Olivier Scalabre: The next manufacturing revolution is here
Оливер Скалабре: Следующая промышленная революция уже началась
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and it's a big deal.
и это большáя проблема.
перестала развиваться.
for the last 50 years.
уже на протяжении пятидесяти лет.
то мы должны научиться
with no growth in the next decade.
от того, что был десять лет назад.
when the economy doesn't grow,
когда экономика не развивается,
when the pie does not grow,
не увеличивается в размерах,
for a bigger one.
and serious conflicts.
напряжение и серьёзные конфликты.
have always been fueled
every 50-60 years.
каждые 50–60 лет.
in the middle of the 19th century,
in the beginning of the 20th century --
wave in the 1970s.
в 1970-х годах.
huge productivity improvement.
большое количество новых технологий.
you need to be producing more,
вы должны производить больше,
or more capital or more productivity.
или же оптимизировать производительность.
has been the growth lever.
служила рычагом для роста.
of another huge change,
очередного огромного прорыва,
from manufacturing, again.
the way globalization has been shaped
глобализации, который сформировался
fourth manufacturing revolution
о четвёртой промышленной революции,
with manufacturing
some pretty lame attempts
несколько нелепых попыток
have been the big overhaul
не стала больши́м прорывом,
to relocate our factories offshore
переместить наши предприятия в офшоры,
and take advantage of cheap labor.
и получить дешёвые рабочие руки.
inspire productivity,
на совершенствование производства,
for a short period of time,
didn't stay cheap for long.
не бывает дешёвым долго.
our factories larger
предприятия крупнее,
make a lot of one product
большое количество одного товара
и продавать, когда есть спрос.
это помогло промышленности.
in our supply chain.
в нашей цепи поставок.
global, rigid supply chains.
негибкие цепи поставок.
ведут политику «быстрой моды»
свой ассортимент быстрее —
to one collection a month,
до одной коллекции в месяц.
to keep up with the pace.
не выдерживают конкуренции.
in great difficulties today.
as they did 50 years ago.
как и 50 лет назад.
the size, the way they operate.
размер и особенности работы.
that looks the same
выглядящее так же,
to the model that we could,
эту ситуацию,
the manufacturing model failed,
разрушенную промышленную модель,
from elsewhere.
за счёт чего-то другого.
of innovations there.
the service, the entertainment spaces.
в сфере СМИ, обслуживания и развлечения.
is that productivity is on the decline
что промышленность угасает
scrolling through Facebook,
листаете Facebook
has made us less productive.
это делает вас менее работоспособными.
the manufacturing space,
промышленное пространство,
have played away from it.
играют роль далеко не в этой сфере.
and large technological innovation
и технологические инновации
the next big manufacturing reinvention.
следующее промышленное изобретение.
manufacturing revolution,
промышленная революция,
the manufacturing space,
в промышленное пространство —
by more than a third.
больше чем на треть.
a lot in creating growth.
простимулирует рост.
manufacturing robots?
промышленных роботов?
complex, non-repetitive tasks.
непохожих друг на друга задач.
8 percent of the tasks are automated.
автоматизированы только 8% задач.
the more repetitive ones.
требующие повторения действий.
20 percent more productive,
на 20% более продуктивными,
Amazon prepare and ship all the products
подготовить и отправить все заказы,
of the year and of history.
в истории онлайн-шопинга.
on electronics that day.
3 миллиарда долларов на электронику.
manufacturing, 3D printing.
взяла на вооружение 3D-печать.
plastic manufacturing
производство товаров из пластика,
в область металлоизделий.
complex parts to manufacture,
сложных деталей в плане производства
are now using 3D printing,
используют 3D-печать,
those 20 different parts
эти 20 разных частей
40 percent more growth
прирост в 40%
of this new manufacturing revolution
этой новой промышленной революции
с производительностью.
smarter products.
лучших, более «умных» товаров
the exact products you want
именно то, что хотите,
or your cell phone.
makes it possible.
претворяет мечты в жизнь.
могут быть запрограммированы
any product configuration
и серийного производства.
any customized design.
любой индивидуальный дизайн.
a batch of one product, your product,
партию изделия, вашего изделия,
as a batch of many.
что и массовую партию.
of the manufacturing revolution at play.
примеры промышленной революции.
become more productive,
не только более продуктивной,
of growth that we are missing.
нам недоставало.
some bigger implications
перемены будут ощутимее,
will find its way back into the limelight.
снова станет во главу угла.
в макроэкономике.
into our home markets.
на наши местные рынки.
will be smaller, agile.
flexibility does.
в отличие от гибкости.
made-to-order basis.
многопрофильности и товаров «на заказ».
региональными торговыми путями:
travel the whole world
международные перевозки
just next to the consumer market,
станет ближе к рынкам сбыта,
much better for our environment.
более безопасным для окружающей среды.
manufacturing will be back home,
вернётся на внутренний рынок,
и способствуя развитию.
должны будут запустить его.
re-train our workforce.
массово переучивать работников.
like in my country, France,
как и на моей родине, во Франции,
that manufacturing had no future.
что у промышленности нет будущего.
at university.
в университетах.
that will boldly transform
которые уверенно перестроят себя,
for developing economies.
с развивающейся экономикой.
and other emerging economies
и другие развивающиеся страны
model in the long term,
в долгосрочной перспективе,
as expensive to produce in Brazil
стоимость производства
will be on par with the US.
будет сопоставима с производством в США.
of those emerging economies
развивающихся стран
by domestic consumption.
на внутреннем потреблении.
will be created.
способствует росту.
will inject more growth in our economies
спровоцируют рост наших экономик сильнее,
European markets together.
is a chance for all of us.
является шансом для каждого из нас.
in all of our economies.
в наших странах.
distributed to all of us
достанется больше богатства,
ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinkerBCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.
Why you should listen
Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.
As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.
Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com