827000
3000
Адевайл Тайво, он же FeddyBB —
14:05
masterмастер bankбанка accountСчет crackerкрекер
322
830000
2000
главный взломщик банковских счетов,
14:07
from AbujaАбуджа in NigeriaНигерия.
323
832000
3000
из Абуджа, Нигерия.
14:10
He setзадавать up his prosaicallyпрозаично entitledозаглавленный newsgroupгруппа новостей,
324
835000
3000
Он основал прозаически названную группу рассылки,
14:13
bankfraudsbankfrauds@yahooYahoo.coКолорадо.ukВеликобритания
325
838000
5000
bankfrauds@yahoo.co.uk [банковские мошенничества@...]
14:18
before arrivingприбывающий in BritainБритания
326
843000
2000
перед приездом в Великобританию
14:20
in 2005
327
845000
2000
в 2005-м году
14:22
to take a MastersМастера in chemicalхимическая engineeringинжиниринг
328
847000
2000
для обучения на магистра химических технологий
14:24
at ManchesterМанчестер UniversityУниверситет.
329
849000
2000
в университете Манчестера.
14:26
He impressedвпечатленный in the privateчастный sectorсектор,
330
851000
3000
Он впечатлил частный сектор,
14:29
developingразвивающийся chemicalхимическая applicationsПриложения for the oilмасло industryпромышленность
331
854000
3000
разрабатывая химические приложения для нефтяной промышленности,
14:32
while simultaneouslyодновременно runningБег
332
857000
2000
одновременно с этим ведя всемирную операцию мошенничества
14:34
a worldwideМировой bankбанка and creditкредит cardкарта fraudмошенничество operationоперация that was worthстоимость millionsмиллионы
333
859000
3000
над банками и кредитными картами, обошедшуюся в миллионы,
14:37
untilдо his arrestарестовывать in 2008.
334
862000
4000
вплоть до его ареста в 2008-м.
14:41
And then finallyв конце концов, CagatayCagatay EvyapanEvyapan,
335
866000
2000
Ну и наконец, Кагатай Эвиапан,
14:43
akaака ChaCha0 --
336
868000
2000
он же Cha0 —
14:45
one of the mostбольшинство remarkableзамечательный hackersхакерам ever,
337
870000
2000
один из самых выдающихся хакеров всех времён,
14:47
from AnkaraАнкара in TurkeyТурция.
338
872000
2000
из Анкары, Турция.
14:49
He combinedкомбинированный the tremendousогромный skillsнавыки of a geekКомпьютерщик
339
874000
3000
Он сочетал свой огромный опыт компьютерщика
14:52
with the suaveучтивый socialСоциальное engineeringинжиниринг skillsнавыки
340
877000
4000
со способностями прожжённого мошенника
14:56
of the masterмастер criminalпреступник.
341
881000
3000
«вежливо» уговорить на что угодно.
14:59
One of the smartestсмышленым people I've ever metвстретил.
342
884000
3000
Один из самых умных среди встреченных мною людей.
15:02
He alsoтакже had the mostбольшинство effectiveэффективный
343
887000
2000
Ему принадлежала одна из самых эффективных систем
15:04
virtualвиртуальный privateчастный networkсеть securityбезопасность arrangementдоговоренность
344
889000
2000
виртуальных частных сетей,
15:06
the policeполиция have ever encounteredвстречается
345
891000
2000
среди обнаруженных полицией
15:08
amongstсреди globalГлобальный cybercriminalsкиберпреступники.
346
893000
2000
у киберпреступников.
15:10
Now the importantважный thing
347
895000
2000
Наиболее важным фактом
15:12
about all of these people
348
897000
2000
обо всех этих людях является то,
15:14
is they shareдоля certainопределенный characteristicsхарактеристики
349
899000
2000
что у них есть общие черты,
15:16
despiteнесмотря the factфакт that they come from very differentдругой environmentsокружающая среда.
350
901000
4000
несмотря на то, что они происходят из очень разных сред.
15:20
They are all people who learnedнаучился theirих hackingвзлом skillsнавыки
351
905000
3000
Все получили свои хакерские навыки
15:23
in theirих earlyрано to mid-teensсередине подростков.
352
908000
3000
в раннем подростковом возрасте.
15:26
They are all people
353
911000
2000
Все показали
15:28
who demonstrateдемонстрировать advancedпередовой abilityспособность
354
913000
2000
отличные способности
15:30
in mathsматематика and the sciencesнауки.
355
915000
3000
к математике и естественным наукам.
15:33
RememberЗапомнить that, when they developedразвитая those hackingвзлом skillsнавыки,
356
918000
2000
Напомню, что когда они развивали свои хакерские навыки,
15:35
theirих moralморальный compassкомпас had not yetвсе же developedразвитая.
357
920000
4000
их моральные устои ещё не сформировались.
15:39
And mostбольшинство of them, with the exceptionисключение of SCRIPTSCRIPT and ChaCha0,
358
924000
3000
Большинство из них, за исключением SCRIPT и Cha0,
15:42
they did not demonstrateдемонстрировать
359
927000
4000
обладали социальными навыками
15:46
any realреальный socialСоциальное skillsнавыки in the outsideза пределами worldМир --
360
931000
3000
только в сети,
15:49
only on the WebWeb.
361
934000
2000
а не в реальном мире.
15:51
And the other thing is
362
936000
2000
А ещё интересно,
15:53
the highвысокая incidenceпадение of hackersхакерам like these
363
938000
2000
что среди таких хакеров, как эти,
15:55
who have characteristicsхарактеристики whichкоторый are consistentпоследовательный
364
940000
3000
высока доля имеющих характеристики,
15:58
with Asperger'sАспергера syndromeсиндром.
365
943000
3000
сходные с синдромом Аспергера.
16:01
Now I discussedобсуждается this
366
946000
2000
Я обсудил это
16:03
with ProfessorПрофессор SimonСаймон Baron-CohenBaron-Cohen
367
948000
2000
с Симоном Барон-Коэном,
16:05
who'sкто the professorпрофессор of developmentalразвивающий psychopathologyпсихопатология at CambridgeКембридж.
368
950000
4000
профессором психопатологии развития в Кембридже.
16:09
And he has doneсделанный path-breakingНоваторская work on autismаутизм
369
954000
4000
Он проделал новаторскую работу в области аутизма
16:13
and confirmedподтвердил, alsoтакже for the authoritiesвласти here,
370
958000
2000
и подтвердил, в том числе и для местных властей,
16:15
that GaryGary McKinnonМаккиннон --
371
960000
2000
что Гарри МакКиннон —
16:17
who is wanted by the Unitedобъединенный Statesсостояния
372
962000
2000
разыскиваемый США
16:19
for hackingвзлом into the Pentagonпятиугольник --
373
964000
2000
за взлом Пентагона —
16:21
suffersстрадает from Asperger'sАспергера
374
966000
2000
страдает синдромом Аспергера
16:23
and a secondaryвторичный conditionсостояние
375
968000
2000
и вторичным состоянием
16:25
of depressionдепрессия.
376
970000
2000
депрессии.
16:27
And Baron-CohenBaron-Cohen explainedобъяснил
377
972000
2000
Барон-Коэн пояснил,
16:29
that certainопределенный disabilitiesинвалидов
378
974000
2000
что определённые слабости
16:31
can manifestманифест themselvesсамих себя in the hackingвзлом and computingвычисления worldМир
379
976000
3000
могут проявлять себя в мире взлома и вычислений
16:34
as tremendousогромный skillsнавыки,
380
979000
2000
как потрясающие навыки,
16:36
and that we should not be throwingбросание in jailтюремное заключение
381
981000
2000
и что мы не должны сажать в тюрьму
16:38
people who have suchтакие disabilitiesинвалидов and skillsнавыки
382
983000
3000
людей с этими слабостями и навыками,
16:41
because they have lostпотерял theirих way sociallyсоциально
383
986000
3000
потому что они потеряли верную дорогу
16:44
or been dupedобманутыми.
384
989000
2000
или были обмануты.
16:46
Now I think we're missingотсутствует a trickтрюк here,
385
991000
3000
Я думаю, мы кое-что упускаем,
16:49
because I don't think people like MaxМаксимум Visionвидение should be in jailтюремное заключение.
386
994000
3000
потому что я не думаю, что такие люди, как Макс Вижн должны сидеть в тюрьме.
16:52
And let me be bluntтупой about this.
387
997000
2000
Позвольте сказать прямо.
16:54
In ChinaКитай, in RussiaРоссия and in loadsгрузы of other countriesстраны
388
999000
3000
Китай, Россия, и многие другие страны,
16:57
that are developingразвивающийся cyber-offensiveкибер-наступление capabilitiesвозможности,
389
1002000
3000
которые развивают наступательные кибервооружения,
17:00
this is exactlyв точку what they are doing.
390
1005000
2000
занимаются именно этим.
17:02
They are recruitingнаем hackersхакерам
391
1007000
2000
Они нанимают хакеров
17:04
bothи то и другое before and after they becomeстали involvedучаствует
392
1009000
3000
до и после их вовлечения
17:07
in criminalпреступник and industrialпромышленные espionageшпионаж activitiesвиды деятельности --
393
1012000
3000
в криминал и промышленный шпионаж —
17:10
are mobilizingмобилизующей them
394
1015000
2000
их призывают на службу
17:12
on behalfот имени of the stateгосударство.
395
1017000
2000
от имени государства.
17:14
We need to engageзаниматься
396
1019000
2000
Нам нужно заинтересовать
17:16
and find waysпути of offeringпредложение guidanceруководство
397
1021000
2000
и найти возможности
17:18
to these youngмолодой people,
398
1023000
2000
предложить совет этим молодым людям,
17:20
because they are a remarkableзамечательный breedразводить.
399
1025000
2000
потому что они — редчайшие специалисты.
17:22
And if we relyполагаться, as we do at the momentмомент,
400
1027000
2000
Если мы будем полагаться, как сейчас,
17:24
solelyисключительно on the criminalпреступник justiceсправедливость systemсистема
401
1029000
3000
только на уголовную судебную систему,
17:27
and the threatугроза of punitiveкарательный sentencesпредложения,
402
1032000
3000
и на угрозы карательных приговоров,
17:30
we will be nurturingвоспитание a monsterмонстр we cannotне могу tameприручать.
403
1035000
3000
мы вырастим монстра, которого не сможем укротить.
17:33
Thank you very much for listeningпрослушивание.
404
1038000
2000
Спасибо за внимание.
17:35
(ApplauseАплодисменты)
405
1040000
13000
(Аплодисменты)
17:48
ChrisКрис AndersonАндерсон: So your ideaидея worthстоимость spreadingраспространение
406
1053000
2000
Крис Андерсон: Ваша идея, достойная распространения —
17:50
is hireНаем hackersхакерам.
407
1055000
2000
нанимайте хакеров.
17:52
How would someoneкто то get over that kindсвоего рода of fearстрах
408
1057000
4000
Как можно преодолеть страх,
17:56
that the hackerхакер they hireНаем
409
1061000
2000
что нанятый хакер
17:58
mightмог бы preserveсохранять that little teensyкрошечный wormholeчервоточина?
410
1063000
2000
не оставит маленькую лазейку?
18:00
MGMG: I think to an extentстепень,
411
1065000
2000
МГ: В какой-то мере
18:02
you have to understandПонимаю
412
1067000
2000
нужно понимать,
18:04
that it's axiomaticаксиоматический amongсреди hackersхакерам that they do that.
413
1069000
3000
что это именно то, что делают хакеры.
18:07
They're just relentlessнеослабевающий and obsessiveнавязчивый
414
1072000
3000
Они непреклонны и одержимы тем,
18:10
about what they do.
415
1075000
2000
чем они занимаются.
18:12
But all of the people who I've spokenразговорный to
416
1077000
2000
Но все люди, с которыми я говорил,
18:14
who have fallenпадший foulфол of the lawзакон,
417
1079000
2000
все, кто пал жертвой порока,
18:16
they have all said, "Please, please give us a chanceшанс
418
1081000
3000
все они просили: «Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс
18:19
to work in the legitimateзаконный industryпромышленность.
419
1084000
3000
заняться легальной работой.
18:22
We just never knewзнал how to get there, what we were doing.
420
1087000
3000
Просто мы не знали, что творим, и никогда не знали, как туда попасть.
18:25
We want to work with you."
421
1090000
2000
Мы хотим работать с вами».
18:27
ChrisКрис AndersonАндерсон: Okay, well that makesмарки senseсмысл. Thanksблагодаря a lot MishaМиша.
422
1092000
3000
Крис Андерсон: Что ж, в этом есть смысл. Миша, спасибо большое.
18:30
(ApplauseАплодисменты)
423
1095000
3000
(Аплодисменты)
Translated by Aliaksandr Autayeu
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com