ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com
TEDLagos Ideas Search

Stephanie Busari: How fake news does real harm

Стефани Бусари: Как поддельные новости наносят настоящий вред

Filmed:
1,358,172 views

14 апреля 2014 года террористическая организация Боко Харам похитила более 200 школьниц из города Чибок, Нигерия. Во всём мире это преступление стало олицетворением лозунга #BringBackOurGirls, но в Нигерии правительственные чиновники назвали это преступление газетной уткой, только запутав дело и вызвав отсрочку по спасению девочек. В этом сильном выступлении журналист Стефани Бусари на примере трагедии Чибока объяснит смертельную опасность поддельных новостей и расскажет, что мы можем сделать, чтобы остановить это.
- Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I want to tell you a storyистория about a girlдевушка.
0
1072
2808
Я расскажу вам историю о девушке.
00:16
But I can't tell you her realреальный nameимя.
1
4515
2112
Я не могу назвать её настоящее имя.
00:19
So let's just call her HadizaHadiza.
2
7015
1913
Давайте назовём её Хадиза.
00:21
HadizaHadiza is 20.
3
9561
1489
Хадизе 20 лет.
00:23
She's shyзастенчивый,
4
11639
1151
Она застенчива,
00:24
but she has a beautifulкрасивая smileулыбка
that lightsогни up her faceлицо.
5
12814
3234
но у неё красивая улыбка,
которая освещает её лицо.
00:28
But she's in constantпостоянная painболь.
6
16959
1930
Она испытывает постоянную боль.
00:32
And she will likelyвероятно be on medicationлечение
for the restотдых of her life.
7
20643
3474
Она, вероятно, будет принимать
лекарства до конца своей жизни.
00:37
Do you want to know why?
8
25046
1505
Хотите знать, почему?
00:39
HadizaHadiza is a ChibokChibok girlдевушка,
9
27964
2857
Хадиза — девочка из города Чибок,
00:42
and on Aprilапрель 14, 2014, she was kidnappedпохищенный
10
30845
3233
её похитили 14 апреля 2014 года
00:46
by BokoБоко HaramХарам terroristsтеррористы.
11
34102
1624
террористы Боко Харама.
00:48
She managedудалось to escapeпобег, thoughхоть,
12
36470
2509
Однако ей удалось сбежать,
00:51
by jumpingпрыжки off the truckгрузовая машина
that was carryingпроведение the girlsдевочки.
13
39003
3197
спрыгнув с грузовика,
на котором увозили девочек.
00:54
But when she landedвысадился,
she brokeсломал bothи то и другое her legsноги,
14
42224
3293
Приземлившись, она сломала обе ноги,
00:57
and she had to crawlползать on her tummyживотик
to hideскрывать in the bushesкусты.
15
45541
3420
и ей пришлось ползти на животе,
чтобы спрятаться в кустах.
01:00
She told me she was terrifiedужас
that BokoБоко HaramХарам would come back for her.
16
48985
4078
Она сказала: боялась,
что люди Боко Харама вернутся за ней.
01:05
She was one of 57 girlsдевочки who would escapeпобег
by jumpingпрыжки off trucksгрузовики that day.
17
53704
4627
Она из тех 57 девушек, которые сбежали,
спрыгнув с грузовиков в тот день.
Эта история вполне справедливо
вызвала возмущение
01:10
This storyистория, quiteдовольно rightlyправильно, causedвызванный ripplesрябь
18
58355
2541
01:12
around the worldМир.
19
60920
1372
по всему миру.
01:14
People like MichelleМишель ObamaОбама,
MalalaMalala and othersдругие
20
62316
3270
Такие люди, как Мишель Обама,
Малала и другие,
01:17
lentодолжил theirих voicesголоса in protestакция протеста,
21
65610
2092
выступили в знак протеста.
01:19
and at about the sameодна и та же time --
I was livingживой in LondonЛондон at the time --
22
67726
3261
Я тогда жила в Лондоне, и меня отправили
01:23
I was sentпослал from LondonЛондон to AbujaАбуджа
to coverобложка the WorldМир Economicэкономического ForumФорум
23
71011
4643
из Лондона в Абуджу освещать
Всемирный экономический форум,
01:27
that NigeriaНигерия was hostingхостинг
for the first time.
24
75678
2422
проводившийся в Нигерии в первый раз.
01:30
But when we arrivedприбывший, it was clearЧисто
that there was only one storyистория in townгород.
25
78655
4064
Когда мы приехали, в городе
обсуждали только эту новость.
01:35
We put the governmentправительство underпод pressureдавление.
26
83909
1845
Мы давили на правительство.
01:37
We askedспросил toughжесткий questionsвопросов
about what they were doing
27
85778
2562
Мы задавали вопросы о том, чтó они делают,
01:40
to bringприносить these girlsдевочки back.
28
88364
1491
чтобы вернуть девушек домой.
01:42
UnderstandablyПонятное,
29
90379
1724
Понятно,
01:44
they weren'tне было too happyсчастливый
with our lineлиния of questioningвопрошающий,
30
92127
2807
что им мешал нескончаемый поток вопросов,
01:46
and let's just say we receivedполучено
our fairСправедливая shareдоля of "alternativeальтернатива factsфакты."
31
94958
3749
и нужно признать — мы получили
свою долю «альтернативных фактов».
01:50
(LaughterСмех)
32
98731
2681
(Смех)
01:53
Influentialвлиятельный Nigeriansнигерийцы
were tellingговоря us at the time
33
101436
3198
В то время влиятельные
нигерийцы говорили нам,
01:56
that we were naне доступноïveве,
34
104658
1997
что мы наивны
01:58
we didn't understandПонимаю
the politicalполитическая situationситуация in NigeriaНигерия.
35
106679
3204
и не понимаем политическую
ситуации в Нигерии.
02:02
But they alsoтакже told us
36
110900
2095
Также они говорили,
02:05
that the storyистория of the ChibokChibok girlsдевочки
37
113019
2608
что история девочек из Чибока —
02:07
was a hoaxобман.
38
115651
1185
это газетная утка.
02:10
Sadlyгрустно, this hoaxобман narrativeповествовательный has persistedсохранялось,
39
118265
2700
К сожалению, что идея обмана прижилась,
02:12
and there are still people
in NigeriaНигерия todayCегодня
40
120989
2290
и в Нигерии всё ещё есть люди,
02:15
who believe that the ChibokChibok girlsдевочки
were never kidnappedпохищенный.
41
123303
2763
которые считают,
что девочек из Чибока не похищали.
02:18
YetВсе же I was talkingговорящий to people like these --
42
126931
2563
Ещё я разговаривала с другими людьми —
02:22
devastatedопустошенный parentsродители,
43
130401
1705
отчаявшимися родителями,
02:24
who told us that on the day
BokoБоко HaramХарам kidnappedпохищенный theirих daughtersдочери,
44
132130
4054
рассказавшими нам, что в тот день,
когда Боко Харам похитила их дочерей,
02:28
they ranпобежал into the SambisaSambisa Forestлес
after the trucksгрузовики carryingпроведение theirих daughtersдочери.
45
136208
4574
они побежали в лес Самбиса
за грузовиками, увозившими девочек.
02:32
They were armedвооруженный with machetesмачете,
but they were forcedпринудительный to turnочередь back
46
140806
3728
Хотя они и были вооружены мачете,
они были вынуждены отступить,
02:36
because BokoБоко HaramХарам had gunsоружие.
47
144558
1849
потому что у террористов
было огнестрельное оружие.
02:39
For two yearsлет, inevitablyнеизбежно,
the newsНовости agendaповестка дня movedпереехал on,
48
147345
3663
В течение двух лет фокус прессы
неизбежно смещался на другие новости,
02:43
and for two yearsлет,
49
151032
1730
и за два года
02:44
we didn't hearзаслушивать much
about the ChibokChibok girlsдевочки.
50
152786
3159
мы узнали мало о дальнейшей
судьбе девочек из Чибока.
02:47
EveryoneВсе presumedпредполагаемый they were deadмертвый.
51
155969
1869
Все считали, что они мертвы.
02:50
But in Aprilапрель last yearгод,
52
158233
1987
В апреле прошлого года
02:52
I was ableв состоянии to obtainполучать this videoвидео.
53
160244
2205
я смогла получить это видео.
02:55
This is a still from the videoвидео
54
163036
1740
Это кадр из видеофильма,
02:56
that BokoБоко HaramХарам filmedснят as a proofдоказательство of life,
55
164800
3114
снятого Боко Харамом как доказательство.
03:00
and throughчерез a sourceисточник,
I obtainedполученный this videoвидео.
56
168923
2544
Я получила это видео через свой источник.
03:04
But before I could publishпубликовать it,
57
172109
1537
Перед публикацией видео,
03:05
I had to travelпутешествовать
to the northeastк северо-востоку of NigeriaНигерия
58
173670
3025
мне пришлось отправиться
на северо-восток Нигерии
к родителям, чтобы подтвердить,
что на видео их дочери.
03:08
to talk to the parentsродители, to verifyпроверить it.
59
176719
2067
03:11
I didn't have to wait
too long for confirmationподтверждение.
60
179317
3377
Мне не пришлось долго ждать подтверждения.
03:15
One of the mothersматери,
when she watchedсмотрели the videoвидео, told me
61
183630
3330
Одна из матерей, посмотрев
видео, сказала мне:
03:18
that if she could have reachedдостиг
into the laptopпортативный компьютер
62
186984
2700
если бы она могла залезть через экран
03:21
and pulledвытащил our her childребенок from the laptopпортативный компьютер,
63
189708
4019
и вытащить своего ребёнка из ноутбука,
03:25
she would have doneсделанный so.
64
193751
1406
она бы сделала это.
03:28
For those of you who are parentsродители,
like myselfсебя, in the audienceаудитория,
65
196203
3222
Те из вас, у кого есть дети,
как и у меня —
03:31
you can only imagineпредставить the anguishмучение
66
199449
2828
мы можем только представить себе муки,
03:34
that that motherмама feltпочувствовал.
67
202301
1459
через которые прошла эта мать.
03:37
This videoвидео would go on to kick-startножной стартер
negotiationПереговоры talksпереговоры with BokoБоко HaramХарам.
68
205601
6554
Это видео стало поводом
начать переговоры с Боко Харамом.
03:44
And a Nigerianнигерийский senatorсенатор told me
that because of this videoвидео
69
212179
3968
Нигерийский сенатор сказал мне,
что это видео послужило толчком
03:48
they enteredвошел into those talksпереговоры,
70
216171
1993
начать переговоры,
03:50
because they had long presumedпредполагаемый
that the ChibokChibok girlsдевочки were deadмертвый.
71
218188
3506
так как они давно считали
девочек из Чибока погибшими.
03:54
Twenty-oneДвадцать один girlsдевочки were freedосвобожденный
in Octoberоктября last yearгод.
72
222639
4702
В октябре прошлого года власти
смогли освободить 21 девушку.
03:59
Sadlyгрустно, nearlyоколо 200 of them
still remainоставаться missingотсутствует.
73
227365
3568
К сожалению, почти 200 из них
по-прежнему отсутствуют.
04:03
I mustдолжен confessисповедоваться that I have not been
a dispassionateбесстрастный observerнаблюдатель
74
231691
4197
Я должна признаться, что я не была
беспристрастным наблюдателем,
04:07
coveringпокрытие this storyистория.
75
235912
1186
освещающим эту историю.
04:09
I am furiousяростный when I think
about the wastedвпустую opportunitiesвозможности
76
237122
3808
Я злюсь, думая об упущенных возможностях
04:14
to rescueспасение these girlsдевочки.
77
242232
1189
спасения этих девушек.
04:15
I am furiousяростный when I think about
what the parentsродители have told me,
78
243445
3900
Я злюсь, когда вспоминаю,
как родители девочек говорили,
что если бы это были дочери
богатых и могущественных людей,
04:19
that if these were daughtersдочери
of the richбогатые and the powerfulмощный,
79
247369
2774
04:22
they would have been foundнайденный much earlierранее.
80
250167
2161
их давно бы нашли.
04:26
And I am furiousяростный
81
254281
2008
Я злюсь,
04:28
that the hoaxобман narrativeповествовательный,
82
256313
1928
что люди верят в обман,
04:30
I firmlyтвердо believe,
83
258265
1878
я полностью уверена,
04:32
causedвызванный a delayзадержка;
84
260167
2112
что именно это вызвало задержку.
04:34
it was partчасть of the reasonпричина
for the delayзадержка in theirих returnвернуть.
85
262303
2989
Это стало одной из причин
задержки расследования.
04:38
This illustratesиллюстрирует to me
the deadlyсмертоносный dangerОпасность of fakeне настоящие newsНовости.
86
266680
4515
Это иллюстрирует смертельную
опасность фальшивых новостей.
04:43
So what can we do about it?
87
271219
1592
Что мы можем с этим сделать?
04:45
There are some very smartумная people,
88
273883
1917
Есть очень умные люди,
04:47
smartумная engineersинженеры at GoogleGoogle and Facebookfacebook,
89
275824
2459
гениальные инженеры из Google и Facebook,
04:50
who are tryingпытаясь to use technologyтехнологии
to stop the spreadраспространение of fakeне настоящие newsНовости.
90
278307
5065
которые пытаются остановить
распространение фальшивых новостей.
04:55
But beyondза that, I think
everybodyвсе here -- you and I --
91
283396
4751
Но помимо этого, я думаю,
что мы все — мы с вами —
05:00
we have a roleроль to playиграть in that.
92
288171
2187
должны сыграть в этом определённую роль.
05:02
We are the onesте, who shareдоля the contentсодержание.
93
290382
2293
Мы, кто делится контентом.
05:04
We are the onesте, who shareдоля
the storiesистории onlineонлайн.
94
292699
2511
Мы, кто делится историями в Интернете.
05:07
In this day and ageвозраст, we're all publishersиздатели,
95
295234
2187
Сейчас мы все издатели,
05:10
and we have responsibilityобязанность.
96
298535
2491
и на нас всех лежит ответственность.
05:13
In my jobработа as a journalistжурналист,
97
301050
2310
В своей повседневной деятельности
как журналист
05:15
I checkпроверить, I verifyпроверить.
98
303384
2028
я проверяю и перепроверяю.
05:17
I trustдоверять my gutпотрошить, but I askпросить toughжесткий questionsвопросов.
99
305436
3281
Я доверяю своей интуиции,
но задаю жёсткие вопросы.
05:21
Why is this personчеловек tellingговоря me this storyистория?
100
309620
2876
Почему этот человек
рассказывает мне эту историю?
05:24
What do they have to gainусиление
by sharingразделение this informationИнформация?
101
312520
3499
Что они могут получить,
поделившись этой информацией?
05:28
Do they have a hiddenскрытый agendaповестка дня?
102
316043
1808
Есть ли у них скрытый мотив?
05:30
I really believe that we mustдолжен all startНачало
to askпросить tougherжестче questionsвопросов
103
318682
5491
Я убеждена, что мы все должны
начать предъявлять жёсткие вопросы
05:36
of informationИнформация that we discoverобнаружить onlineонлайн.
104
324197
2310
по поводу информации,
которую мы находим в Интернете.
05:41
ResearchИсследование showsшоу that some of us
don't even readчитать beyondза headlinesзаголовки
105
329673
5731
Исследования показывают,
что некоторые не идут дальше заголовка,
05:47
before we shareдоля storiesистории.
106
335428
2103
прежде чем разослать новость друзьям.
05:49
Who here has doneсделанный that?
107
337555
1539
Кто-то из вас такое уже делал?
05:51
I know I have.
108
339944
1335
Признаюсь, я делала.
05:54
But what if
109
342435
1359
Что, если бы мы
05:57
we stoppedостановился takingпринятие informationИнформация
that we discoverобнаружить at faceлицо valueстоимость?
110
345295
4209
перестали передавать информацию,
полученную из сомнительного источника?
06:02
What if we stop to think
about the consequenceследствие
111
350250
3573
Что, если бы мы задумывались
о последствиях информации,
06:05
of the informationИнформация that we passпроходить on
112
353847
2449
которую передаём,
06:08
and its potentialпотенциал to inciteподстрекать
violenceнасилие or hatredненависть?
113
356320
3211
о её потенциале для разжигания
насилия и ненависти?
06:12
What if we stop to think
about the real-lifeреальная жизнь consequencesпоследствия
114
360595
4535
Что, если бы мы задумывались
о реальных последствиях информации,
06:17
of the informationИнформация that we shareдоля?
115
365154
1848
которой мы делимся?
06:20
Thank you very much for listeningпрослушивание.
116
368105
1800
Большое спасибо за внимание.
06:21
(ApplauseАплодисменты)
117
369929
3494
(Аплодисменты)
Translated by Olenka Rasskazova
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephanie Busari - Journalist
Stephanie Busari is a journalist and editor at CNN International Digital.

Why you should listen

Stephanie Busari moved to Lagos from London in July 2016 to pioneer CNN's first digital and multimedia bureau. She also reports on-air in breaking news situations for CNN International.

In April 2016 Busari exclusively obtained the "proof of life" video that showed that the missing Chibok schoolgirls who were kidnapped in Nigeria in 2014 were still alive. She was also an instrumental member of the CNN team that won a Peabody Award in May 2015 for the network's coverage of the missing girls. Busari recently won a Gracie Award for her persistence in covering this story, and she's also a previous recipient of the Outstanding Woman in the Media Awards.

Busari is a passionate community activist who curated TEDxBrixton for three years before she left London. She founded TEDxBrixton in 2013 driven by a desire to bring disparate elements of her community together and to create a platform for those who wouldn't normally have one to share their ideas worth spreading.

A passionate and adept public speaker, Busari is regularly invited to share her insights and host panels. She has spoken at UN Women, Said Business School, Oxford, Africa Gathering among others.

Over a 15-year career, Busari has worked as a news reporter, entertainment and features writer, court reporter and columnist, and she has been published in many of the UK and international media's most influential outlets, such as the BBC and Daily Mirror.

During a six-month stint in Northern Ireland in 2003, Busari spent time in some of the worst affected areas of "The Troubles" and secured interviews with a crucifixion victim, government ministers and paramilitaries. While there, she also launched and edited an award-winning lifestyle column.

A native Yoruba speaker, Busari also speaks fluent French and is currently learning Hausa.  

More profile about the speaker
Stephanie Busari | Speaker | TED.com