ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com
TED2012

Renny Gleeson: 404, the story of a page not found

Renny Gleeson: 404, historia e "faqes qe nuk gjendet"

Filmed:
1,796,301 views

Oops! Asnjeri nuk do te shikoi faqen 404: Page Not Found. Por si na tregon Renny Gleeson, nderkohe qe ai projekton nje seri faqesh kreative dhe argetuese 404, çdo gabim eshte nje shans per te kriuar marredhenie me te mira.
- Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
So what I want to try to do is tell a quick story
0
686
2998
Ajo c'ka dua te bej eshte te tregoj nje histori te shkurter.
00:18
about a 404 page and a lesson that was learned as a result of it.
1
3684
3710
perafersisht 404 faqe edhe nje mesim-nxjerrje e mire si rezultat i kesaj.
00:22
But to start it probably helps to have an understanding
2
7394
2719
Por, ndoshta ndihmon qe para se te filloj te tregoj, duhet te ndaloj e te shpjegoj
00:25
of what a 404 page actually is.
3
10113
3512
se çfare eshte kjo " faqe 404".
00:28
The 404 page is that.
4
13625
3106
Kjo eshte faqja 404.
00:31
It's that broken experience on the Web.
5
16731
2340
eshte ajo eksperience e thyer ne Web.
00:34
It's effectively the default page
6
19071
2311
eshte faqja e parazgjedhur
00:36
when you ask a website for something and it can't find it.
7
21382
3576
kur i kerkon nje websajti diçka dhe nuk mund ta gjesh.
00:39
And it serves you the 404 page.
8
24958
2300
Faqia qe shfaqet ne kete rast eshte faqia 404.
00:42
It's inherently a feeling of being broken when you go through it.
9
27258
4825
Ndjesia qe perjeton kur shfaqet 404 eshte nje ndjesi mosfunksionimi.
00:47
And I just want you to think a little bit about, remember for yourself,
10
32083
2625
Mendoni per pak, rikthejuni kujteses,
00:49
it's annoying when you hit this thing.
11
34708
3042
eshte e bezdisshme kur te shfaqet dicka e tille.
00:52
Because it's the feeling of a broken relationship.
12
37750
2258
Eshte ndjesia e nje mardhenieje te mbaruar.
00:55
And that's where it's actually also interesting to think about,
13
40008
2742
Dicka tjeter interesante per te cilen ja vlen te mendosh eshte,
00:57
where does 404 come from?
14
42750
1875
prej nga vjen faqia 404?
00:59
It's from a family of errors actually --
15
44625
2044
Eshte si rezultat i nje sere gabimesh ne fakt--
01:01
a whole set of relationship errors,
16
46669
2110
nje seri gabimesh teknike,
01:03
which, when I started digging into them,
17
48779
2304
te cilat, teksa fillova te germoj me ne detaj,
01:06
it looks almost like a checklist for a sex therapist or a couples couselor.
18
51083
4834
dukeshin pothuajse si nje liste e nje seksolologu apo nje keshilluesi ciftesh.
01:10
You sort of get down there to the bottom and things get really dicey.
19
55917
3125
Eshte pothuajse sikur ti shkosh gjerave deri ne fund dhe aty gjerat marrin per ters.
01:14
(Laughter)
20
59042
2889
(Te qeshura)
01:16
Yes.
21
61931
2027
Po.
01:18
But these things are everywhere.
22
63958
2244
Gjera te ketij lloji i gjen ngado.
01:21
They're on sites big, they're on sites small.
23
66202
2696
I gjen ne site te medha apo te vogla.
01:23
This is a global experience.
24
68898
2685
Kjo eshte nje eksperience globale
01:26
What a 404 page tells you
25
71583
2877
Ajo cfare te thote ty faqja 404
01:29
is that you fell through the cracks.
26
74460
4157
eshte se ti shkele neper kalbesira.
01:33
And that's not a good experience
27
78617
1758
Dhe kjo nuk eshte aspak nje eksperience e mire
01:35
when you're used to experiences like this.
28
80375
2444
kur je mesuar tashme me eksperienca si keto.
01:37
You can get on your Kinect
29
82819
1273
Ti mund te hapesh Kinectin tend
01:39
and you can have unicorns dancing
30
84092
2158
dhe mund te shohesh njebriresha duke kercyer
01:41
and rainbows spraying out of your mobile phone.
31
86250
2637
dhe ylbera qe dalin nga telefoni yt celular.
01:43
A 404 page is not what you're looking for.
32
88887
2090
Faqia 404, nuk eshte ajo qe jeni duke kerkuar.
01:45
You get that, and it's like a slap in the face.
33
90977
3452
Ju del ajo, dhe eshte si nje shuplake ne fytyre.
01:49
Trying to think about how a 404 felt,
34
94429
2233
Duke u perpjekur te mendosh se si mund te jete ndjere faqia 404,
01:51
and it would be like if you went to Starbucks
35
96662
1880
do te qe njesoj sikurse te kishit shkuar ne Starbucks
01:53
and there's the guy behind the counter
36
98542
1750
dhe pas banakut te ish nje djale
01:55
and you're over there and there's no skim milk.
37
100292
1812
dhe ti e kupton se nuk ka qumesht te skremuar.
01:57
And you say, "Hey, could you bring the skim milk?"
38
102104
1979
Dhe ti thua, "Hej, a mund te me japesh pak qumesht te skremuar?"
01:59
And they walk out from behind the counter and they've got no pants on.
39
104083
2165
Ata dalin qe pas banakut dhe ti dallon qe ato nuk kane veshur pantallona.
02:01
And you're like, "Oh, I didn't want to see that."
40
106248
2942
Dhe ti reagon, "Oh, kjo nuk eshte aspak c'ka doja te shihja."
02:04
That's the 404 feeling.
41
109190
2089
Pak a shume, kjo eshte ndjesia e faqes 404.
02:06
(Laughter)
42
111294
1658
(Te qeshura)
02:07
I mean, I've heard about that.
43
112952
2256
Dua te them, kam degjuar per kete.
02:10
So where this comes into play and why this is important
44
115208
4138
Pra, kur ndodh dicka e tille dhe pse kjo eshte e rendesishme.
02:14
is I head up a technology incubator,
45
119346
1331
Kisha nje inkubator teknologjie,
02:15
and we had eight startups sitting around there.
46
120677
2000
me tete biznese te reja perqark.
02:17
And those startups are focused on what they are, not what they're not,
47
122677
3036
Dhe keto biznese te reja jane te fokusuara ne ate cka ato bejne dhe jo ne ato cka nuk bejne.
02:20
until one day Athletepath,
48
125713
1796
deri sa nje dite Athletepath,
02:22
which is a website that focuses on services for extreme athletes,
49
127509
3678
nje faqe web qe eshte e fokusuar ne sherbimet per atlete eksterme,
02:26
found this video.
50
131187
1438
gjeta kete video.
02:27
(Video) Guy: Joey!
51
132625
3565
(viedeo) Djali: Joey!
02:31
Crowd: Whoa!
52
136190
4804
Turrma: Whooa
02:35
Renny Gleeson: You just ... no, he's not okay.
53
140994
3381
Renny Glesson: Jo nuk....jo, ai nuk eshte ne rregull.
02:39
They took that video and they embedded it in their 404 page
54
144375
4043
Ata e moren ate video dhe e vendosen ne faqen 404
02:43
and it was like a light bulb went off for everybody in the place.
55
148418
2832
cka sherbeu si nje llampe qe u fik per te gjithe.
02:46
Because finally there was a page
56
151250
2708
Sepse me ne fund aty ishte nje faqe
02:48
that actually felt like what it felt like to hit a 404.
57
153958
3201
ku ndjehej sikunder ndjehej kur hyje ne 404.
02:52
(Laughter)
58
157159
1526
(Te qeshura)
02:53
(Applause)
59
158685
1781
(Duartrokitje)
02:55
So this turned into a contest.
60
160466
2367
Pra kjo u kthye ne nje gare.
02:57
Dailypath that offers inspiration
61
162833
2250
Dailypath offron inspirim
03:00
put inspiration on their 404 page.
62
165083
2496
vendosen inspirim ne faqen 404.
03:02
Stayhound, which helps you find pet sitters through your social network,
63
167579
3916
Stayhound, qe ndihmon gjetjen e kujdestareve per kafshet nepermjet rrjeteve sociale,
03:06
commiserated with your pet.
64
171495
1820
e misheruar me kafshen tuaj shtepiake.
03:08
Each one of them found this.
65
173315
1393
Secili nga ata e ka gjetur kete.
03:09
It turned into a 24-hour contest.
66
174708
1250
U kthye ne nje kontest 24 oresh.
03:10
At 4:04 the next day, we gave out $404 in cash.
67
175958
3125
Ne oren 4:04, te dites tjeter, ne dhame 404 $ para te thata.
03:14
And what they learned
68
179083
1417
Ajo qe mesuan
03:15
was that those little things, done right, actually matter,
69
180500
2384
ishte se ato gjerat e vogla, te bera mire, faktikisht kane rendesi,
03:17
and that well-designed moments can build brands.
70
182884
2646
dhe ato momente te mire-dizenjuara mund te ndertojne marka.
03:20
So you take a look out in the real world,
71
185530
1928
Pra, ne nje fare menyre mund te shohesh ne boten reale,
03:22
and the fun thing is you can actually hack these yourself.
72
187458
2442
dhe e bukura e kesaj eshte se mund ti piratosh vete.
03:24
You can type in an URL and put in a 404 and these will pop.
73
189900
2931
Mund te shtypesh nje URL dhe te futesh faqen 404 dhe ato te dalin.
03:27
This is one that commiserates with you.
74
192831
1998
Kjo eshte nje nga ato qe ju meshiron.
03:29
This is one that blames you.
75
194829
1750
Kjo eshte nje nga ato qe te bejne me faj.
03:31
This is one that I loved.
76
196579
1838
Kjo eshte nje nga ato qe doja.
03:33
This is an error page,
77
198417
2333
Kjo eshte nje faqe me probleme,
03:35
but what if this error page was also an opportunity?
78
200750
4046
po sikur problemi te ishte zgjedhja?
03:39
So it was a moment in time
79
204796
2166
Pra, ishte nje moment ne kohe
03:41
where all of these startups had to sit and think
80
206962
2271
ku te gjithe ato biznese te reja duhet te ulen dhe te mendojne
03:44
and got really excited about what they could be.
81
209233
2322
dhe entuziasmohen duke pritur se çka mund te jene.
03:46
Because back to the whole relationship issue,
82
211555
2597
Duke u kthyer prap ne çeshtjen e marredhenies,
03:49
what they figured out through this exercise
83
214152
2257
ajo qe ato zbuluan gjate ketij ushtrimi
03:51
was that a simple mistake can tell me what you're not,
84
216409
2837
ishte se nje gabim i vogel mund te me tregoj se çfar nuk je,
03:54
or it can remind me of why I should love you.
85
219246
3319
ose mund te me kujtoj se pse te dua.
03:57
Thank you.
86
222565
1758
Faleminderit.
03:59
(Applause)
87
224323
2590
(DUARTOKITJE)
Translated by Shqiponja Hoxha
Reviewed by Iris Xholi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Renny Gleeson - Skeptimist
Renny Gleeson helps navigate brands through fresh concepts, such as viral marketing and social media, to find the pulse of the modern consumer.

Why you should listen

Renny Gleeson is a skeptical/optimist. He leads interactive strategy for ad agency Wieden+Kennedy who started his career as a game developer. He has been wondering what we can learn about ourselves through the millions of deaths taking place inside video games. He serves on the board of directors of Rhizome.org and is the co-founder of the PIE tech accelerator in Portland, Oregon. A mentor for tech accelerators and startups worldwide, he believes stories -- from cave paintings to interfaces to video games -- shape worlds.

More profile about the speaker
Renny Gleeson | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee