ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com
TED2014

Kevin Briggs: The bridge between suicide and life

Кевин Бриггс: Мост между жизнью и смертью

Filmed:
5,482,244 views

На протяжении многих лет сержант Кевин Бриггс выполнял мрачную, необычную, порой неожиданно удовлетворяющую работу: он патрулировал южную часть Сан-Франциско, где располагается мост «Золотые Ворота» — популярное место среди самоубийц. В отрезвляющей, очень личной речи Бриггс делится историями людей, с которыми он говорил и которых слушал. Он говорит о тех людях, которые стояли на краю жизни, и даёт полезный совет тем, чьи близкие, возможно, думают о самоубийстве.
- Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I recentlyв последнее время retiredв отставке
0
606
1138
Недавно я вышел на пенсию,
00:13
from the CaliforniaКалифорния HighwayШоссе Patrolпатрульный
1
1744
2044
отработав в патрульной службе Калифорнии
00:15
after 23 yearsлет of serviceоказание услуг.
2
3788
2937
23 года.
00:18
The majorityбольшинство of those 23 yearsлет
3
6725
1966
Бóльшую часть 23-летней службы
00:20
was spentпотраченный patrollingпатрулирующий the southernюжный endконец
4
8691
2628
я патрулировал южную часть
00:23
of MarinMarin Countyокруг,
5
11319
1533
округа Марин,
00:24
whichкоторый includesвключает the Goldenзолотой GateВорота BridgeМост.
6
12852
3177
где располагается мост «Золотые Ворота».
00:28
The bridgeмост is an iconicпортретный structureсостав,
7
16029
2287
Мост — знаковое сооружение,
00:30
knownизвестен worldwideМировой
8
18316
1253
известное всему миру
00:31
for its beautifulкрасивая viewsПросмотры of SanСан - FranciscoФранциско,
9
19569
2676
своими прекрасными видами Сан-Франциско,
00:34
the Pacificмиролюбивый OceanОкеан, and its inspiringвдохновляющий architectureархитектура.
10
22245
4391
Тихого океана, а также
своей вдохновляющей архитектурой.
00:38
UnfortunatelyК сожалению, it is alsoтакже a magnetмагнит for suicideсамоубийство,
11
26636
4416
К сожалению, этот мост
притягивает самоубийц:
00:43
beingявляющийся one of the mostбольшинство utilizedиспользуется sitesместа in the worldМир.
12
31052
4579
это самое популярное место
для самоубийств во всём мире.
00:47
The Goldenзолотой GateВорота BridgeМост openedоткрытый in 1937.
13
35631
3130
Мост «Золотые ворота»
был открыт в 1937 году.
00:50
JosephДжозеф StraussStrauss, chiefглавный engineerинженер
in chargeзаряд of buildingздание the bridgeмост,
14
38761
4323
Инженер Джозеф Страусс,
руководивший строительством моста,
00:55
was quotedцитируемый as sayingпоговорка,
15
43084
1604
когда-то сказал:
00:56
"The bridgeмост is practicallyпрактически suicide-proofсамоубийство доказательство.
16
44688
3396
«Мост совершенно надёжен.
01:00
Suicideсамоубийца from the bridgeмост
17
48084
1709
Спрыгнуть с него
01:01
is neitherни practicalпрактическое norни probableвероятный."
18
49793
3766
нереально и маловероятно».
01:05
But sinceпоскольку its openingоткрытие,
19
53559
2294
Но с момента открытия
01:07
over 1,600 people have leaptпрыгнула to theirих deathсмерть
20
55853
3147
более 1 600 человек прыгнули с него
01:11
from that bridgeмост.
21
59000
2162
в объятия смерти.
01:13
Some believe that travelingпутешествие
22
61162
2204
Некоторые верят, что, пройдя
01:15
betweenмежду the two towersбашни
23
63366
2065
между двумя башнями,
01:17
will leadвести you to anotherдругой dimensionизмерение --
24
65431
2123
вы попадёте в другое измерение.
01:19
this bridgeмост has been romanticizedромантизированная as suchтакие
25
67554
3456
Мост романтизировали до такой степени,
01:23
that the fallпадать from that
26
71010
1579
что считается, прыжок с него
01:24
freesосвобождает you from all your worriesзаботы and griefгоре,
27
72589
3034
освободит от всех забот и горестей,
01:27
and the watersводы belowниже
28
75623
1784
а воды залива
01:29
will cleanseчистить your soulдуша.
29
77407
2124
очистят душу.
01:31
But let me tell you what actuallyна самом деле occursимеет место
30
79531
2324
Но вот что происходит на самом деле,
01:33
when the bridgeмост is used
31
81855
1186
когда самоубийца решает
01:35
as a meansозначает of suicideсамоубийство.
32
83041
2054
спрыгнуть с моста.
01:37
After a freeсвободно fallпадать of four4 to five5 secondsсекунд,
33
85095
3454
После свободного падения
в течение четырёх-пяти секунд
01:40
the bodyтело strikesзабастовки the waterводы
34
88549
2669
тело ударяется о воду
01:43
at about 75 milesмиль an hourчас.
35
91218
3682
на скорости около 120 километров в час.
01:46
That impactвлияние shattersрасшатывает bonesскелет,
36
94900
2717
От удара ломаются кости
01:49
some of whichкоторый then punctureпрокол vitalжизненно важно organsорганы.
37
97617
3352
и повреждаются внутренние органы.
01:52
MostНаиболее dieумереть on impactвлияние.
38
100969
2349
Большинство умирает сразу.
01:55
Those that don't
39
103318
1752
Тот, кто выжил,
01:57
generallyв общем flailцеп in the waterводы helplesslyбеспомощно,
40
105070
2593
беспомощно барахтается в воде,
01:59
and then drownтонуть.
41
107663
2219
пока не утонет.
02:01
I don't think that those who contemplateсозерцать
42
109882
2168
Я думаю, что те, кто планируют
02:04
this methodметод of suicideсамоубийство
43
112050
1822
покончить с жизнью таким образом,
02:05
realizeпонимать how grislyскверный a deathсмерть that they will faceлицо.
44
113872
5176
не осознают,
какой ужасной будет их смерть.
02:11
This is the cordшнур.
45
119048
2128
Это перила.
02:13
ExceptКроме for around the two towersбашни,
46
121176
2057
Исключая окружности двух башен,
02:15
there is 32 inchesдюймов of steelстали
47
123233
2288
параллельно мосту проложены
02:17
parallelingпараллельный the bridgeмост.
48
125521
1530
81-сантиметровые стальные перила.
02:19
This is where mostбольшинство folksлюди standстоять
49
127051
2285
Это место, где стоят люди,
02:21
before takingпринятие theirих livesжизни.
50
129336
2534
прежде чем прыгнуть.
02:23
I can tell you from experienceопыт
51
131870
2034
По своему опыту я могу сказать вам,
02:25
that onceодин раз the personчеловек is on that cordшнур,
52
133904
2734
что как только человек
перелазит через перила
02:28
and at theirих darkestсамый темный time,
53
136638
1758
в сложные для него времена,
02:30
it is very difficultсложно to bringприносить them back.
54
138396
3294
очень трудно убедить его
вернуться обратно.
02:33
I tookвзял this photoФото last yearгод
55
141690
2042
Я сделал эту фотографию в прошлом году,
02:35
as this youngмолодой womanженщина spokeговорил to an officerсотрудник
56
143732
1936
когда девушка разговаривала
с полицейским,
02:37
contemplatingсозерцая her life.
57
145668
1998
желая покончить с собой.
02:39
I want to tell you very happilyсчастливо
58
147666
2256
Я очень счастлив сообщить вам,
02:41
that we were successfulуспешный that day
59
149922
2108
что нам повезло в тот день:
02:44
in gettingполучение her back over the railрельс.
60
152030
2924
мы убедили её перелезть обратно
через перила.
02:46
When I first beganначал workingза работой on the bridgeмост,
61
154954
2392
Когда я впервые начал
патрулировать мост,
02:49
we had no formalформальный trainingобучение.
62
157346
2484
у нас не было специальной подготовки.
02:51
You struggledизо всех сил to funnelворонка your
way throughчерез these callsзвонки.
63
159830
3794
Работа по таким вызовам
давалась нам с огромным трудом.
02:55
This was not only a disserviceвред
64
163624
2454
Это приносило вред
02:58
to those contemplatingсозерцая suicideсамоубийство,
65
166088
2039
не только самоубийцам,
03:00
but to the officersофицеры as well.
66
168127
2793
но и полицейским.
03:02
We'veУ нас come a long, long way sinceпоскольку then.
67
170920
3180
С тех пор мы прошли долгий путь.
03:06
Now, veteranветеран officersофицеры and psychologistsпсихологи
68
174100
3569
Сегодня опытные офицеры полиции
и психологи
03:09
trainпоезд newновый officersофицеры.
69
177669
2671
готовят новичков.
03:12
This is JasonДжейсон GarberГарбер.
70
180340
2209
Это Джейсон Гарбер.
03:14
I metвстретил JasonДжейсон on Julyиюль 22 of last yearгод
71
182549
3211
Я познакомился с Джейсоном
22 июля прошлого года,
03:17
when I get receivedполучено a call
72
185760
1115
когда мне сообщили о звонке
03:18
of a possibleвозможное suicidalсамоубийственный subjectпредмет
73
186875
1942
потенциального самоубийцы,
03:20
sittingсидящий on the cordшнур nearвозле midspanMidspan.
74
188817
2749
сидящего на перилах
посередине пролёта.
03:23
I respondedответил, and when I arrivedприбывший,
75
191566
2697
Я ответил на вызов и,
прибыв на место,
03:26
I observedнаблюдаемый JasonДжейсон
76
194263
1814
увидел, как Джейсон
03:28
speakingГоворящий to a Goldenзолотой GateВорота BridgeМост officerсотрудник.
77
196077
3371
беседует с патрульным офицером.
03:31
JasonДжейсон was just 32 yearsлет oldстарый
78
199448
2524
Джейсону было 32 года,
03:33
and had flownпролетов out here from Newновый JerseyДжерси.
79
201972
2832
он прилетел из Нью-Джерси.
03:36
As a matterдело of factфакт,
80
204804
1544
Вообще-то
03:38
he had flownпролетов out here on two other occasionsслучаи
81
206348
1818
он прилетал сюда уже два раза
03:40
from Newновый JerseyДжерси
82
208166
1762
из Нью-Джерси,
03:41
to attemptпопытка suicideсамоубийство on this bridgeмост.
83
209928
3414
чтобы спрыгнуть с моста.
03:45
After about an hourчас of speakingГоворящий with JasonДжейсон,
84
213342
3558
Поговорив с нами почти час,
Джейсон спросил,
03:48
he askedспросил us if we knewзнал the storyистория of Pandora'sПандоры boxкоробка.
85
216900
3735
знаем ли мы историю
про ящик Пандоры.
03:52
Recallingссылаясь your Greekгреческий mythologyмифология,
86
220635
2435
Согласно греческой мифологии,
03:55
ZeusЗевс createdсозданный Pandoraбандура,
87
223070
1970
Зевс создал Пандору
03:57
and sentпослал her down to EarthЗемля with a boxкоробка,
88
225040
3354
и послал её на Землю с ящиком,
04:00
and told her, "Never, ever openоткрытый that boxкоробка."
89
228394
3904
наказав при этом:
«Никогда не открывай этот ящик».
04:04
Well one day, curiosityлюбопытство got the better of Pandoraбандура,
90
232298
2642
Однажды Пандора,
поддавшись любопытству,
04:06
and she did openоткрытый the boxкоробка.
91
234940
2402
открыла ящик.
04:09
Out flewполетела plaguesязвы, sorrowsгорести,
92
237342
2852
Эпидемии, невзгоды
04:12
and all sortsвиды of evilsзол againstпротив man.
93
240194
3212
и прочие беды обрушились на людей.
04:15
The only good thing in the boxкоробка was hopeнадежда.
94
243406
4579
В ящике осталась лишь надежда.
04:19
JasonДжейсон then askedспросил us,
95
247985
2573
И Джейсон спросил нас:
04:22
"What happensпроисходит when you openоткрытый the boxкоробка
96
250558
2984
«А что, если вы откроете ящик,
04:25
and hopeнадежда isn't there?"
97
253542
3182
а надежды там не окажется?»
04:28
He pausedприостановлена a fewмало momentsмоменты,
98
256724
3050
Он помолчал несколько минут,
04:31
leanedприслонился to his right,
99
259774
2439
повернулся
04:34
and was goneпрошло.
100
262213
2201
и прыгнул.
04:36
This kindсвоего рода, intelligentумный youngмолодой man from Newновый JerseyДжерси
101
264414
3870
Этот добрый, умный молодой человек
из Нью-Джерси
04:40
had just committedпривержен suicideсамоубийство.
102
268284
3780
покончил жизнь самоубийством.
04:44
I spokeговорил with Jason'sДжейсон parentsродители that eveningвечер,
103
272064
3000
В тот вечер
я беседовал с родителями Джейсона.
04:47
and I supposeпредполагать that, when I was speakingГоворящий with them,
104
275064
2562
Я думаю,
что когда я разговаривал с ними,
04:49
that I didn't soundзвук as if I was doing very well,
105
277626
3764
могло показаться,
что у меня самого не всё в порядке,
04:53
because that very nextследующий day,
106
281390
2220
потому что на следующий день
04:55
theirих familyсемья rabbiраввин calledназывается to checkпроверить on me.
107
283610
3520
раввин их семьи позвонил,
чтобы узнать, как я.
04:59
Jason'sДжейсон parentsродители had askedспросил him to do so.
108
287130
3794
Родители Джейсона попросили его.
05:02
The collateralобеспечение damageнаносить ущерб of suicideсамоубийство
109
290924
2208
Самоубийства затрагивают
05:05
affectsвлияет so manyмногие people.
110
293132
5103
множество людей.
05:10
I poseпоза these questionsвопросов to you:
111
298235
2981
Я хочу задать вам вопрос:
05:13
What would you do if your familyсемья memberчлен,
112
301216
2668
что бы вы сделали,
если бы член вашей семьи,
05:15
friendдруг or lovedлюбимый one was suicidalсамоубийственный?
113
303884
3108
друг или любимый человек
подумывал о самоубийстве?
05:18
What would you say?
114
306992
2434
Что бы вы сказали?
05:21
Would you know what to say?
115
309426
3230
Знали бы, что именно сказать?
05:24
In my experienceопыт, it's not just the talkingговорящий that you do,
116
312656
3926
По своему опыту могу сказать,
что важно не только говорить,
05:28
but the listeningпрослушивание.
117
316582
2248
но и слушать.
05:30
Listen to understandПонимаю.
118
318830
4616
Слушать и понимать.
05:35
Don't argueспорить, blameвина,
119
323446
2528
Не спорить, не обвинять,
05:37
or tell the personчеловек you know how they feel,
120
325974
3768
не говорить, что понимаете их чувства,
05:41
because you probablyвероятно don't.
121
329742
2611
потому что, скорее всего, это не так.
05:44
By just beingявляющийся there,
122
332353
2911
Ваше присутствие там
05:47
you mayмай just be the turningпревращение pointточка that they need.
123
335264
4323
может стать поворотным моментом,
который им необходим.
05:51
If you think someoneкто то is suicidalсамоубийственный,
124
339587
3104
Если вы думаете,
что кто-то склонен к суициду,
05:54
don't be afraidбоюсь to confrontпротивостоять
them and askпросить the questionвопрос.
125
342691
3714
не бойтесь поговорить с ним
и задать вопрос.
05:58
One way of askingпросить them the questionвопрос is like this:
126
346405
4210
Можно задать вопрос таким способом:
06:02
"Othersдругие in similarаналогичный circumstancesобстоятельства
127
350615
2414
«Другие в аналогичных обстоятельствах
06:05
have thought about endingокончание theirих life;
128
353029
2168
думали о самоубийстве.
06:07
have you had these thoughtsмысли?"
129
355197
2759
Посещали ли тебя подобные мысли?»
06:09
ConfrontingПротиводействие the personчеловек head-onнедвусмысленно
130
357956
2796
Поговорив с таким человеком,
06:12
mayмай just saveспасти theirих life and
be the turningпревращение pointточка for them.
131
360752
3950
вы можете спасти ему жизнь
и изменить его судьбу.
06:16
Some other signsзнаки to look for:
132
364702
2449
Обратите внимание на другие признаки:
06:19
hopelessnessбезнадежность, believingполагая that things are terribleужасный
133
367151
4148
безнадёжность, уверенность в том,
что всё ужасно
06:23
and never going to get better;
134
371299
3127
и никогда не станет лучше;
06:26
helplessnessбеспомощность, believingполагая that there is nothing
135
374426
3445
беспомощность, убеждённость в том,
06:29
that you can do about it;
136
377871
2432
что ничего нельзя исправить;
06:32
recentнедавний socialСоциальное withdrawalвывод;
137
380303
2597
социальная самоизоляция
06:34
and a lossпотеря of interestинтерес in life.
138
382900
4817
и потеря интереса к жизни.
06:39
I cameпришел up with this talk just a coupleпара of daysдней agoтому назад,
139
387717
3922
Я придумал свою речь
несколько дней назад,
06:43
and I receivedполучено an emailЭл. адрес from a ladyледи
140
391639
3201
я получил письмо от одной женщины,
06:46
that I'd like to readчитать you her letterписьмо.
141
394840
4485
и мне бы хотелось его зачитать.
06:51
She lostпотерял her sonсын on Januaryянварь 19 of this yearгод,
142
399325
8112
Она потеряла сына
19 января этого года,
06:59
and she wroteписал this me this emailЭл. адрес
143
407437
1813
и она написала мне это письмо
07:01
just a coupleпара of daysдней agoтому назад,
144
409250
3370
несколько дней назад.
07:04
and it's with her permissionразрешение and blessingблагословение
145
412620
2000
С её разрешения и благословения
07:06
that I readчитать this to you.
146
414620
3025
я прочитаю вам её письмо.
07:09
"HiЗдравствуй, KevinKevin. I imagineпредставить you're at the TEDТЕД ConferenceКонференция.
147
417645
4002
«Здравствуйте, Кевин.
Я полагаю, вы сейчас на конференции TED.
07:13
That mustдолжен be quiteдовольно the experienceопыт to be there.
148
421647
2934
Это, должно быть, необыкновенный опыт.
07:16
I'm thinkingмышление I should go walkходить
the bridgeмост this weekendвыходные.
149
424581
3632
Я думаю о том, чтобы прогуляться по мосту
на этих выходных.
07:20
Just wanted to dropпадение you a noteзаметка.
150
428213
2533
Просто хотела сообщить вам.
07:22
Hopeнадежда you get the wordслово out to manyмногие people
151
430746
2221
Надеюсь, вы донесёте свою мысль
до многих людей,
07:24
and they go home talkingговорящий about it
152
432967
2112
и, придя домой, они расскажут об этом
07:27
to theirих friendsдрузья who tell theirих friendsдрузья, etcи т.д.
153
435079
4666
своим друзьям, а те своим и так далее.
07:31
I'm still prettyСимпатичная numbоцепенелый,
154
439745
2444
Я до сих пор не могу поверить,
07:34
but noticingзамечающий more momentsмоменты of really realizingпонимая
155
442189
3072
но замечаю, что всё чаще
действительно понимаю,
07:37
MikeМайк isn't comingприход home.
156
445261
2712
что Майк не вернётся домой.
07:39
MikeМайк was drivingвождение from PetalumaPetaluma to SanСан - FranciscoФранциско
157
447973
2747
Майк ехал из Петалума
в Сан-Франциско,
07:42
to watch the 49ersERS gameигра with his fatherотец
158
450720
1917
чтобы посмотреть футбольный матч клуба
«Форти Найнерс» со своим отцом
07:44
on Januaryянварь 19.
159
452637
2033
19 января.
07:46
He never madeсделал it there.
160
454670
2944
Но он так и не приехал.
07:49
I calledназывается PetalumaPetaluma policeполиция
161
457614
2047
Вечером я позвонила
в полицию Петалумы
07:51
and reportedсообщается him missingотсутствует that eveningвечер.
162
459661
2496
и сообщила, что он пропал.
07:54
The nextследующий morningутро,
163
462157
1902
На следующее утро
07:56
two officersофицеры cameпришел to my home
164
464059
3723
ко мне домой пришли двое полицейских
07:59
and reportedсообщается that Mike'sМайк carавтомобиль was down at the bridgeмост.
165
467782
4504
и сообщили,
что обнаружили машину Майка на мосту.
08:04
A witnessсвидетель had observedнаблюдаемый him jumpingпрыжки off the bridgeмост
166
472286
2464
Свидетель увидел, как он прыгнул с моста
08:06
at 1:58 p.m. the previousпредыдущий day.
167
474750
4252
вчера в 13:58.
08:11
Thanksблагодаря so much
168
479002
2620
Спасибо вам за то,
08:13
for standingпостоянный up for those
169
481622
1184
что защищаете тех,
08:14
who mayмай be only temporarilyвременно too weakслабый
170
482806
2552
кто, возможно, лишь временно
слишком слаб,
08:17
to standстоять for themselvesсамих себя.
171
485358
2542
чтобы постоять за себя.
08:19
Who hasn'tне имеет been lowнизкий before
172
487900
2020
Кто из нас не чувствовал себя
подавленным,
08:21
withoutбез sufferingстрадающий from a trueправда mentalумственный illnessболезнь?
173
489920
3776
при этом не страдая настоящим
психическим заболеванием?
08:25
It shouldn'tне должен be so easyлегко to endконец it.
174
493696
3361
Не так просто положить этому конец.
08:29
My prayersмолитвы are with you for your fightборьба.
175
497057
3397
Мои молитвы с вами в вашей борьбе.
08:32
The GGBGGB, Goldenзолотой GateВорота BridgeМост,
176
500454
3596
Мост «Золотые Ворота»
08:36
is supposedпредполагаемый to be a passageпрохождение acrossчерез
177
504050
2726
должен быть переправой
08:38
our beautifulкрасивая bayзалив,
178
506776
2083
через наш прекрасный залив,
08:40
not a graveyardкладбище.
179
508859
2687
а не кладбищем.
08:43
Good luckвезение this weekнеделю. VickyVicky."
180
511546
5264
Удачной недели. Викки».
08:48
I can't imagineпредставить the courageмужество it takes for her
181
516810
3043
Я не могу представить,
сколько сил ей понадобилось,
08:51
to go down to that bridgeмост and walkходить the pathдорожка
182
519853
1942
чтобы прийти на мост
и пройти тем путём,
08:53
that her sonсын tookвзял that day,
183
521795
3438
что совершил тогда её сын,
08:57
and alsoтакже the courageмужество just to carryнести on.
184
525233
5074
а также сколько сил ей стоит
просто жить дальше.
09:02
I'd like to introduceвводить you to a man
185
530307
3746
Мне бы хотелось
рассказать вам о человеке,
09:06
I referобращаться to as hopeнадежда and courageмужество.
186
534053
5642
которого я считаю символом
надежды и смелости.
09:11
On MarchМарт 11 of 2005,
187
539695
2639
11 марта 2005 года
09:14
I respondedответил to a radioрадио call of a possibleвозможное
188
542334
2663
я получил сообщение
09:16
suicidalсамоубийственный subjectпредмет on the bridgeмост sidewalkтротуар
189
544997
2214
о возможном самоубийце
09:19
nearвозле the northсевер towerбашня.
190
547211
1488
у северной башни моста.
09:20
I rodeехал my motorcycleмотоцикл down the sidewalkтротуар
191
548699
2688
Я добрался туда на своём мотоцикле
09:23
and observedнаблюдаемый this man, KevinKevin BerthiaBerthia,
192
551387
2712
и заметил этого парня,
Кевина Бертиа,
09:26
standingпостоянный on the sidewalkтротуар.
193
554099
2536
который стоял на тротуаре.
09:28
When he saw me, he immediatelyнемедленно traversedпроходится
194
556635
3425
Когда он заметил меня,
то сразу же перелез
09:32
that pedestrianпешеход railрельс,
195
560060
2177
через перила
09:34
and stoodстоял on that smallмаленький pipeтруба
196
562237
872
и застыл на небольшой трубе,
09:35
whichкоторый goesидет around the towerбашня.
197
563109
3072
которая идёт вокруг башни.
09:38
For the nextследующий hourчас and a halfполовина,
198
566181
2334
Следующие полтора часа
09:40
I listenedприслушивался as KevinKevin spokeговорил about
199
568515
2928
я слушал рассказ Кевина
09:43
his depressionдепрессия and hopelessnessбезнадежность.
200
571443
2888
о его депрессии и безысходности.
09:46
KevinKevin decidedприняли решение on his ownсвоя that day
201
574331
2674
В тот день Кевин сам решил
09:49
to come back over that railрельс
202
577005
1682
вернуться назад
09:50
and give life anotherдругой chanceшанс.
203
578687
2732
и начать жизнь с чистого листа.
09:53
When KevinKevin cameпришел back over,
204
581419
1771
Когда Кевин оказался на тротуаре,
09:55
I congratulatedпоздравил him.
205
583190
2041
я поздравил его:
09:57
"This is a newновый beginningначало, a newновый life."
206
585231
2750
«Это новое начало, новая жизнь».
09:59
But I askedспросил him, "What was it
207
587981
3034
Я спросил его:
10:03
that madeсделал you come back
208
591015
1725
«Что заставило тебя
вернуться обратно,
10:04
and give hopeнадежда and life anotherдругой chanceшанс?"
209
592740
2790
дало тебе надежду
начать жизнь заново?»
10:07
And you know what he told me?
210
595530
2691
И знаете, что он мне ответил?
10:10
He said, "You listenedприслушивался.
211
598221
2530
Он сказал: «Вы выслушали меня.
10:12
You let me speakговорить, and you just listenedприслушивался."
212
600751
5200
Вы дали мне выговориться
и просто слушали».
10:17
Shortlyвскоре after this incidentинцидент,
213
605951
1959
Вскоре после этого
10:19
I receivedполучено a letterписьмо from Kevin'sКевин motherмама,
214
607910
3259
я получил письмо от матери Кевина.
10:23
and I have that letterписьмо with me,
215
611169
2912
Я взял его с собой
10:26
and I'd like to readчитать it to you.
216
614081
2850
и хочу прочитать сегодня вам.
10:28
"DearУважаемые MrМистер. BriggsБриггс,
217
616931
2156
«Дорогой мистер Бриггс,
10:31
Nothing will eraseстирать the eventsМероприятия of MarchМарт 11,
218
619087
2865
Ничто не сотрёт события
11 марта из памяти,
10:33
but you are one of the reasonsпричины KevinKevin is still with us.
219
621952
3128
но только благодаря Вам
Кевин до сих пор с нами.
10:37
I trulyдействительно believe KevinKevin was cryingплач out for help.
220
625080
4293
Я искренне верю, что этот поступок Кевина
был криком о помощи.
10:41
He has been diagnosedдиагностированы with a mentalумственный illnessболезнь
221
629373
2722
У него диагностировали
психическое расстройство,
10:44
for whichкоторый he has been properlyдолжным образом medicatedмедикаментозное.
222
632095
2834
которое надлежащим образом вылечили.
10:46
I adoptedпринят KevinKevin when he was only sixшесть monthsмесяцы oldстарый,
223
634929
3368
Я усыновила Кевина,
когда ему было всего шесть месяцев.
10:50
completelyполностью unawareне знаю of any hereditaryнаследственный traitsчерты,
224
638297
3948
Мы ничего не знали
о его наследственности,
10:54
but, thank God, now we know.
225
642245
4184
но, слава Богу,
теперь мы в курсе дела.
10:58
KevinKevin is straightПрямо, as he saysговорит.
226
646429
2826
Кевин говорит,
что он в полном порядке.
11:01
We trulyдействительно thank God for you.
227
649255
2685
Мы благодарим Бога за Вашу помощь.
11:03
SincerelyС уважением indebtedобязанный to you,
228
651940
2401
Бесконечно благодарна,
11:06
NarvellaNarvella BerthiaBerthia."
229
654341
2692
Нарвелла Бертиа».
11:09
And on the bottomдно she writesпишет,
230
657033
2048
Внизу письма она дописала:
11:11
"P.S. When I visitedпосетил SanСан - FranciscoФранциско
GeneralГенеральная Hospitalбольница that eveningвечер,
231
659081
5436
«P.S. В тот вечер я посетила
больницу Сан-Франциско,
11:16
you were listedперечисленных as the patientпациент.
232
664517
1928
Вы были указаны в качестве пациента.
11:18
Boyмальчик, did I have to straightenвыпрямлять that one out."
233
666445
3295
Мне пришлось уладить эту ситуацию».
11:23
TodayCегодня, KevinKevin is a lovingлюбящий fatherотец
234
671427
4130
Сегодня Кевин — любящий отец
11:27
and contributingспособствуя memberчлен of societyобщество.
235
675557
2685
и достойный член общества.
11:30
He speaksговорит openlyоткрыто
236
678242
1469
Он открыто говорит
11:31
about the eventsМероприятия that day and his depressionдепрессия
237
679711
2934
о событиях того дня и о своей депрессии
11:34
in the hopesнадеется that his storyистория
238
682645
1682
в надежде, что его история
11:36
will inspireвнушать othersдругие.
239
684327
3074
вдохновит других.
11:39
Suicideсамоубийца is not just something
I've encounteredвстречается on the jobработа.
240
687401
3430
Я сталкиваюсь с самоубийствами
не только на работе.
11:42
It's personalличный.
241
690831
2032
Это личное.
11:44
My grandfatherДед committedпривержен suicideсамоубийство by poisoningотравление.
242
692863
3874
Мой дедушка покончил с собой,
отравившись.
11:48
That actакт, althoughнесмотря на то что endingокончание his ownсвоя painболь,
243
696737
3874
Он не только избавил себя от мучений,
11:52
robbedограбленный me from ever gettingполучение to know him.
244
700611
4546
но и лишил меня возможности узнать его.
11:57
This is what suicideсамоубийство does.
245
705157
2666
Вот что делает самоубийство.
11:59
For mostбольшинство suicidalсамоубийственный folksлюди,
246
707823
2348
Большинство самоубийц
12:02
or those contemplatingсозерцая suicideсамоубийство,
247
710171
1954
и потенциальных самоубийц
12:04
they wouldn'tне будет think of hurtingбольно anotherдругой personчеловек.
248
712125
2706
не думают о том,
что причиняют боль другим людям.
12:06
They just want theirих ownсвоя painболь to endконец.
249
714831
3584
Они просто хотят избавиться
от собственных страданий.
12:10
Typicallyтипично, this is accomplishedосуществляется in just threeтри waysпути:
250
718415
4036
Как правило, они достигают этого
тремя способами:
12:14
sleepспать, drugsнаркотики or alcoholалкоголь, or deathсмерть.
251
722451
5658
сон, наркотики или алкоголь, смерть.
12:20
In my careerкарьера, I've respondedответил to
252
728109
2720
На работе я отвечал на вызовы
12:22
and been involvedучаствует in hundredsсотни
253
730829
2353
и выезжал на сотни случаев
12:25
of mentalумственный illnessболезнь and suicideсамоубийство callsзвонки
254
733182
2778
психических расстройств и самоубийств
12:27
around the bridgeмост.
255
735960
1794
на мосту.
12:29
Of those incidentsинцидентов I've been directlyнепосредственно involvedучаствует with,
256
737754
3511
В случаях, где я принимал
непосредственное участие,
12:33
I've only lostпотерял two,
257
741265
1972
я потерял лишь двоих.
12:35
but that's two too manyмногие.
258
743237
2186
Но даже двое — это слишком много.
12:37
One was JasonДжейсон.
259
745423
2012
Сначала Джейсон.
12:39
The other was a man I spokeговорил to
260
747435
2256
А потом мужчина, с которым я говорил
12:41
for about an hourчас.
261
749691
1683
почти час.
12:43
DuringВ течение that time, he shookвстряхнул my handрука
262
751374
2416
В течение разговора он пожал мне руку
12:45
on threeтри occasionsслучаи.
263
753790
2737
трижды.
12:48
On that finalокончательный handshakeрукопожатие,
264
756527
2076
Когда он пожал её в последний раз,
12:50
he lookedсмотрел at me, and he said,
265
758603
2334
он посмотрел на меня и сказал:
12:52
"KevinKevin, I'm sorry, but I have to go."
266
760937
5403
«Кевин, мне жаль, но я должен идти».
12:58
And he leaptпрыгнула.
267
766340
2133
И он прыгнул.
13:00
Horribleкакой ужас, absolutelyабсолютно horribleкакой ужас.
268
768473
2806
Это ужасно, абсолютно ужасно.
13:03
I do want to tell you, thoughхоть,
269
771279
1976
Я хочу уверить вас,
13:05
the vastогромный majorityбольшинство of folksлюди
270
773255
2352
что большинство людей,
13:07
that we do get to contactконтакт on that bridgeмост
271
775607
3522
которых мы встречаем на том мосту,
13:11
do not commitсовершить suicideсамоубийство.
272
779129
3196
не совершают самоубийство.
13:14
AdditionallyДополнительно, that very fewмало
273
782325
2990
Кроме того, те немногие,
13:17
who have jumpedпрыгнули off the bridgeмост and livedжил
274
785315
2656
кто спрыгнул с моста, выжил
13:19
and can talk about it,
275
787971
1346
и мог говорить о случившемся,
13:21
that one to two percentпроцент,
276
789317
2813
лишь один-два процента,
13:24
mostбольшинство of those folksлюди have said
277
792130
1831
большинство этих людей сообщили нам,
13:25
that the secondвторой that they let go of that railрельс,
278
793961
3354
что в ту секунду,
когда они прыгнули вниз,
13:29
they knewзнал that they had madeсделал a mistakeошибка
279
797315
2565
они осознавали, что совершили ошибку,
13:31
and they wanted to liveжить.
280
799880
3051
они хотели жить.
13:34
I tell people, the bridgeмост not only connectsподключает
281
802931
4433
Я говорю людям,
что мост соединяет не только
13:39
MarinMarin to SanСан - FranciscoФранциско,
282
807364
2281
округ Марин и Сан-Франциско,
13:41
but people togetherвместе alsoтакже.
283
809645
3192
но и людей.
13:44
That connectionсоединение, or bridgeмост that we make,
284
812837
3793
Эти связи или мосты,
которые мы наводим, —
13:48
is something that eachкаждый and everyкаждый one of us
285
816630
2429
то, к чему каждый из нас
13:51
should striveприлагать усилия to do.
286
819059
1994
должен стремиться.
13:53
Suicideсамоубийца is preventableпредотвратимый.
287
821053
3024
Самоубийство можно предотвратить.
13:56
There is help. There is hopeнадежда.
288
824077
3334
Есть помощь. Есть надежда.
13:59
Thank you very much.
289
827411
3030
Большое спасибо.
14:02
(ApplauseАплодисменты)
290
830441
4000
(Аплодисменты)
Translated by Vera Kalbach
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com