ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com
TED@BCG Paris

Olivier Scalabre: The next manufacturing revolution is here

奧利維 斯加拉貝: 下一個工業上的紀元已經到來。

Filmed:
1,966,843 views

經濟增速在過去的50年間持續放緩,但是解決辦法可能會使你意想不到-一種你想不到也猜不到新的生產方式。工業系統研發者 奧利維 斯加拉貝講述了第四次工業革命將怎樣製造下一個經濟增速伴隨著產能提升,促進就業,以及增長。
- Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Guys, we have an issue問題.
0
1734
2536
我們現在有一個問題。
00:16
(Laughter笑聲)
1
4294
1098
(笑聲)
00:17
Growth發展 is fading衰退 away,
and it's a big deal合同.
2
5416
2794
增長正在放緩,這將是一個巨大的問題。
00:21
Our global全球 economy經濟 stops停止 growing生長.
3
9136
2156
全球經濟已經停止增長。
00:24
And it's not new.
4
12018
1399
這不是什麼新消息。
00:25
Growth發展 has actually其實 declined下降
for the last 50 years年份.
5
13441
3311
經濟增長其實在過去的五十年裡
就已經開始放緩。
00:29
If we continue繼續 like this, we need to learn學習
6
17213
2540
如果我們繼續這樣下去,
我們需要來學習
00:31
how to live生活 in a world世界
with no growth發展 in the next下一個 decade.
7
19777
3725
如何在數十年的經濟停滯中生活。
00:36
This is scary害怕 because
when the economy經濟 doesn't grow增長,
8
24249
3477
這很恐怖,因為當經濟停滯增長時,
00:39
our children孩子 don't get better lives生活.
9
27750
1960
我們的孩子們就沒法有更好的生活。
00:42
What's even scarier可怕 is that
when the pie餡餅 does not grow增長,
10
30535
3413
更恐怖的是,當餡餅停止增長時
00:45
each of us get a smaller piece.
11
33972
1556
每個人可以得到的餡餅也會減少。
00:47
We're then ready準備 to fight鬥爭
for a bigger one.
12
35552
2115
屆時,我們就會有爭端。
00:50
This creates創建 tensions緊張
and serious嚴重 conflicts衝突.
13
38070
3140
這將會造成嚴重的分歧
以及緊張的局勢。
00:53
Growth發展 matters事項 a lot.
14
41585
1938
經濟增長意義重大。
00:57
If we look at the history歷史 of growth發展,
15
45350
2288
如果我們回顧以前的增長,
00:59
times of big growth發展
have always been fueled燃料
16
47662
2512
那些大型的增長總是
01:02
by big manufacturing製造業 revolutions革命.
17
50198
2025
以大型的工業革命為動力推動的。
01:04
It happened發生 three times,
every一切 50-60 years年份.
18
52818
2906
它發生過三次,
每次間隔五到六十年。
01:08
The steam蒸汽 engine發動機
in the middle中間 of the 19th century世紀,
19
56419
4024
十九世紀中的蒸汽機,
01:12
the mass-production大量生產 model模型
in the beginning開始 of the 20th century世紀 --
20
60467
3761
二十世紀初的量產化,
01:16
thanks謝謝, Mr先生. Ford.
21
64252
1319
感謝福特先生的貢獻。
01:18
And the first automation自動化
wave in the 1970s.
22
66384
2984
另外還有1970年代的自動化進程。
01:22
Why did these manufacturing製造業 revolutions革命
23
70157
2196
為什麼這些生產業的革命
01:24
create創建 huge巨大 growth發展 in our economies經濟?
24
72377
2225
製造了巨大的經濟增長?
01:27
Because they have injected注射
huge巨大 productivity生產率 improvement起色.
25
75677
3114
因為它們令我們的
經濟増加了巨大的生產力。
01:31
It's rather simple簡單:
26
79591
1150
簡單說就是,
01:33
in order訂購 to grow增長,
you need to be producing生產 more,
27
81080
3235
要使經濟增長,就要製造更多,
01:36
putting more into our economy經濟.
28
84339
1968
投入更多東西進入我們的經濟。
01:39
This means手段 either more labor勞動
or more capital首都 or more productivity生產率.
29
87241
5612
這意味著更多工人,
更多資本,或者更多生產力。
01:44
Each time, productivity生產率
has been the growth發展 lever槓桿.
30
92877
3015
每一次,生產力都是經濟的推動者。
01:49
I'm here today今天 to tell you
31
97744
2743
今天,我要在這裡向你們講述
01:52
that we are on the verge邊緣
of another另一個 huge巨大 change更改,
32
100511
3710
我們現在站在下一個
巨大變革的邊緣
01:56
and that this change更改, surprisingly出奇 enough足夠,
33
104245
3462
這個變革,
01:59
is going to come
from manufacturing製造業, again.
34
107731
2670
將再一次從工業生產發起。
02:03
It will get us out of our growth發展 slump暴跌
35
111394
3108
這將扭轉我們經濟的放緩
02:06
and it will change更改 radically根本
the way globalization全球化 has been shaped成形
36
114526
3844
這次劇變會從根本上改變我們已有的全球化
02:10
over the last decade.
37
118394
1241
經過過去十年
02:11
I'm here to tell you about the amazing驚人
fourth第四 manufacturing製造業 revolution革命
38
119935
5271
現在我要講述目前正在發生的
02:17
that is currently目前 underway進行.
39
125230
1412
第四次工業革命
02:19
It's not as if we've我們已經 doneDONE nothing
with manufacturing製造業
40
127213
2461
這並不意味著自上次工業革命以來
02:21
since以來 the last revolution革命.
41
129698
1289
我們的工業毫無技術增長
02:23
Actually其實, we've我們已經 made製作
some pretty漂亮 lame attempts嘗試
42
131011
2415
事實上 我們做了幾次嘗試
02:25
to try to revitalize振興 it.
43
133450
1601
企圖重振工業
02:27
But none沒有 of them
have been the big overhaul翻修
44
135075
2977
但成效甚微
02:30
we really need to get us growing生長 again.
45
138076
1889
不足以讓經濟復甦。
02:32
For example, we've我們已經 tried試著
to relocate搬遷 our factories工廠 offshore海上
46
140384
4594
比方說 ,我們曾試圖將工廠遷至海外
02:37
in order訂購 to reduce減少 cost成本
and take advantage優點 of cheap低廉 labor勞動.
47
145002
3023
利用當地廉價勞動力從而降低成本
02:41
Not only did this not
inspire啟發 productivity生產率,
48
149048
3583
但這卻沒有提高勞動力,
02:44
but it only saved保存 money
for a short period of time,
49
152655
2472
反而只在短期內節省了成本
02:47
because cheap低廉 labor勞動
didn't stay cheap低廉 for long.
50
155151
2539
因為廉價勞動力不會永遠廉價。
02:50
Then, we've我們已經 tried試著 to make
our factories工廠 larger
51
158455
3922
此後,我們還企圖擴大產業鏈
02:54
and we specialized專門 them by product產品.
52
162401
1889
對每種產品進行專門化生產
02:57
The idea理念 was that we can
make a lot of one product產品
53
165318
3313
這個想法基於
我們可以只做一種產品
03:00
and stockpile儲存 it to be sold出售 with demand需求.
54
168655
2382
囤積起來以滿足需求。
03:04
This did help productivity生產率 for a while.
55
172022
2579
這個做法確實在
一段時間內提高了產能
03:06
But it introduced介紹 a lot of rigidities僵化
in our supply供應 chain.
56
174625
3921
但它讓我們的生產方式非常死板。
03:11
Let's take fashion時尚 retail零售.
57
179432
1396
以服飾時尚零售業為例,
03:13
Traditional傳統 clothing服裝 companies公司
58
181232
2118
傳統的服裝企業
03:15
have built內置 offshore海上,
global全球, rigid死板 supply供應 chains.
59
183374
4647
在海外設立全球化工廠
生產鏈不易變通。
03:20
When fast-fashion快速時尚 competitors競爭對手 like Zara扎拉
60
188787
2751
當像Zara等快時尚品牌
03:23
started開始 replenishing補益 their stocks個股 faster更快
61
191562
2511
為加快存貨周轉率
03:26
from two collections集合 a year
to one collection採集 a month,
62
194097
3679
從一年兩個時裝系列
提高到一個月一次。
03:29
none沒有 of them have been able能夠
to keep up with the pace步伐.
63
197800
2544
傳統的服裝企業都跟不上其節奏
03:32
Most of them are
in great difficulties困難 today今天.
64
200368
2710
致使它們中的絶大多數
如今都陷入危機
03:36
Yet然而, with all of their shortcomings缺點,
65
204008
3204
但是儘管有這些缺點
03:39
those are the factories工廠 we know today今天.
66
207236
1945
這些企業都依然很有名。
03:41
When you open打開 the doors,
67
209539
1618
當你去看這些品牌與其工廠時
03:43
they look the same相同
as they did 50 years年份 ago.
68
211181
2906
你會發現它們和50
年前一模一樣,
03:46
We've我們已經 just changed the location位置,
the size尺寸, the way they operate操作.
69
214396
5039
僅僅變換了工廠的位置,
大小和運作方式
03:52
Can you name名稱 anything else其他
that looks容貌 the same相同
70
220273
2344
你們還能列舉出其它
03:54
as it did 50 years年份 ago?
71
222641
1555
和50年前一樣不變的例子嗎?
03:56
It's crazy.
72
224220
1155
這很瘋狂。
03:57
We've我們已經 made製作 all the tweaks調整
to the model模型 that we could,
73
225836
3032
我們已盡我們所能對其模式進行調整
04:00
and now we hit擊中 its limits範圍.
74
228892
2998
目前已經達到了極限,
04:05
After all of our attempts嘗試 to fix固定
the manufacturing製造業 model模型 failed失敗,
75
233032
4837
在對修補工業生產模式
做出的努力都失敗後,
04:09
we thought growth發展 could come
from elsewhere別處.
76
237893
2805
我們猜測經濟增長或許來自其他地方
04:12
We turned轉身 to the tech高科技 sector扇形 --
77
240722
2040
我們轉向研究科技行業
04:14
there's been quite相當 a lot
of innovations創新 there.
78
242786
2368
那裡有大量的創新
04:17
Just to name名稱 one: the Internet互聯網.
79
245178
1795
比如,互聯網
04:19
We hoped希望 it could produce生產 growth發展.
80
247906
1805
我們希望網絡能夠帶來增長
04:21
And indeed確實, it changed our lives生活.
81
249735
2492
事實上 它改變了我們的生活
04:24
It made製作 big waves波浪 in the media媒體,
the service服務, the entertainment娛樂 spaces空間.
82
252251
4445
它對傳媒業,
服務業和娛樂產業都帶來了巨大影響
04:29
But it hasn't有沒有 doneDONE much for productivity生產率.
83
257081
2076
但是它並未對生產力本身帶來多大改變
04:32
Actually其實, what's surprising奇怪
is that productivity生產率 is on the decline下降
84
260011
4296
實際上,令人驚異的是生產力卻一直在下降
04:36
despite儘管 all of those innovation革新 efforts努力.
85
264331
2529
儘管有這麼多的努力去創新。
04:39
Imagine想像 that -- sitting坐在 at work,
scrolling滾動 through通過 FacebookFacebook的,
86
267523
3758
想像一下,上班時候看看臉書
04:43
watching觀看 videos視頻 on YouTubeYouTube的
has made製作 us less productive生產的.
87
271305
3804
在YouTube上看看視頻,這些都令生產力下降
04:47
Weird奇怪的.
88
275133
1151
奇怪吧?
04:48
(Laughter笑聲)
89
276308
1584
(笑聲)
04:49
This is why we are not growing生長.
90
277916
1781
這就是為什麼經濟未能增長
04:52
We failed失敗 at reinventing重塑
the manufacturing製造業 space空間,
91
280580
3276
我們未能重新定義工業領域
04:55
and large technological技術性 innovations創新
have played發揮 away from it.
92
283880
3950
與此同時大型技術創新卻與之相背
05:01
But what if we could combine結合 those forces軍隊?
93
289184
2274
但如果我們把這些力量結合起來,
會發生什麼?
05:03
What if the existing現有 manufacturing製造業
and large technological技術性 innovation革新
94
291927
4868
將當下的工業與大型技術創新結合起來
05:08
came來了 together一起 to create創建
the next下一個 big manufacturing製造業 reinvention再造.
95
296819
4563
會不會引發下一次大型工業革命?
05:13
Bingo答對了!
96
301406
1258
就是這樣!
05:14
This is the fourth第四
manufacturing製造業 revolution革命,
97
302688
2483
這就是第四次工業革命
05:17
and it's happening事件 right now.
98
305195
1664
它正在發生
05:19
Major重大的 technologies技術 are entering進入
the manufacturing製造業 space空間,
99
307355
3266
重大技術革新正在進入工業領域
05:22
big time.
100
310645
1150
這是劃時代!
05:24
They will boost促進 industrial產業 productivity生產率
by more than a third第三.
101
312316
3096
它將會使生產力提高超過三分之一
05:28
This is massive大規模的, and it will do
a lot in creating創建 growth發展.
102
316217
3726
這個增長相當大,
並且它將引發經濟的增長。
05:33
Let me tell you about some of them.
103
321286
1806
舉幾個例子,
05:36
Have you already已經 met會見 advanced高級
manufacturing製造業 robots機器人?
104
324091
2899
不知在座各位
知不知道高級工業機器人?
05:39
They are the size尺寸 of humans人類,
105
327583
2095
它們和人類大小相仿
05:41
they actually其實 collaborate合作 with them,
106
329702
2021
可以和人合作
05:43
and they can be programmed程序
107
331747
1579
可以通過設定好的程序
05:45
in order訂購 to perform演出
complex複雜, non-repetitive非重複 tasks任務.
108
333350
2912
來執行複雜的,非重複性的任務
05:49
Today今天 in our factories工廠, only
8 percent百分 of the tasks任務 are automated自動化.
109
337628
4938
現在,在我們的工廠裡
只有百分之八的任務是自動化的
05:54
The less complex複雜,
the more repetitive重複 ones那些.
110
342590
3265
並且是那些不是很複雜,且重複性很強的任務
05:58
It will be 25 percent百分 in 10 years年份.
111
346551
2877
在未來十年內這一數字會增長百分之二十五。
06:01
It means手段 that by 2025,
112
349452
2813
這意味著到2025年
06:04
advanced高級 robots機器人 will complement補充 workers工人
113
352289
2564
機器人將與工人互補
06:06
to be, together一起,
20 percent百分 more productive生產的,
114
354877
2843
生產效率將提升20%
06:09
to manufacture製造 20 percent百分 more outputs輸出,
115
357744
2001
從而生產力也提升20%
06:11
to achieve實現 20 percent百分 additional額外 growth發展.
116
359769
2117
經濟増長提高20%
06:15
This isn't some fancy幻想, futuristic未來 idea理念.
117
363118
2924
這並不是假想。
06:18
These robots機器人 are working加工 for us right now.
118
366425
2577
這些機器人現在就在為我們工作。
06:21
Last year in the US, they helped幫助
Amazon亞馬遜 prepare準備 and ship all the products製品
119
369993
5546
去年,美國亞馬遜用機器人來發貨。
06:27
required需要 for Cyber網絡 Monday星期一,
120
375563
2094
以應對賽博週一
06:29
the annual全年 peak of online線上 retail零售.
121
377681
2022
線上零售消費高峰。
06:32
Last year in the US,
122
380401
1624
那是去年在美國
06:34
it was the biggest最大 online線上 shopping購物 day
of the year and of history歷史.
123
382049
5898
有史以來最大的線上購物日。
06:40
Consumers消費者 spent花費 3 billion十億 dollars美元
on electronics電子產品 that day.
124
388626
3626
消費者那天在網絡上共支出30億美元
06:44
That's real真實 economic經濟 growth發展.
125
392276
2515
那是實實在在的經濟增長
06:47
Then there's additive添加劑
manufacturing製造業, 3D printing印花.
126
395502
4048
此外,還有工業的3D打印技術
06:51
3D printing印花 has already已經 improved改善
plastic塑料 manufacturing製造業
127
399574
4008
3D打印已經改善了塑料行業
06:55
and it's now making製造 its way through通過 metal金屬.
128
403606
2984
目前它正向鋼鐵行業進發。
06:58
Those are not small industries行業.
129
406614
1585
塑料和鋼鐵都不是小型行業。
07:00
Plastic塑料 and metals金屬 represent代表 25 percent百分
130
408875
3016
它們占全球
07:03
of global全球 manufacturing製造業 production生產.
131
411915
2000
工業生產的25%。
07:06
Let's take a real真實 example.
132
414717
1549
讓我們看一個
07:09
In the aerospace航天 industry行業,
133
417005
2938
航天領域的真實例子。
07:11
fuel汽油 nozzles噴嘴 are some of the most
complex複雜 parts部分 to manufacture製造,
134
419967
4493
燃油噴嘴是最難生產的附件之一。
07:16
for one reason原因:
135
424484
1298
因為,
07:17
they are made製作 up of 20 different不同 parts部分
136
425806
3189
它由20種不同部件組成
07:21
that need to be separately分別 produced生成
137
429019
2811
並且它們需要獨立生產
07:23
and then painstakingly精心 assembled組裝.
138
431854
2625
組裝時也很複雜費時
07:27
Aerospace航天 companies公司
are now using運用 3D printing印花,
139
435301
3126
航空公司現在採用3D打印技術
07:30
which哪一個 allows允許 them to turn
those 20 different不同 parts部分
140
438451
3064
這類技術可以讓它們
從需要生產20種不同部件
07:33
into just one.
141
441539
1310
變為只生產一種。
07:35
The results結果?
142
443368
1150
結果呢?
07:36
40 percent百分 more productivity生產率,
143
444909
2336
生產力提高了百分之四十
07:39
40 percent百分 more output產量 produced生成,
40 percent百分 more growth發展
144
447269
3267
出產量提高了百分之四十
經濟增長加快了百分之四十
07:42
for this specific具體 industry行業.
145
450560
1545
僅僅是因為該工業內的一點改變
07:45
But actually其實, the most exciting扣人心弦 part部分
of this new manufacturing製造業 revolution革命
146
453283
6150
但事實上,
這次新工業革命最激動人心的地方
07:51
goes much beyond productivity生產率.
147
459457
2405
遠不止生產效率的提高
07:54
It's about producing生產 better,
smarter聰明 products製品.
148
462692
3571
還有生產質量更優,
更為精細的產品
07:58
It's about scale規模 customization定制.
149
466287
2414
還有批量定製
08:01
Imagine想像 a world世界 where you can buy購買
the exact精確 products製品 you want
150
469099
4735
想像一下 你可以買到
符合你所有需求的產品。
08:05
with the functionalities功能 you need,
151
473858
2210
它有著你所需的功能
08:08
with the design設計 you want,
152
476092
1948
有你想要的設計
08:10
with the same相同 cost成本 and lead time
153
478064
1586
但卻和大規模生產出的產品
08:11
as a product產品 that's been mass produced生成,
154
479674
1882
在價位與訂貨交付時間上相差無幾
08:13
like your car汽車, or your clothes衣服
or your cell細胞 phone電話.
155
481580
2867
你可以買到你所定製的車,
衣服,甚至是手機
08:17
The new manufacturing製造業 revolution革命
makes品牌 it possible可能.
156
485113
2677
這次新工業革命讓這一切變得可能
08:20
Advanced高級 robots機器人 can be programmed程序
157
488577
2821
我們可以通過對高級機器人編程
08:23
in order訂購 to perform演出
any product產品 configuration組態
158
491422
3119
去完成任何產品配置
08:26
without any setup建立 time or ramp舷梯 up.
159
494565
2647
並無安裝時間、緩衝
08:29
3D printers打印機 instantaneously瞬間 produce生產
any customized定制 design設計.
160
497791
5860
3D打印機可以即刻
生產任何定做的設計品
08:35
We are now able能夠 to produce生產
a batch批量 of one product產品, your product產品,
161
503675
5669
現今 我們可以以大批手生產所需
的成本及訂貨交付時間
08:41
at the same相同 cost成本 and lead time
as a batch批量 of many許多.
162
509368
3234
來生產一個僅屬於你的產品。
08:45
Those are only a few少數 examples例子
of the manufacturing製造業 revolution革命 at play.
163
513629
3807
這些僅僅是當下工業革命的幾個例子
08:50
Not only will manufacturing製造業
become成為 more productive生產的,
164
518468
4087
不僅生產率更高
08:54
it will also become成為 more flexible靈活,
165
522579
2935
同時製造業還變得更具彈性。
08:57
and those were exactly究竟 the elements分子
of growth發展 that we are missing失踪.
166
525538
4531
而這些恰恰是我們缺少的增長要素
09:03
But actually其實, there are even
some bigger implications啟示
167
531106
3618
但實際上,傳統製造業重回聚光燈下
09:06
for all of us when manufacturing製造業
will find its way back into the limelight聚光燈.
168
534748
5006
對我們所有人而言還有更深層次的意義
09:12
It will create創建 a huge巨大 macroeconomic宏觀經濟 shift轉移.
169
540441
3484
它會帶來大型的宏觀經濟轉變。
09:16
First, our factories工廠 will be relocated搬遷
into our home markets市場.
170
544683
4437
首先,我們的工廠將會遷入社區
09:21
In the world世界 of scale規模 customization定制,
171
549877
2243
在大規模訂製的情況下
09:24
consumer消費者 proximity接近 is the new norm規範.
172
552144
2601
小微客戶將會變成新的模手式
09:27
Then, our factories工廠
will be smaller, agile敏捷.
173
555722
4172
第二,我們的工廠會變得更小、更靈活
09:31
Scale規模 does not matter anymore,
flexibility靈活性 does.
174
559918
3109
批量化不再重要,彈性將取而代之
09:35
They will be operating操作 on a multi-product多產品,
made-to-order客制化訂單 basis基礎.
175
563802
3593
工廠將會基於多產品及訂製的基礎上生產
09:39
The change更改 will be drastic激烈.
176
567859
2208
這將是個劇變。
09:42
Globalization全球化 will enter輸入 a new era時代.
177
570590
3515
全球化將進入一個新紀元
09:47
The East-to-West東到西 trade貿易 flows流動
178
575145
2915
由東至西的貿易流動,
09:50
will be replaced更換 by regional區域性 trade貿易 flows流動.
179
578084
2681
將會被本土地區化的貿易往來取締。
09:52
East for East, West西 for West西.
180
580789
2305
東部供給東部 西部供給西部
09:55
When you think about that,
181
583687
1240
再迴首看看過去的生產模式
09:57
the old model模型 was pretty漂亮 much insane.
182
585884
2410
就會發現它有些瘋狂
10:01
Piling up stocks個股, making製造 products製品
travel旅行 the whole整個 world世界
183
589065
3751
囤積存貨 在產品達到客戶手上之前
10:04
before they reach達到 their end結束 consumers消費者.
184
592840
1879
讓它們經歷一次世界旅行。
10:06
The new model模型, producing生產
just next下一個 to the consumer消費者 market市場,
185
594743
4240
這種在客戶市場附近
生產銷售的新生產模式,
10:11
will be much cleaner清潔器,
much better for our environment環境.
186
599007
4445
將會更為清潔 對環境影響更小
10:16
In mature成熟 economies經濟,
manufacturing製造業 will be back home,
187
604678
3785
在成熟經濟裡 製造業將回歸家庭。
10:20
creating創建 more employment僱用,
188
608487
2076
這將創造就業
10:22
more productivity生產率 and more growth發展.
189
610587
2367
提高生產率,推動經濟發展。
10:25
Good news新聞, isn't it?
190
613930
1492
好消息 不是嗎?
10:28
But here's這裡的 the thing with growth發展 --
191
616541
1805
但問題在於,
10:30
it does not come automatically自動.
192
618370
1655
經濟發展並不是自然而然就有了的。
10:32
Mature成熟 economies經濟 will have to seize搶占 it.
193
620328
2127
成熟經濟體需要抓住經濟發展機遇。
10:35
We'll have to massively大規模
re-train重新列車 our workforce勞動力.
194
623196
2906
我們必須對勞動力進行大規模的再培訓。
10:38
In most countries國家,
like in my country國家, France法國,
195
626547
2660
在絶大多數國家
比如我的國家 法國
10:41
we've我們已經 told our children孩子
that manufacturing製造業 had no future未來.
196
629231
3102
我們這樣告訴孩子們,
製造業是沒有前途的。
10:44
That it was something happening事件 far away.
197
632357
1977
並且很早以前就是這樣了,
10:46
We need to reverse相反 that
198
634358
1798
我們必須改變這一觀念。
10:48
and teach manufacturing製造業 again
at university大學.
199
636180
2396
在大學裡重新教授製造業課程,
10:51
Only the countries國家
that will boldly大膽 transform轉變
200
639203
3485
只有完成大膽創新的國家,
10:54
will be able能夠 to seize搶占 this growth發展.
201
642712
2022
才能夠抓住這次經濟發展機會。
10:58
It's also a chance機會
for developing發展 economies經濟.
202
646640
2867
同時,這對發展中國家而言也是一個機遇。
11:02
Of course課程 China中國
and other emerging新興 economies經濟
203
650461
3633
中國和其他發展中國家,
11:06
won't慣於 be the factory of the world世界 anymore.
204
654118
2100
不再會是世界工廠。
11:09
Actually其實, it was not a sustainable可持續發展
model模型 in the long term術語,
205
657545
4618
實際上,隨著這些國家變得更為富有,
11:14
as those countries國家 are becoming變得 richer更豐富.
206
662187
2398
這從長期來看也不是一個可持續發展模式。
11:17
Last year, it was already已經
as expensive昂貴 to produce生產 in Brazil巴西
207
665779
5024
去年,巴西的生產成本
11:22
as to produce生產 in France法國.
208
670827
1343
已經與法國持平。
11:26
By 2018, manufacturing製造業 costs成本 in China中國
will be on par平價 with the US.
209
674184
5757
到2018年,中國的生產成本也將追上美國。
11:33
The new manufacturing製造業 revolution革命
210
681350
2251
第四次工業革命
11:35
will accelerate加速 the transition過渡
of those emerging新興 economies經濟
211
683625
4780
將會推動發展中國家,
11:40
towards a model模型 driven驅動
by domestic國內 consumption消費.
212
688429
3222
向內生消費導向的經濟體轉變。
11:43
And this is good,
213
691675
1177
這是個好消息,
11:44
because this is where growth發展
will be created創建.
214
692876
2357
因為這將是未來經濟增長的起點。
11:47
In the next下一個 five years年份,
215
695915
1604
未來五年
11:49
the next下一個 billion十億 consumers消費者 in China中國
will inject注入 more growth發展 in our economies經濟
216
697543
5304
中國的十億人消費力市場
將會與歐洲五大市場加起來
11:54
than the top最佳 five
European歐洲的 markets市場 together一起.
217
702871
2414
為我們的經濟發展注入更多動力。
11:59
This fourth第四 manufacturing製造業 revolution革命
is a chance機會 for all of us.
218
707944
4289
對我們所有人而言,
第四次工業革命都是一次機遇。
12:05
If we play it right,
219
713046
1954
如果我們正確運用它,
12:07
we'll see sustainable可持續發展 growth發展
in all of our economies經濟.
220
715024
3390
我們將會為我們的經濟帶來持續發展。
12:10
This means手段 more wealth財富
distributed分散式 to all of us
221
718969
3665
這意味著分給我們所有人的財富會增加
12:14
and a better future未來 for our children孩子.
222
722658
2507
我們的孩子也將擁有一個更好的未來。
12:17
Thank you.
223
725189
1151
謝謝!
12:18
(Applause掌聲)
224
726374
7357
(掌聲)
Translated by JingZe Wu
Reviewed by Kin Ch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Olivier Scalabre - Industrial systems thinker
BCG's Olivier Scalabre analyzes the evolution of large industrial companies' manufacturing footprint and operations.

Why you should listen

Olivier Scalabre heads BCG's Operations Practice for Western Europe, North Africa and South America. In the last three years, he launched BCG Ops Centers serving regions out of Paris, London, and Sao Paolo via 100 experts dedicated to manufacturing, supply chain, procurement and services operations across industries. As part of his career at BCG, Scalabre has worked both in mature and emerging markets, most notably out of the BCG New Delhi and BCG Paris offices.

As a senior partner, Scalabre supports large operations programs for industrial goods clients in multiple sectors. He is also responsible for the overall BCG relationship with clients focused on large-scale engineered products and projects.

Scalabre is a member of the management team of the BCG Paris Office. He is an engineer and studied at École Centrale Paris.

More profile about the speaker
Olivier Scalabre | Speaker | TED.com