ABOUT THE SPEAKER
Isaac Lidsky - Author, entrepreneur
Isaac Lidsky has a very eclectic resume.

Why you should listen

Lidsky runs a big construction services company based in Florida, has co-founded an Internet startup and a nonprofit and is a member of the Young Presidents’ Organization (YPO). He graduated in math and computer science from Harvard and then added a law degree magna cum laude from the same university, clerked for US Supreme Court Justices Sandra Day O’Connor and Ruth Bader Ginsburg and argued a dozen cases in federal court on behalf of the US Justice Department, not losing any. Earlier, he was a child television star in both commercials and series.

Lidsky's rich biography disguises a secret, which can be summarized in the title of his forthcoming book Eyes Wide Open: Overcoming Obstacles and Recognizing Opportunities In A World That Can’t See Clearly.

More profile about the speaker
Isaac Lidsky | Speaker | TED.com
TEDSummit

Isaac Lidsky: What reality are you creating for yourself?

Айзек Лидски: Какую реальность вы создаёте для себя?

Filmed:
3,193,473 views

Реальность — это не то, что вы познаёте. Реальность — это то, что вы создаёте в своей голове. Айзек Лидски выучил этот ценный урок на собственном опыте, когда неожиданные жизненные обстоятельства подтолкнули его к важным выводам. В этом личном выступлении, основанном на самонаблюдении, он призывает нас избавиться от оправданий, допущений и страхов и взять на себя ответственность за создание своей собственной реальности.
- Author, entrepreneur
Isaac Lidsky has a very eclectic resume. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When DorothyДороти was a little girlдевушка,
0
960
1576
Когда Дороти была маленькой,
00:14
she was fascinatedочарованный by her goldfishзолотая рыбка.
1
2560
1800
она обожала свою золотую рыбку.
Отец объяснил Дороти, что рыба плавает,
быстро двигая хвостовым плавником,
00:17
Her fatherотец explainedобъяснил to her that fishрыба swimплавать
by quicklyбыстро waggingвиляние theirих tailsфрак
2
5080
3456
00:20
to propelприводить в движение themselvesсамих себя throughчерез the waterводы.
3
8560
1880
чтобы протолкнуться сквозь толщу воды.
00:23
WithoutБез hesitationнерешительность,
little DorothyДороти respondedответил,
4
11040
2136
Недолго думая, малышка продолжила:
00:25
"Yes, Daddyпапа, and fishрыба swimплавать backwardsназад
by waggingвиляние theirих headsруководители."
5
13200
3256
«Да, папочка, а чтобы плыть назад,
рыба очень быстро машет головой».
00:28
(LaughterСмех)
6
16480
1616
(Смех)
00:30
In her mindразум, it was a factфакт
as trueправда as any other.
7
18120
2816
Для неё это было таким же фактом,
как и любой другой.
00:32
FishРыба swimплавать backwardsназад
by waggingвиляние theirих headsруководители.
8
20960
2336
Рыбы плавают назад, болтая головой.
00:35
She believedСчитается, it.
9
23320
1200
Она верила в это.
00:37
Our livesжизни are fullполный
of fishрыба swimmingплавание backwardsназад.
10
25320
2976
Наша жизнь полна таких рыб,
плывущих назад.
Мы делаем допущения на основе
ошибочных логических скачков.
00:40
We make assumptionsдопущения
and faultyдефектный leapsпрыжки of logicлогика.
11
28320
2496
00:42
We harborгавань biasсмещение.
12
30840
1255
Мы копим предубеждения.
00:44
We know that we are right,
and they are wrongнеправильно.
13
32119
2257
Мы знаем, что мы правы, а они нет.
00:46
We fearстрах the worstнаихудший.
14
34400
1616
Мы боимся худшего.
00:48
We striveприлагать усилия for unattainableнедостижимый perfectionсовершенство.
15
36040
2160
Мы стремимся к недостижимому совершенству.
00:50
We tell ourselvesсами
what we can and cannotне могу do.
16
38920
2080
Мы говорим себе, чтó мы можем, а чего нет.
00:53
In our mindsумов, fishрыба swimплавать by in reverseзадний ход
franticallyнеистово waggingвиляние theirих headsруководители
17
41880
4096
В нашем сознании рыба плывёт назад,
лихорадочно мотая головой,
00:58
and we don't even noticeуведомление them.
18
46000
1429
и мы даже не замечаем этого.
01:01
I'm going to tell you
five5 factsфакты about myselfсебя.
19
49160
2176
Я назову вам пять фактов о себе.
01:03
One factфакт is not trueправда.
20
51360
1320
Один из них неправда.
01:05
One: I graduatedзакончил from HarvardHarvard at 19
with an honorsпочести degreeстепень in mathematicsматематика.
21
53760
4800
Первый: я с отличием окончил Гарвард
в 19 лет, получив степень по математике.
01:11
Two: I currentlyВ данный момент runбег
a constructionстроительство companyКомпания in OrlandoОрландо.
22
59680
3960
Второй: сейчас я руковожу
строительной компанией в Орландо.
01:16
ThreeТри: I starredизбранные on a televisionтелевидение sitcomкомедия положений.
23
64920
3120
Третий: я играл главную роль
в телевизионном комедийном сериале.
01:21
Four4: I lostпотерял my sightвзгляд
to a rareредкий geneticгенетический eyeглаз diseaseболезнь.
24
69440
4440
Четвёртый: я потерял зрение
из-за редкого генетического заболевания.
01:26
Five5: I servedслужил as a lawзакон clerkклерк
to two US Supremeвысший Courtкорт justicesсудьи.
25
74960
4440
Пятое: я служил секретарём
у двух верховных судей.
01:32
WhichКоторый factфакт is not trueправда?
26
80360
1200
Какой факт неправда?
01:35
ActuallyНа самом деле, they're all trueправда.
27
83880
1360
На сáмом деле всё это правда.
01:38
Yeah. They're all trueправда.
28
86240
1280
Да, это всё правда.
01:40
(ApplauseАплодисменты)
29
88800
2160
(Аплодисменты)
01:44
At this pointточка, mostбольшинство people really
only careзабота about the televisionтелевидение showпоказать.
30
92680
3656
На этом этапе большинство людей
думает только о телешоу.
01:48
(LaughterСмех)
31
96360
1680
(Смех)
01:51
I know this from experienceопыт.
32
99680
1560
Я знаю это по опыту.
01:54
OK, so the showпоказать was NBC'sNBC,
"SavedСохраненный by the Bellколокол: The Newновый ClassКласс."
33
102320
3336
Это был сериал на NBC
«Спасённые звонком: Новый класс».
01:57
And I playedиграл Weaselласка WyzellWyzell,
34
105680
3600
Я играл Визеля Вайзела,
02:02
who was the sortСортировать of dorkyтупой,
nerdyвсезнайка characterперсонаж on the showпоказать,
35
110240
4056
придурковатого занудного персонажа,
02:06
whichкоторый madeсделал it a very
majorглавный actingдействующий challengeвызов
36
114320
4776
что было непростой актёрской задачей
для тринадцатилетнего подростка.
02:11
for me as a 13-year-old-лет boyмальчик.
37
119120
1496
02:12
(LaughterСмех)
38
120640
1520
(Смех)
02:15
Now, did you struggleборьба
with numberномер four4, my blindnessслепота?
39
123320
2920
Теперь вы наверняка ломаете голову
над фактом №4, моей слепотой.
02:19
Why is that?
40
127120
1200
Почему так?
02:21
We make assumptionsдопущения
about so-calledтак называемые disabilitiesинвалидов.
41
129280
2976
Мы делаем допущения о так называемых
ограниченных возможностях.
02:24
As a blindслепой man, I confrontпротивостоять
others'другие incorrectнекорректный assumptionsдопущения
42
132280
3176
Как слепой, я сталкиваюсь
с некорректными предположениями других
02:27
about my abilitiesспособности everyкаждый day.
43
135480
1760
о моих возможностях каждый день.
02:30
My pointточка todayCегодня is not
about my blindnessслепота, howeverОднако.
44
138640
2536
Однако я говорю не о своей слепоте,
02:33
It's about my visionвидение.
45
141200
1200
а о моём зрении.
02:35
Going blindслепой taughtучил me
to liveжить my life eyesглаза wideширокий openоткрытый.
46
143480
3800
Слепота научила меня жить
с широко открытыми глазами.
Она научила меня замечать
плывущих задом наперёд рыб,
02:40
It taughtучил me to spotместо
those backwards-swimmingназад, плавание fishрыба
47
148200
2376
02:42
that our mindsумов createСоздайте.
48
150600
1496
которых создаёт наш разум.
02:44
Going blindслепой castбросать them into focusфокус.
49
152120
2160
Слепота помогает сфокусироваться на них.
02:47
What does it feel like to see?
50
155760
2080
Каково это, видеть?
02:50
It's immediateнемедленный and passiveпассивный.
51
158720
1640
Это сиюминутно и пассивно.
02:52
You openоткрытый your eyesглаза and there's the worldМир.
52
160800
2136
Вы открываете глаза — и вот он мир.
02:54
SeeingПроводы is believingполагая. Sightдостопримечательность is truthправда.
53
162960
2096
Видеть — значит верить.
Взгляд — это правда.
02:57
Right?
54
165080
1200
Правильно?
02:59
Well, that's what I thought.
55
167120
1680
Так я думал.
03:01
Then, from ageвозраст 12 to 25,
my retinasсетчатка progressivelyпостепенно deterioratedухудшилось.
56
169520
4920
Потом, с 12 до 25 лет, моя сетчатка стала
стремительно разрушаться.
03:07
My sightвзгляд becameстал an increasinglyвсе больше и больше bizarreэксцентричный
57
175280
3016
Моё зрение стало невероятно причудливым:
03:10
carnivalкарнавал funhouseкривое hallзал
of mirrorsзеркала and illusionsиллюзии.
58
178320
2280
комната смеха,
наполненная зеркалами и иллюзиями.
03:13
The salespersonпродавец I was relievedоблегчение
to spotместо in a storeмагазин
59
181640
2336
Кассир, которому я протягивал
товар в магазине,
03:16
was really a mannequinманекен.
60
184000
1200
оказывался манекеном.
03:17
ReachingДостигнув down to washмыть my handsРуки,
61
185880
1496
Пытаясь помыть руки,
03:19
I suddenlyвдруг, внезапно saw it was
a urinalписсуар I was touchingтрогательный, not a sinkраковина,
62
187400
3216
я вдруг обнаруживал, что передо мной
вовсе не раковина, а писсуар,
03:22
when my fingersпальцы feltпочувствовал its trueправда shapeформа.
63
190640
1715
определив это на ощупь.
03:25
A friendдруг describedописано
the photographфотография in my handрука,
64
193160
2136
Друг описывал фотографию в моей руке,
03:27
and only then I could see
the imageобраз depictedизображенный.
65
195320
2120
и только так я мог разобрать,
что на ней изображено.
03:30
ObjectsОбъекты appearedпоявился, morphedсинтезированные
and disappearedисчез in my realityреальность.
66
198720
4320
Объекты появлялись, трансформировались
и исчезали из моей реальности.
03:36
It was difficultсложно and exhaustingизнурительный to see.
67
204080
2440
Это было трудно и изматывающе.
03:39
I piecedкусочкам togetherвместе fragmentedфрагментированы,
transitoryпреходящий imagesизображений,
68
207600
3256
Я соединял разрозненные
эфемерные изображения,
03:42
consciouslyсознательно analyzedпроанализирован the cluesключи,
69
210880
1976
изучал подсказки,
03:44
searchedпоиск for some logicлогика
in my crumblingрушатся kaleidoscopeкалейдоскоп,
70
212880
3080
искал хоть какую-то логику
в этом сломанном калейдоскопе,
03:48
untilдо I saw nothing at all.
71
216840
1286
пока не перестал видеть совсем.
03:51
I learnedнаучился that what we see
72
219600
1656
Я узнал, что то, чтó мы видим,
03:53
is not universalуниверсальный truthправда.
73
221280
2360
это не универсальная правда,
03:56
It is not objectiveзадача realityреальность.
74
224200
2200
это не объективная реальность.
04:00
What we see is a uniqueуникальный,
personalличный, virtualвиртуальный realityреальность
75
228000
4696
То, чтó мы видим, — это уникальная,
индивидуальная виртуальная реальность,
04:04
that is masterfullyмастерски
constructedпостроенный by our brainголовной мозг.
76
232720
2120
которую мастерски конструирует наш мозг.
Позвольте привнести немного
любительской нейробилогии.
04:07
Let me explainобъяснять with a bitнемного
of amateurлюбитель neuroscienceневрология.
77
235560
2334
04:09
Your visualвизуальный cortexкора головного мозга takes up
about 30 percentпроцент of your brainголовной мозг.
78
237918
3240
Зрительная кора занимает
около 30% головного мозга.
04:13
That's comparedв сравнении to approximatelyпримерно
eight8 percentпроцент for touchпотрогать
79
241560
3456
Для сравнения осязание занимает около 8%,
04:17
and two to threeтри percentпроцент for hearingслух.
80
245040
1800
ещё около 2–3% приходится на слух.
04:19
Everyкаждый secondвторой, your eyesглаза
can sendОтправить your visualвизуальный cortexкора головного мозга
81
247600
3736
Каждую секунду ваши глазá
посылают в зрительную кору
04:23
as manyмногие as two billionмиллиард
piecesкуски of informationИнформация.
82
251360
2160
примерно два миллиона
единиц информации.
04:26
The restотдых of your bodyтело can sendОтправить your brainголовной мозг
only an additionalдополнительный billionмиллиард.
83
254360
3440
Всё остальное тело может
добавить ещё миллион.
04:30
So sightвзгляд is one thirdв третьих
of your brainголовной мозг by volumeобъем
84
258680
4216
То есть зрение занимает
треть объёма вашего мозга
04:34
and can claimЗапрос about two thirdsтрети
of your brain'sмозги processingобработка resourcesРесурсы.
85
262920
3320
и требует две трети его ресурсов
для обработки информации.
04:39
It's no surpriseсюрприз then
86
267040
1216
Поэтому неудивительно,
04:40
that the illusionиллюзия
of sightвзгляд is so compellingнеотразимый.
87
268280
2096
что зрительные иллюзии
столь убедительны.
04:42
But make no mistakeошибка about it:
sightвзгляд is an illusionиллюзия.
88
270400
2400
Но не поддавайтесь искушению:
зрение и есть иллюзия.
04:45
Here'sВот where it getsполучает interestingинтересно.
89
273920
1816
Это и есть самое интересное.
04:47
To createСоздайте the experienceопыт of sightвзгляд,
90
275760
2096
Когда вы что-то видите,
04:49
your brainголовной мозг referencesРекомендации your conceptualконцептуальный
understandingпонимание of the worldМир,
91
277880
3536
мозг связывает это с вашим
концептуальными представлениями о мире,
04:53
other knowledgeзнание, your memoriesвоспоминания,
opinionsмнения, emotionsэмоции, mentalумственный attentionвнимание.
92
281440
4056
знаниями, воспоминаниями, мнениями,
эмоциями и интересами.
04:57
All of these things and farдалеко more
are linkedсвязанный in your brainголовной мозг to your sightвзгляд.
93
285520
4560
Все эти вещи и многие другие
в мозге напрямую связаны со зрением.
05:03
These linkagesсвязи work bothи то и другое waysпути,
and usuallyкак правило occurпроисходить subconsciouslyподсознательно.
94
291040
3416
Обычно это работает в обоих направлениях
и проявляется неосознанно.
05:06
So for exampleпример,
95
294480
1856
Например,
то, что вы видите,
влияет на то, чтó вы чувствуете.
05:08
what you see impactsвоздействие how you feel,
96
296360
2136
05:10
and the way you feel
can literallyбуквально changeизменение what you see.
97
298520
2600
И ваши чувства могут буквально
изменить то, чтó вы видите.
Многочисленные исследования
показывают это.
05:14
Numerousмногочисленный studiesисследования demonstrateдемонстрировать this.
98
302040
1720
05:16
If you are askedспросил to estimateоценить
99
304600
1856
Если вас попросят оценить
05:18
the walkingгулять пешком speedскорость of a man
in a videoвидео, for exampleпример,
100
306480
3176
скорость движения человека на видео,
05:21
your answerответ will be differentдругой if you're
told to think about cheetahsгепарды or turtlesчерепахи.
101
309680
4120
ваш ответы будут отличаться,
если при этом вас проинструктируют
думать о гепарде или о черепахе.
05:27
A hillхолм appearsпоявляется steeperкруче
if you've just exercisedосуществляется,
102
315120
3296
Склон кажется круче,
если вы только что тренировались,
05:30
and a landmarkориентир appearsпоявляется fartherдальше away
103
318440
2216
а объект кажется дальше,
05:32
if you're wearingносить a heavyтяжелый backpackрюкзак.
104
320680
1680
если у вас за спиной тяжёлый рюкзак.
05:35
We have arrivedприбывший
at a fundamentalфундаментальный contradictionпротиворечие.
105
323960
2880
Мы достигли главного противоречия.
05:40
What you see is a complexсложный
mentalумственный constructionстроительство of your ownсвоя makingизготовление,
106
328160
4416
То, чтó вы видите, — это комплекс
ваших собственных умозаключений,
05:44
but you experienceопыт it passivelyпассивно
107
332600
1776
но это происходит неосознанно
05:46
as a directнепосредственный representationпредставление
of the worldМир around you.
108
334400
2400
и проявляется,
как отображение мира вокруг вас.
05:49
You createСоздайте your ownсвоя realityреальность,
and you believe it.
109
337680
2600
Вы создаёте собственную
реальность и верите в неё.
05:53
I believedСчитается, mineмой untilдо it brokeсломал apartКроме.
110
341560
2240
И я верил в свою, пока она не рассыпалась.
05:56
The deteriorationухудшение of my eyesглаза
shatteredразрушенной the illusionиллюзия.
111
344920
2440
Ухудшение моего зрения разрушило иллюзию.
06:00
You see, sightвзгляд is just one way
112
348720
2296
Зрение — это только один способ,
06:03
we shapeформа our realityреальность.
113
351040
1680
которым мы формируем реальность.
06:05
We createСоздайте our ownсвоя realitiesреалии
in manyмногие other waysпути.
114
353280
2600
Мы создаём реальности и другими способами.
06:09
Let's take fearстрах as just one exampleпример.
115
357160
2960
Давайте возьмём страх
как один из таких примеров.
06:13
Your fearsбоится distortискажать your realityреальность.
116
361440
2840
Страхи искажают вашу реальность.
06:17
UnderПод the warpedизвращенный logicлогика of fearстрах,
anything is better than the uncertainнеуверенный.
117
365880
4176
Под искривлённой логикой страха
всё лучше, чем неопределённость.
06:22
FearСтрах fillsзаливка the voidнедействительным at all costsрасходы,
118
370080
2456
Страх всеми силами заполняет пустоту,
подменяя то, что ты знаешь,
тем, чего боишься,
06:24
passingпрохождение off what you dreadстрашиться
for what you know,
119
372560
2136
06:26
offeringпредложение up the worstнаихудший
in placeместо of the ambiguousдвусмысленный,
120
374720
2776
предполагая худшее
в двусмысленной ситуации,
06:29
substitutingзамещающий assumptionпредположение for reasonпричина.
121
377520
1760
выдавая предположение за причину.
06:32
Psychologistsпсихологи have
a great termсрок for it: awfulizingawfulizing.
122
380120
2736
У психологов есть
для этого термин — катастрофизация.
06:34
(LaughterСмех)
123
382880
1096
(Смех)
06:36
Right?
124
384000
1536
Правильно?
06:37
FearСтрах replacesзаменяет the unknownнеизвестный with the awfulужасный.
125
385560
3280
Страх заменяет неизвестное ужасающим.
06:42
Now, fearстрах is self-realizingсамостоятельной реализации.
126
390080
1896
Страх — это и самопознание.
Когда у вас есть величайшая потребность
06:44
When you faceлицо the greatestвеличайший need
127
392000
1736
06:45
to look outsideза пределами yourselfсам
and think criticallyкритически,
128
393760
2656
выйти за пределы своего «я»
и мыслить критически,
06:48
fearстрах beatsбиения a retreatотступление
deepглубоко insideвнутри your mindразум,
129
396440
2816
страх находит пристанище
в глубине вашего сознания,
06:51
shrinkingсокращение and distortingискажая your viewПосмотреть,
130
399280
1776
сжимая и искажая ваш взгляд,
затапливая вашу способность
мыслить критически
06:53
drowningутопление your capacityвместимость
for criticalкритический thought
131
401080
2056
06:55
with a floodнаводнение of disruptiveразрушительный emotionsэмоции.
132
403160
1720
потоком разрушительных эмоций.
06:57
When you faceлицо a compellingнеотразимый
opportunityвозможность to take actionдействие,
133
405880
2856
Когда вы сталкиваетесь с необходимостью
предпринять действие,
07:00
fearстрах lullsубаюкивает you into inactionВ бою,
134
408760
2496
страх принуждает вас к бездействию,
07:03
enticingсоблазнительный you to passivelyпассивно watch
its propheciesпророчества fulfillвыполнять themselvesсамих себя.
135
411280
3520
склоняя вас пассивно наблюдать,
как пророчества сбываются сами собой.
07:09
When I was diagnosedдиагностированы
with my blindingослепление diseaseболезнь,
136
417880
2216
Когда мне поставили диагноз,
07:12
I knewзнал blindnessслепота would ruinразорение my life.
137
420120
3040
я знал, что слепота разрушит мою жизнь.
07:16
Blindnessслепота was a deathсмерть sentenceпредложение
for my independenceнезависимость.
138
424400
2936
Слепота была смертельным приговором
для моей независимости.
07:19
It was the endконец of achievementдостижение for me.
139
427360
1880
Это было концом моих побед.
07:22
Blindnessслепота meantимел ввиду I would liveжить
an unremarkableничем не примечательный life,
140
430600
3976
Слепота означала,
что я буду вести заурядную жизнь,
07:26
smallмаленький and sadгрустный,
141
434600
1696
маленький, печальный
07:28
and likelyвероятно aloneв одиночестве.
142
436320
1200
и, скорее всего, одинокий.
07:30
I knewзнал it.
143
438280
1200
Я знал это.
Это было вымышленное порождение
моих страхов, но я поверил в это.
07:33
This was a fictionфантастика bornРодился of my fearsбоится,
but I believedСчитается, it.
144
441440
2800
07:36
It was a lieложь, but it was my realityреальность,
145
444800
2616
Это было ложью,
но это было моей реальностью
07:39
just like those backwards-swimmingназад, плавание fishрыба
in little Dorothy'sДороти mindразум.
146
447440
3160
так же, как плывущие задом наперёд рыбки
были реальностью для Дороти.
07:43
If I had not confrontedстолкнувшись
the realityреальность of my fearстрах,
147
451920
2496
Если бы я не бросил вызов
реальности моего страха,
07:46
I would have livedжил it.
148
454440
1200
я до сих пор жил бы в ней.
07:48
I am certainопределенный of that.
149
456200
1280
Я уверен в этом.
07:51
So how do you liveжить your life
eyesглаза wideширокий openоткрытый?
150
459920
2520
Так как же начать жить
с широко открытыми глазами?
07:55
It is a learnedнаучился disciplineдисциплина.
151
463480
1480
Этому можно научиться.
07:57
It can be taughtучил. It can be practicedпрактиковали.
152
465520
2440
Этому можно обучить.
Это можно практиковать.
08:00
I will summarizeподведем итог very brieflyкратко.
153
468680
1429
Я поясню это кратко.
08:03
HoldДержать yourselfсам accountableподотчетный
154
471640
1896
Привлекайте себя к ответу
08:05
for everyкаждый momentмомент, everyкаждый thought,
155
473560
2496
за каждое мгновение, каждую мысль,
08:08
everyкаждый detailподробно.
156
476080
1200
каждую деталь.
08:10
See beyondза your fearsбоится.
157
478120
1656
Выходите за пределы своего страха.
08:11
Recognizeпризнать your assumptionsдопущения.
158
479800
1736
Анализируйте свои предположения.
08:13
HarnessУпряжь your internalвнутренний strengthпрочность.
159
481560
1776
Используйте свою внутреннюю силу.
Заставьте замолчать
своего внутреннего критика.
08:15
Silenceбезмолвие your internalвнутренний criticкритик.
160
483360
2176
08:17
CorrectВерный your misconceptionsнеправильные представления
about luckвезение and about successуспех.
161
485560
2800
Исправьте свои ложные представления
об успехе и неудачах.
08:21
Acceptпринимать your strengthsсильные стороны and your weaknessesнедостатки,
and understandПонимаю the differenceразница.
162
489480
3440
Примите свои сильные и слабые стороны
и осознайте разницу.
08:25
Openоткрыто your heartsсердца
163
493600
1296
Откройте свои сердца
08:26
to your bountifulобильный blessingsблагословения.
164
494920
1400
для милости Божьей.
08:29
Your fearsбоится, your criticsкритики,
165
497480
2216
Ваши страхи, ваши критики,
08:31
your heroesгерои, your villainsзлодеи --
166
499720
1856
ваши герои и враги —
08:33
they are your excusesпредлоги,
167
501600
3016
это всего лишь отговорки,
08:36
rationalizationsрационализация, shortcutsсочетания,
168
504640
2336
логические обоснования,
поиски лёгкого пути,
08:39
justificationsоправданий, your surrenderсдача.
169
507000
2320
оправдания — ваша капитуляция.
08:42
They are fictionsвымыслы you perceiveвоспринимать as realityреальность.
170
510360
2319
Это выдумки, которые вы воспринимаете
как реальность.
08:46
Chooseвыберите to see throughчерез them.
171
514000
1655
Решитесь увидеть их насквозь.
08:47
Chooseвыберите to let them go.
172
515679
1240
Решитесь расстаться с ними.
08:50
You are the creatorсоздатель of your realityреальность.
173
518080
2959
Вы творец своей реальности.
08:54
With that empowermentрасширение прав и возможностей
comesвыходит completeполный responsibilityобязанность.
174
522240
3040
С этими полномочиями
придёт и полная ответственность.
08:58
I choseвыбрал to stepшаг out of fear'sбоится tunnelтоннель
into terrainместность unchartedне отмеченный на карте and undefinedне определено.
175
526440
5120
Я решился выйти из тоннеля страха
на неизведанную территорию.
09:04
I choseвыбрал to buildстроить there a blessedблагословенный life.
176
532440
2400
Я сделал выбор построить счастливую жизнь.
09:08
Farдалеко from aloneв одиночестве,
177
536120
1776
Далёкий от одиночества,
09:09
I shareдоля my beautifulкрасивая life with DorothyДороти,
178
537920
2976
я разделил эту прекрасную жизнь с Дороти,
09:12
my beautifulкрасивая wifeжена,
179
540920
1656
моей замечательной женой,
09:14
with our tripletsтройни,
whomкого we call the TripskysTripskys,
180
542600
2160
с нашими тройняшками,
которых мы зовём Трипски,
09:18
and with the latestпоследний additionприбавление
to the familyсемья,
181
546400
2016
и последним пополнением в нашей семье —
09:20
sweetмилая babyдетка Clementineклементин.
182
548440
1360
малышкой Клементайн.
09:22
What do you fearстрах?
183
550840
1200
Чего вы боитесь?
09:25
What liesвранье do you tell yourselfсам?
184
553600
1760
Какую ложь вы говорите самому себе?
09:28
How do you embellishприукрашивать your truthправда
and writeзаписывать your ownсвоя fictionsвымыслы?
185
556520
2920
Как вы приукрашиваете правду
и создаёте собственные домыслы?
09:32
What realityреальность are you
creatingсоздание for yourselfсам?
186
560360
2480
Какую реальность вы создаёте для себя?
09:36
In your careerкарьера and personalличный life,
in your relationshipsотношения,
187
564200
3176
В вашей профессии,
личной жизни, отношениях
09:39
and in your heartсердце and soulдуша,
188
567400
1616
и в вашем сердце
09:41
your backwards-swimmingназад, плавание fishрыба
do you great harmвред.
189
569040
2400
рыбы, плывущие задом наперёд,
наносят большой вред.
09:44
They exactточный a tollПотери in missedпропущенный opportunitiesвозможности
and unrealizedнереализованный potentialпотенциал,
190
572560
3920
Они заставляют платить за упущенные
возможности и нереализованный потенциал,
09:49
and they engenderзародить insecurityненадежность and distrustнедоверие
191
577400
2376
они порождают незащищённость и недоверие
09:51
where you seekискать fulfillmentвыполнение and connectionсоединение.
192
579800
2440
там, где вы ищете
удовлетворения и объединения.
09:55
I urgeпобуждать you to searchпоиск them out.
193
583560
2200
Я призываю вас обнаружить их.
09:59
HelenХелен KellerKeller said that the only thing
worseхуже than beingявляющийся blindслепой
194
587360
4176
Хелен Келлер сказала, что только одна вещь
хуже, чем быть слепым, —
10:03
is havingимеющий sightвзгляд but no visionвидение.
195
591560
2000
иметь зрение, но не видеть.
10:06
For me, going blindслепой
was a profoundглубокий blessingблагословение,
196
594920
3776
Для меня ослепнуть было больши́м счастьем,
10:10
because blindnessслепота gaveдал me visionвидение.
197
598720
2040
потому что слепота подарила
мне возможность видеть.
10:13
I hopeнадежда you can see what I see.
198
601720
2000
Надеюсь, вы можете видеть то же, что и я.
10:16
Thank you.
199
604280
1216
Спасибо.
10:17
(ApplauseАплодисменты)
200
605520
2160
(Аплодисменты)
Бруно Джуссани: А́йзек, перед тем,
как ты уйдёшь, всего один вопрос.
10:32
BrunoBruno GiussaniGiussani: IsaacИсаак, before you
leaveоставлять the stageсцена, just a questionвопрос.
201
620720
3176
10:35
This is an audienceаудитория of entrepreneursпредприниматели,
of doersисполнители, of innovatorsноваторы.
202
623920
3776
В этом зале — предприниматели,
люди дела, инноваторы.
10:39
You are a CEOИсполнительный директор of a companyКомпания
down in FloridaФлорида,
203
627720
3656
Ты генеральный директор
компании во Флориде,
10:43
and manyмногие are probablyвероятно wonderingинтересно,
204
631400
2136
и многим наверняка интересно,
10:45
how is it to be a blindслепой CEOИсполнительный директор?
205
633560
2216
каково это — быть слепым руководителем?
10:47
What kindсвоего рода of specificконкретный challengesпроблемы
do you have, and how do you overcomeпреодолеть them?
206
635800
3776
С какими сложностями ты сталкиваешься
и как их преодолеваешь?
10:51
IsaacИсаак LidskyЛидский: Well,
the biggestсамый большой challengeвызов becameстал a blessingблагословение.
207
639600
3136
А́йзек Лидски: Что ж, главная проблема
оказалась благословением.
10:54
I don't get visualвизуальный feedbackОбратная связь from people.
208
642760
2560
Я не вижу реакции людей.
10:57
(LaughterСмех)
209
645880
2096
(Смех)
11:00
BGBG: What's that noiseшум there? ILИллинойс: Yeah.
210
648000
2176
БД: Что это за шум там?
АЛ: Ага.
11:02
So, for exampleпример,
in my leadershipруководство teamкоманда meetingsвстречи,
211
650200
3496
Например, на встречах руководителей
11:05
I don't see facialлицевой
expressionsвыражения or gesturesжесты.
212
653720
2360
я не вижу выражений лицá и жестов.
11:09
I've learnedнаучился to solicitвыпрашивать
a lot more verbalсловесный feedbackОбратная связь.
213
657640
3736
Я научился требовать давать
обратную связь в словах.
11:13
I basicallyв основном forceсила people
to tell me what they think.
214
661400
4000
Я заставляю людей говорить мне,
чтó они думают.
11:18
And in this respectуважение,
215
666080
1856
И благодаря этому,
11:19
it's becomeстали, like I said, a realреальный blessingблагословение
for me personallyлично and for my companyКомпания,
216
667960
4096
как я сказал, это стало настоящим
благословением для меня и моей компании,
11:24
because we communicateобщаться
at a farдалеко deeperГлубже levelуровень,
217
672080
2600
потому что мы общаемся
на более высоком уровне,
11:27
we avoidизбежать ambiguitiesнеоднозначность,
218
675400
1920
избегаем двусмысленностей
11:30
and mostбольшинство importantважный, my teamкоманда knowsзнает
that what they think trulyдействительно mattersвопросы.
219
678080
5930
и самое главное — моя команда знает:
их мысли действительно имеют значение.
11:38
BGBG: IsaacИсаак, thank you for comingприход to TEDТЕД.
ILИллинойс: Thank you, BrunoBruno.
220
686560
2896
БД: А́йзек, спасибо, что пришёл к нам.
АЛ: Спасибо, Бруно.
11:41
(ApplauseАплодисменты)
221
689480
3705
(Аплодисменты)
Translated by Oksana Vakulina
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Isaac Lidsky - Author, entrepreneur
Isaac Lidsky has a very eclectic resume.

Why you should listen

Lidsky runs a big construction services company based in Florida, has co-founded an Internet startup and a nonprofit and is a member of the Young Presidents’ Organization (YPO). He graduated in math and computer science from Harvard and then added a law degree magna cum laude from the same university, clerked for US Supreme Court Justices Sandra Day O’Connor and Ruth Bader Ginsburg and argued a dozen cases in federal court on behalf of the US Justice Department, not losing any. Earlier, he was a child television star in both commercials and series.

Lidsky's rich biography disguises a secret, which can be summarized in the title of his forthcoming book Eyes Wide Open: Overcoming Obstacles and Recognizing Opportunities In A World That Can’t See Clearly.

More profile about the speaker
Isaac Lidsky | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee