ABOUT THE SPEAKER
Seth Godin - Marketer and author
Seth Godin is an entrepreneur and blogger who thinks about the marketing of ideas in the digital age. His newest interest: the tribes we lead.

Why you should listen

"Seth Godin may be the ultimate entrepreneur for the Information Age," Mary Kuntz wrote in Business Week nearly a decade ago. "Instead of widgets or car parts, he specializes in ideas -- usually, but not always, his own." In fact, he's as focused on spreading ideas as he is on the ideas themselves.

After working as a software brand manager in the mid-1980s, Godin started Yoyodyne, one of the first Internet-based direct-marketing firms, with the notion that companies needed to rethink how they reached customers. His efforts caught the attention of Yahoo!, which bought the company in 1998 and kept Godin on as a vice president of permission marketing. Godin has produced several critically acclaimed and attention-grabbing books, including Permission MarketingAll Marketers Are Liars, and Purple Cow (which was distributed in a milk carton). In 2005, Godin founded Squidoo.com, a Web site where users can share links and information about an idea or topic important to them.

More profile about the speaker
Seth Godin | Speaker | TED.com
TED2003

Seth Godin: How to get your ideas to spread

Set Godin (Seth Godin) o isečenom hlebu

Filmed:
6,737,198 views

U svetu sa previše opcija i premalo vremena, naš očigledni izbor je da samo ignorišemo obične stvari. Marketing guru Set Godin govori zašto, kada je u pitanju zadobijanje naše pažnje, loše ili bizarne ideje imaju više uspeha od dosadnih.
- Marketer and author
Seth Godin is an entrepreneur and blogger who thinks about the marketing of ideas in the digital age. His newest interest: the tribes we lead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I'm going to give you
fourчетири specificспецифични examplesпримери,
0
738
2605
Daću vam četiri konkretna primera – na kraju ću ih pokriti –
00:28
I'm going to coverпоклопац at the endкрај
1
3367
1866
o tome kako je preduzeće zvano Silk utrostručilo svoju prodaju radeći jednu stvar.
00:30
about how a companyкомпанија calledпозвани SilkSvila
tripledтроструко theirњихова salesпродаја,
2
5257
2651
00:32
how an artistуметник namedназван JeffJeff KoonsKuns
wentотишао from beingбиће a nobodyнико
3
7932
3044
Kako je umetnik Džef Kuns prošao put od toga da je bio niko
00:36
to makingстварање a wholeцела bunchгомилу of moneyновац
and havingимати a lot of impactутицај,
4
11000
2976
do toga da je zaradio gomilu novaca i ima velik uticaj
00:39
to how FrankFrank GehryGehry redefinedредефинисано
what it meantмислио to be an architectархитекта.
5
14000
3000
ili toga kako je Frenk Geri redefinisao šta to znači biti arhitekta.
00:42
And one of my biggestнајвеће failuresпропусти
as a marketerтржиште in the last fewнеколико yearsгодине,
6
17500
3595
Jedan od mojih najvećih neuspeha u marketingu u proteklih nekoliko godina je
diskografska kuća koju sam osnovao, koja je imala CD pod nazivom “Umak”.
00:46
a recordзапис labelетикета I startedпочела
that had a CDCD-A calledпозвани "SauceSos."
7
21119
3674
Pre nešto što to učinim, moram vam reći o narezanom hlebu i čoveku koji se zove Oto Roveder.
00:50
Before I can do that
I've got to tell you about slicedрезани breadхлеб,
8
25126
2928
00:53
and a guy namedназван OttoOto RohwedderRohwedder.
9
28078
1699
00:54
Now, before slicedрезани breadхлеб
was inventedизмишљен in the 1910s
10
29801
3259
Pre nego što je narezani hleb izmišljen 1910.,
pitam se šta su rekli?
00:58
I wonderпитати се what they said?
11
33084
1947
Najveći izum još od... telegrafa ili nečega.
01:00
Like the greatestнајвећи inventionизум
sinceОд the telegraphтелеграф or something.
12
35055
3096
Ali čovek sa imenom Oto Roveder izumeo je narezani hleb
01:03
But this guy namedназван OttoOto RohwedderRohwedder
inventedизмишљен slicedрезани breadхлеб,
13
38175
3268
i fokusirao se, kao i većina izumitelja, na deo patenta i deo izrade.
01:06
and he focusedфокусиран, like mostнајвише inventorsпроналазачи did,
on the patentпатент partдео and the makingстварање partдео.
14
41467
5009
01:11
And the thing about the inventionизум
of slicedрезани breadхлеб is this --
15
46890
2833
A ključna stvar u izumu narezanog hleba je ovo –
01:14
that for the first 15 yearsгодине
after slicedрезани breadхлеб was availableдоступан
16
49747
4065
prvih 15 godina nakon što je narezani hleb bio dostupan
01:18
no one boughtкупио it; no one knewзнала about it;
17
53836
2366
niko ga nije kupio, niko nije znao o tome. Bio je to potpuni neuspeh.
01:21
it was a completeкомплетан and totalукупно failureнеуспех.
18
56226
2274
01:23
And the reasonразлог
is that untilсве док WonderPitam se cameДошао alongзаједно
19
58923
4553
A razlog tome je što dok Wonder nije došao
01:28
and figuredфигуред out how to spreadширити
the ideaидеја of slicedрезани breadхлеб,
20
63500
3742
i shvatio kako da proširi ideju narezanog hleba, niko ga nije hteo.
01:32
no one wanted it.
21
67266
1194
01:33
That the successуспех of slicedрезани breadхлеб,
22
68855
1621
Uspeh narezanog hleba,
01:35
like the successуспех of almostскоро everything
we'veми смо talkedпричао about at this conferenceконференција,
23
70500
3646
kao uspeh gotovo svega o čemu pričamo na ovoj konferenciji,
nije uvek u tome kakav je patent ili kakva je fabrika,
01:39
is not always about what the patentпатент
is like, or what the factoryфабрика is like --
24
74170
6640
ključna stvar je u tome možete li proširiti svoju ideju ili ne.
01:45
it's about can you get
your ideaидеја to spreadширити, or not.
25
80834
2642
Mislim da je način na koji ćete dobiti šta želite
01:49
And I think that the way
you're going to get what you want,
26
84234
3254
ili izazvati promenu koju želite,
01:52
or causeузрок the changeпромена that you want
to changeпромена, to happenдесити се,
27
87512
2920
taj da morate da smislite način kako da proširite svoju ideju.
01:55
is to figureфигура out a way
to get your ideasидеје to spreadширити.
28
90456
2468
I nije bitno vodite li kafić
01:57
And it doesn't matterматерија to me
whetherда ли је you're runningтрчање a coffeeкафу shopсхоп
29
92948
3248
ili ste intelektualac ili ste u preduzeću ili letite balonom na vruć vazduh.
02:01
or you're an intellectualинтелектуалац,
or you're in businessбизнис,
30
96220
2290
02:03
or you're flyingлети hotвруће airваздух balloonsбалони.
31
98534
2241
Mislim da ovo vredi za svakoga bez obzira čime se bavi.
02:06
I think that all this stuffствари appliesважи
to everybodyсвима regardlessбез обзира of what we do.
32
101077
5745
Mi živimo u veku razmene ideja.
02:12
That what we are livingживи in
is a centuryвек of ideaидеја diffusionдифузија.
33
107242
4794
Ljudi koji mogu da šire ideje, bez obzira kakve su to ideje, pobeđuju.
02:17
That people who can spreadширити ideasидеје,
regardlessбез обзира of what those ideasидеје are, winпобедити.
34
112060
4258
02:21
When I talk about it
I usuallyобично pickпицк businessбизнис,
35
116723
2171
Kada o tome razgovaram, obično odaberem biznis
02:23
because they make the bestнајбоље picturesслике
that you can put in your presentationпрезентација,
36
118918
3505
jer oni stvaraju najbolje primere koje možete staviti u prezentaciju,
ali i zbog toga jer je najlakše pratiti rezultat.
02:27
and because it's the easiestнајлакше
sortврста of way to keep scoreрезултат.
37
122447
2666
Ali želim da mi oprostite kada budem koristio te primere
02:30
But I want you to forgiveопрости me
when I use these examplesпримери
38
125137
2558
jer ću pričati o bilo čemu uz šta vi odlučite da provedete svoje vreme.
02:32
because I'm talkingпричају about anything
that you decideодлучити to spendпотрошити your time to do.
39
127719
3601
U srcu širenja ideja je TV i stvari kao što su TV.
02:36
At the heartсрце of spreadingширење ideasидеје
is TVTV and stuffствари like TVTV.
40
131344
4442
TV i masovni mediji učinili su širenje ideja na određeni način stvarno lakim.
02:41
TVTV and massмаса mediaмедији madeмаде it really easyлако
to spreadширити ideasидеје in a certainизвестан way.
41
136348
6598
02:47
I call it the "TV-industrialTV-industrijski complexкомплекс."
42
142970
2016
Zovem to TV industrijski kompleks.
Način na koji radi TV industrijski kompleks, jeste da vi kupite oglase –
02:50
The way the TV-industrialTV-industrijski complexкомплекс worksИзвођење радова,
is you buyкупити some adsогласи,
43
145319
3119
prekinete neke ljude – što vam omogući da dobijete distribuciju.
02:53
interruptпрекидати some people,
that getsдобива you distributionдистрибуција.
44
148462
2563
Zatim koristite distribuciju koju ste dobili kako biste prodali više proizvoda.
02:56
You use the distributionдистрибуција you get
to sellпродати more productsпроизводи.
45
151535
3236
Od toga ostvarujete profit kako biste kupili još više oglasa.
03:00
You take the profitпрофит
from that to buyкупити more adsогласи.
46
155303
3611
03:03
And it goesиде around and around and around,
47
158938
1976
I tako to ide u krug,
03:05
the sameисти way that the military-industrialвојно-индустријски
complexкомплекс workedрадио је a long time agoпре.
48
160938
3477
isto kao što su vojni i industrijski kompleks radili davno.
I model je, a mi smo to čuli i juče,
03:09
That modelмодел of,
and we heardслушао it yesterdayјуче --
49
164439
2047
kada bismo samo mogli da dođemo na početnu stranicu Googla,
03:11
if we could only get
ontoна the homepageПочетна страница of GoogleGoogle,
50
166510
2293
kada bismo samo mogli da shvatimo kako da se tamo promovišemo,
03:13
if we could only figureфигура out
how to get promotedпромовисана there,
51
168827
2539
kada bismo samo shvatili kako uhvatiti tu osobu za vrat
03:16
or grabграб that personособа by the throatгрло,
52
171390
1714
i reći joj šta mi to želimo da radimo.
03:18
and tell them about what we want to do.
53
173128
2765
03:20
If we did that then everyoneсви would payплатите
attentionпажњу, and we would winпобедити.
54
175917
3559
Kada to učinimo, svi će nam posvetiti pažnju i mi ćemo pobediti.
03:24
Well, this TV-industrialTV-industrijski complexкомплекс informedинформисани
my entireцео childhoodдетињство and probablyвероватно yoursтвоје.
55
179869
5406
Ovaj TV industrijski kompleks informisao me je celo detinjstvo, a verovatno i vas.
Svi ovi proizvodi uspeli su jer je neko shvatio
03:30
I mean, all of these productsпроизводи succeededуспео
because someoneнеко figuredфигуред out
56
185299
4769
kako da dodirne ljude na način na koji nisu očekivali,
03:35
how to touchдодирни people in a way
they weren'tнису expectingочекујући,
57
190092
3064
na način na koji nisu nužno želeli sa oglasom,
03:38
in a way they didn't
necessarilyнужно want, with an adад,
58
193180
2340
opet i opet, sve dok ga napokon nisu kupili.
03:40
over and over again untilсве док they boughtкупио it.
59
195544
2229
I onda se dogodilo da su oni otkazali TV industrijski kompleks.
03:42
And the thing that's happenedдесило is,
they canceledотказано the TV-industrialTV-industrijski complexкомплекс.
60
197797
3934
I to u poslednjih nekoliko godina,
03:47
That just over the last fewнеколико yearsгодине,
61
202302
2302
svako ko reklamira nešto, otkrio je
03:49
what anybodyбило ко who marketsтржишта
anything has discoveredоткривени
62
204628
2824
kako to ne radi kao što se nekad radilo.
03:52
is that it's not workingрад
the way that it used to.
63
207476
2420
03:54
This pictureслика is really fuzzyфуззи, I apologizeизвинити се;
I had a badлоше coldхладно when I tookузела it.
64
209920
3589
Ova slika je zaista mutna, izvinjavam se, imao sam strašnu prehladu kad sam je slikao.
Proizvod u plavoj kutiji u centru je moje dete s postera.
03:58
(LaughterSmeh)
65
213533
1555
04:00
But the productпроизвод in the blueПлави boxбок
in the centerцентар is my posterплакат childдете.
66
215112
3495
Dobro. Odem u prodavnicu, bolestan sam, moram da kupim neke lekove.
04:03
I go to the deliделикатеси; I'm sickболестан;
I need to buyкупити some medicineмедицина.
67
218631
2968
Menadžer marke tog plavog proizvoda potrošio je 100 miliona dolara
04:07
The brandМарка managerменаџер for that blueПлави productпроизвод
spentпотрошено 100 millionмилиона dollarsдолара
68
222020
3337
kako bi me prekinuo u jednoj godini.
04:10
tryingпокушавајући to interruptпрекидати me in one yearгодине.
69
225381
1683
100 miliona dolara prekida me TV oglasima i časopisima i spamom
04:12
100 millionмилиона dollarsдолара interruptingпрекидање me
with TVTV commercialsрекламе
70
227088
3266
04:15
and magazineмагазин adsогласи and SpamSPAM
71
230378
1868
i kuponima i dostupnosti na policama i bonusima kod kupovine –
04:17
and couponsкупони and shelvingполице
allowancesдодатака and spiffспифф --
72
232270
2800
sve kako bih ignorisao svaku poruku.
04:20
all so I could ignoreигнорисати
everyсваки singleједно messageпорука.
73
235094
2382
I ignorisao sam svaku poruku jer nemam problem s lekovima protiv bolova.
04:23
And I ignoredигнорисана everyсваки messageпорука
74
238014
2033
04:25
because I don't have
a painбол relieverубојица problemпроблем.
75
240071
2118
Kupujem stvari iz žute kutije jer sam ih uvek kupovao.
04:27
I buyкупити the stuffствари in the yellowжуто boxбок
because I always have.
76
242213
2656
I neću investirati minut svoga vremena kako bih rešio njen problem,
04:29
And I'm not going to investинвестирајте a minuteминута
of my time to solveреши her problemпроблем,
77
244893
4255
jer me nije briga.
04:34
because I don't careнега.
78
249172
1305
Evo časopisa zvanog "Hidrirati". 180 stranica o vodi.
04:36
Here'sEvo a magazineмагазин calledпозвани "HydrateHidrat."
It's 180 pagesстранице about waterвода.
79
251156
5563
(Smeh)
04:41
(LaughterSmeh)
80
256743
1001
Članci o vodi, oglasi o vodi.
04:42
ArticlesČlanci about waterвода, adsогласи about waterвода.
81
257768
2690
Zamislite kakav je svet bio pre 40 godina
04:45
ImagineZamislite what the worldсвет
was like 40 yearsгодине agoпре,
82
260482
3112
kada je postojao samo Saturday Evening Post i Time i Newsweek.
04:48
with just the SaturdayU subotu EveningVeče PostPost
and Time and NewsweekNewsweek.
83
263618
2724
Sada postoje časopisi o vodi.
04:51
Now there are magazinesчасописи about waterвода.
84
266366
1764
Novi proizvod iz "Coke Japana" – vodena salata.
04:53
NewNovi productпроизвод from CokeKolu JapanJapan: waterвода saladсалата.
85
268154
2724
(Smeh)
04:56
(LaughterSmeh)
86
271336
1025
04:57
CokeKolu JapanJapan comesдолази out
with a newново productпроизвод everyсваки threeтри weeksнедељама,
87
272385
4634
OK. "Coke Japan" izlazi s novim proizvodom svake tri nedelje.
Jer nemaju pojma šta će se probiti, a šta neće.
05:02
because they have no ideaидеја
what's going to work and what's not.
88
277043
3516
Ne bih to ni sam napisao bolje. Izašlo je pre četiri dana –
05:05
I couldn'tније могао have writtenнаписано
this better myselfЈа сам.
89
280583
2085
05:07
It cameДошао out fourчетири daysдана agoпре --
90
282692
1518
zaokružio sam važne delove kako biste mogli da ih vidite.
05:09
I circledокружен the importantважно partsделови
so you can see them here.
91
284234
2572
Otkrili su... "Arby" će potrošiti 85 miliona dolara reklamirajući rukavicu
05:13
They'veOni su come out...
92
288106
1159
05:14
Arby'sArbijeva is going to spendпотрошити
85 millionмилиона dollarsдолара promotingпромовисање an ovenпећница mittмитт
93
289289
4541
za kuvanje s glasom Toma Arnolda,
05:18
with the voiceглас of TomToma ArnoldArnold,
94
293854
2325
nadajući se kako će to naterati ljude da dođu u "Arby" i kupe sendvič od pečene govedine.
05:21
hopingнадати се that that will get people to go
to Arby'sArbijeva and buyкупити a roastпечење beefговедина sandwichсендвич.
95
296203
4848
(Smeh)
05:26
(LaughterSmeh)
96
301075
1006
Pokušao sam da zamislim šta bi to moglo da bude u animiranoj TV reklami
05:27
Now, I had triedПокушали to imagineзамислити what could
possiblyмогуће be in an animatedанимирани TVTV commercialкомерцијално
97
302105
5524
s Tomom Arnoldom, što bi vas nateralo da sednete u svoj auto,
05:32
featuringфеатуринг TomToma ArnoldArnold,
that would get you to get in your carауто,
98
307653
3508
vozite se na drugu stranu grada i kupite sendvič od pečene govedine.
05:36
driveпогон acrossпреко townГрад
and buyкупити a roastпечење beefговедина sandwichсендвич.
99
311185
3190
(Smeh)
05:39
(LaughterSmeh)
100
314399
1373
05:40
Now, this is CopernicusKopernik, and he was right,
101
315796
3380
Ovo je Kopernik i bio je u pravu
kada je razgovarao s bilo kime ko je hteo da čuje njegovu ideju.
05:44
when he was talkingпричају to anyoneбило ко
who needsпотребе to hearчујеш your ideaидеја.
102
319200
2737
05:46
"The worldсвет revolvesврти around me."
103
321961
1652
Svet se okreće oko mene. Mene, mene, mene, mene, mene. Moja omiljena osoba – ja.
05:48
Me, me, me, me. My favoriteомиљени personособа -- me.
104
323637
2600
Ne želim da dobijem e-poštu ni od koga. Želim da dobijem "ja-poštu".
05:51
I don't want to get emailемаил
from anybodyбило ко; I want to get "memailмемаил."
105
326652
3286
05:54
(LaughterSmeh)
106
329962
1514
(Smeh)
05:56
So consumersпотрошачи, and I don't just mean
people who buyкупити stuffствари at the SafewaySafeway;
107
331500
5650
Na taj način potrošači i to ne mislim samo na ljude koji kupuju stvari u "Safeway-u",
mislim na ljude u Ministarstvu obrane koji bi mogli da kupe nešto,
06:02
I mean people at the DefenseOdbrana DepartmentMinistarstvo
who mightМожда buyкупити something,
108
337174
3112
ili ljude u New Yorkeru koji bi mogli da objave vaš članak.
06:05
or people at, you know, the NewNovi YorkerYorker
who mightМожда printпринт your articleчланак.
109
340310
3222
Potrošači uopšte ne brinu o vama, uopšte ih nije briga.
06:08
ConsumersPotrošači don't careнега about you
at all; they just don't careнега.
110
343556
4795
Deo razloga je – imaju puno više izbora nego što su pre imali,
06:13
PartDeo of the reasonразлог is -- they'veони су got
way more choicesизбори than they used to,
111
348375
3793
i mnogo manje vremena.
06:17
and way lessмање time.
112
352192
1825
U svetu u kojem imamo previše opcija
06:19
And in a worldсвет where we have
too manyмноги choicesизбори and too little time,
113
354340
3969
i premalo vremena, očigledno je da ignorišemo stvari.
06:23
the obviousочигледан thing to do
is just ignoreигнорисати stuffствари.
114
358333
3384
06:27
And my parableпарабола here
is you're drivingвожња down the roadпут
115
362868
3555
I moje poređenje ovde je, vozite se putem i
vidite kravu i dalje se vozite
06:31
and you see a cowкрава, and you keep drivingвожња
because you've seenвиђено cowsкраве before.
116
366447
3849
jer ste i pre viđali krave.
Krave su nevidljive. Krave su dosadne.
06:35
CowsKrave are invisibleневидљив. CowsKrave are boringдосадан.
117
370320
2834
Ko će stati usput i reći – oh, vidi, krava. Niko.
06:38
Who'sKo je going to stop and pullповући over
and say -- "Oh, look, a cowкрава."
118
373178
3402
06:41
NobodyNiko nije.
119
376604
1151
06:42
(LaughterSmeh)
120
377779
1697
(Smeh)
06:44
But if the cowкрава was purpleљубичаста --
isn't that a great specialпосебан effectефекат?
121
379500
3644
Ali da je krava ljubičasta – nije li to sjajan specijalni efekat?
Mogu to učiniti opet ako želite.
06:48
I could do that again if you want.
122
383168
1659
06:49
If the cowкрава was purpleљубичаста,
you'dти би noticeобјава it for a while.
123
384851
4625
Da je krava ljubičasta, primetili biste to.
06:54
I mean, if all cowsкраве were purpleљубичаста
you'dти би get boredдосадно with those, too.
124
389500
3048
Mislim, ako bi sve krave bile ljubičaste takođe bi vam dosadile.
06:57
The thing that's going to decideодлучити
what getsдобива talkedпричао about,
125
392873
3495
Stvar koja odlučuje o čemu će se pričati,
šta će se učiniti, šta će se promeniti,
07:01
what getsдобива doneГотово, what getsдобива changedпромењено,
126
396392
1703
šta će se kupiti, šta će se sagraditi,
07:03
what getsдобива purchasedкупио, what getsдобива builtизграђен,
127
398119
2434
je -- da li je izuzetno?
07:05
is: "Is it remarkableизузетно?"
128
400577
2290
A izuzetno je stvarno super reč jer smatramo kako to znači uredno,
07:08
And "remarkableизузетно" is a really coolхладан wordреч,
129
403502
2337
07:10
because we think it just meansзначи "neatуредан,"
130
405863
2045
07:12
but it alsoтакође meansзначи
"worthвреди makingстварање a remarkпримедба about."
131
407932
3336
ali to takođe znači – vredno opaske.
07:16
And that is the essenceДуша
of where ideaидеја diffusionдифузија is going.
132
411776
3811
To je srž ideje razmene.
Dva najpopularnija automobila u SAD-u su ogroman auto vredan 55.000 dolara,
07:21
That two of the hottestнајтоплије carsаутомобили
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
133
416078
2995
07:24
is a 55,000-dollar-доллар giantгигант carауто,
134
419097
3157
dovoljno veliki da držite mini u njegovom prtljažniku.
07:27
bigвелики enoughдовољно to holdдржати a MiniMini in its trunkтрунк.
135
422278
3111
Ljudi plaćaju punu cenu za oba, a jedino što im je zajedničko je
07:30
People are payingплаћање fullпуна priceЦена for bothи једно и друго,
136
425413
2093
07:32
and the only thing they have in commonзаједнички
137
427530
2789
da nemaju ništa zajedničko.
07:35
is that they don't have
anything in commonзаједнички.
138
430343
2936
(Smeh)
07:38
(LaughterSmeh)
139
433303
1174
07:39
EverySvaki weekНедеља, the numberброј one
best-sellingнајпродаванији DVDDVD-A in AmericaAmerika changesПромене.
140
434501
5122
Svake nedelje se promeni najprodavaniji DVD u Americi.
Nikada to nije “Kum”, nikada to nije “Građanin Kejn",
07:45
It's never "The GodfatherKum,"
it's never "CitizenGrađanin KaneKane,"
141
440202
2825
Uvek je to neki trećerazredni film s drugorazrednom zvezdom.
07:48
it's always some third-rateтрећа стопа movieфилм
with some second-rateдруги ниво starЗвезда.
142
443051
3840
07:51
But the reasonразлог it's numberброј one
is because that's the weekНедеља it cameДошао out.
143
446915
4561
Razlog zašto je broj jedan je u tome što je te nedelje tek izašao.
07:56
Because it's newново, because it's freshсвеже.
144
451500
1976
Zato što je nov, zato što je svež.
07:58
People saw it and said
"I didn't know that was there"
145
453500
2480
Jer su ga ljudi videli i rekli – nisam znao da to postoji –
i primetili su ga.
08:01
and they noticedПриметио it.
146
456004
1247
08:02
Two of the bigвелики successуспех storiesприче
of the last 20 yearsгодине in retailмалопродаја --
147
457275
3153
Dve uspešne priče u proteklih 20 godina u maloprodaji –
jedna prodaje superskupe stvari u plavoj kutiji,
08:05
one sellsпродаје things that are
super-expensiveсупер-скупо in a blueПлави boxбок,
148
460452
2962
dok druga prodaje stvari koje su najjeftinije moguće.
08:08
and one sellsпродаје things that are
as cheapјефтино as they can make them.
149
463438
3037
08:11
The only thing they have in commonзаједнички
is that they're differentразличит.
150
466914
2866
Jedino što oni imaju zajedničko je da su različite.
08:14
We're now in the fashionмода businessбизнис,
no matterматерија what we do for a livingживи,
151
469804
3332
Sada smo u modnom poslu, nije bitno čime se bavimo u životu,
u modnom smo poslu.
08:18
we're in the fashionмода businessбизнис.
152
473160
1530
08:19
And people in the fashionмода businessбизнис
153
474714
1762
Stvar je u tome što ljudi u modnom poslu
08:21
know what it's like to be in the fashionмода
businessбизнис -- they're used to it.
154
476500
3403
znaju kako je to biti u modnom poslu, jer su navikli na to.
Mi ostali moramo shvatiti kako da razmišljamo na taj način.
08:24
The restодмор of us have to figureфигура out
how to think that way.
155
479927
2627
Kako shvatiti da nije stvar u prekidanju ljudi s velikim oglasima preko cele stranice,
08:27
How to understandРазумем
156
482578
1222
08:28
that it's not about interruptingпрекидање
people with bigвелики full-pageЦела страна adsогласи,
157
483824
3283
ili insistiranju na sastancima s ljudima.
08:32
or insistingинсистирајући on meetingsсастанци with people.
158
487131
2578
Potpuno drugačiji proces određuje koje će se ideje širiti,
08:34
But it's a totallyтотално differentразличит
sortврста of processпроцес
159
489733
2816
08:37
that determinesодређује whichкоја ideasидеје spreadширити,
and whichкоја onesоне don't.
160
492573
2903
a koje neće.
08:40
They soldпродат a billionмилијарде dollars'долара "
worthвреди of AeronAeron chairsстолице
161
495500
3946
Ova stolica – prodali su "Aeron" stolice u vrednosti od milijardu dolara
time što su ponovno otkrili šta znači prodati stolicu.
08:44
by reinventingреинвентинг
what it meantмислио to sellпродати a chairстолица.
162
499470
3366
08:47
They turnedокренуо се a chairстолица from something
the purchasingкуповина departmentодељење boughtкупио,
163
502860
3221
Preokrenuli su percepciju stolice od nečega što neko iz nabavke kupuje,
do nečega što je statusni simbol toga gde sedite na poslu.
08:51
to something that was a statusстатус symbolсимбол
about where you satсат at work.
164
506105
3237
Ovaj tip, Lajonel Polejn, najpoznatiji pekar na svetu –
08:55
This guy, LionelLionel PoilPoilâneне,
the mostнајвише famousпознат bakerпекар in the worldсвет --
165
510692
3229
08:58
he diedумро two and a halfпола monthsмесеци agoпре,
166
513945
2087
umro je pre dva i po meseca,
bio je moj heroj i drag prijatelj.
09:01
and he was a heroјунак of mineмој
and a dearдрага friendпријатељ.
167
516056
2048
Živeo je u Parizu. Prošle godine je prodao francuskog hleba u vrednosti od 10 miliona dolara.
09:03
He livedживели in ParisPariz.
168
518128
1190
09:04
Last yearгодине, he soldпродат 10 millionмилиона dollars'долара "
worthвреди of Frenchfrancuski breadхлеб.
169
519342
3903
09:08
EverySvaki loafлоаф bakedпечен in a bakeryпекара he ownedвласништво,
170
523588
2488
Svaku veknu ispekao je jedan pekar, u pekari koju je on posedovao, u pećnici na drva.
09:11
by one bakerпекар at a time,
in a wood-firedдрво ovenпећница.
171
526100
2810
Kada je Lajonel osnovao pekaru, Francuzima se nije svidela.
09:14
And when LionelLionel startedпочела his bakeryпекара,
the Frenchfrancuski pooh-pooh-edПоох-поох-ед it.
172
529220
3778
Nisu hteli da kupuju njegov hleb. Nije izgledao kao “francuski hleb".
09:18
They didn't want to buyкупити his breadхлеб.
173
533022
1660
09:19
It didn't look like "Frenchfrancuski breadхлеб."
174
534706
1741
To nije bilo ono što su očekivali.
09:21
It wasn'tније what they expectedочекиван.
175
536471
1381
09:22
It was neatуредан; it was remarkableизузетно;
176
537876
2870
Bilo je uredno, izuzetno i polako se širilo od jedne do druge osobe
09:25
and slowlyполако, it spreadширити
from one personособа to anotherдруги personособа
177
540770
3313
dok napokon nije postao službeni hleb restorana s tri zvezdice u Parizu.
09:29
untilсве док finallyконачно, it becameпостао the officialзваничник
breadхлеб of three-starтри звездице restaurantsресторана in ParisPariz.
178
544107
4266
09:33
Now he's in LondonLondon, and he shipsбродови
by FedExFedEx all around the worldсвет.
179
548397
3000
Sada je u Londonu i šalju ga FedEx-om po celom svetu.
09:36
What marketersмаркетинга used to do is make
averageпросек productsпроизводи for averageпросек people.
180
551967
4794
Marketinški stručnjaci su obično pravili prosečne proizvode za prosečne ljude.
To je masovni marketing.
09:42
That's what massмаса marketingМаркетинг is.
181
557134
1793
09:43
SmoothGlatko out the edgesивице; go for the centerцентар;
that's the bigвелики marketтржиште.
182
558951
4128
Izglačati ivice, napadati centar,
to je veliko tržište.
Ignorisali bi jako pametne,
09:48
They would ignoreигнорисати the geeksгеекс,
and God forbidзабранити, the laggardsлаггардс.
183
563103
4373
ili ne daj Bože, one koji zaostaju.
09:52
It was all about going for the centerцентар.
184
567500
1976
Sve je bilo proizvedeno za centar.
09:54
But in a worldсвет where
the TV-industrialTV-industrijski complexкомплекс is brokenсломљен,
185
569999
3168
Ali u svetu gde je TV industrijski kompleks slomljen,
mislim kako to više nije strategija koju želimo da koristimo.
09:58
I don't think that's a strategyстратегија
we want to use any more.
186
573191
2620
10:00
I think the strategyстратегија we want to use
is to not marketтржиште to these people
187
575835
3774
Strategija je da ne reklamiramo za te ljude,
10:04
because they're really good
at ignoringигнорисање you.
188
579633
2286
jer su oni jako dobri u tome da vas ignorišu.
10:06
But marketтржиште to these
people because they careнега.
189
581943
2754
Moramo ciljati na tržište kome je stalo.
10:10
These are the people
who are obsessedопседнут with something.
190
585500
3665
To su ljudi koji su opsednuti nečim.
10:14
And when you talk to them, they'llони ће listen,
191
589680
2040
Kada im pričate nešto oni će slušati
10:16
because they like listeningслушање --
it's about them.
192
591744
2619
jer vole da slušaju – jer je o njima.
I ako imate sreće, reći će svojim prijateljima
10:19
And if you're luckyСрећно, they'llони ће tell
theirњихова friendsпријатељи on the restодмор of the curveкрива,
193
594387
3955
na ostatku krive i to će se proširiti.
10:23
and it'llто ће spreadширити.
194
598366
1187
Proširiće se po celoj krivi.
10:24
It'llTo cu spreadширити to the entireцео curveкрива.
195
599577
1779
Oni imaju nešto što ja zovem otaku – što je odlična japanska reč.
10:26
They have something I call "otakuотаку" --
it's a great Japanesejapanski wordреч.
196
601380
3639
Opisuje želju nekoga ko je opsednut time da
10:30
It describesописује the desireжеља
of someoneнеко who'sко је obsessedопседнут to say,
197
605043
2998
vozi preko Tokija kako bi probao novo mesto u kojem se prave rezanci,
10:33
driveпогон acrossпреко TokyoTokio to try
a newново ramenрамен noodleноодле placeместо,
198
608065
2833
10:35
because that's what they do:
they get obsessedопседнут with it.
199
610922
2572
jer je to ono što oni rade. Postaće opsednuti time.
10:38
To make a productпроизвод, to marketтржиште an ideaидеја,
200
613880
2357
Napraviti proizvod, plasirati ga na tržište,
setiti se bilo kojeg problema koji želite da rešite,
10:41
to come up with any problemпроблем
you want to solveреши
201
616261
2096
a nema veze s otaku,
10:43
that doesn't have
a constituencyизборна јединица with an otakuотаку,
202
618381
3309
gotovo je nemoguće.
10:46
is almostскоро impossibleнемогуће.
203
621714
1222
Umesto toga, morate naći grupu kojoj je stvarno,
10:48
InsteadUmesto toga, you have to find
a groupгрупа that really, desperatelyочајнички caresбрине
204
623301
3642
očajno stalo do toga što vi želite reći.
10:51
about what it is you have to say.
205
626967
1643
Razgovarajte s njima i olakšajte im da prenesu to svojim prijateljima.
10:53
Talk to them and make it easyлако
for them to tell theirњихова friendsпријатељи.
206
628634
3083
10:56
There's a hotвруће sauceсос otakuотаку,
but there's no mustardсенф otakuотаку.
207
631741
3444
Postoji otaku ljuti umak, ali ne postoji otaku senf.
11:00
That's why there's lots and lots
of kindsврсте of hotвруће saucesсосеви,
208
635883
2675
Zato postoji puno vrsta ljutog umaka,
i ne toliko vrsta senfa.
11:03
and not so manyмноги kindsврсте of mustardсенф.
209
638582
1587
Ne zato što je teško napraviti zanimljiv senf –
11:05
Not because it's hardтешко
to make interestingзанимљиво mustardсенф --
210
640193
2483
možete napraviti zanimljiv senf –
11:07
you could make interestingзанимљиво mustardсенф --
211
642700
1791
ali ljudi to ne rade jer niko nije time opsednut,
11:09
but people don't,
because no one'sједан је obsessedопседнут with it,
212
644515
2475
i niko neće reći svojim prijateljima.
11:12
and thusтако no one tellsкаже theirњихова friendsпријатељи.
213
647014
1781
Krispy Kreme je shvatio celu stvar.
11:13
KrispyKrispi KremeKreme has figuredфигуред
this wholeцела thing out.
214
648819
2379
Krispy Kreme ima strategiju, oni to rade tako da
11:16
It has a strategyстратегија, and what they do is,
215
651222
1880
uđu u grad, razgovaraju s ljudima s otaku,
11:18
they enterунесите a cityград, they talk
to the people, with the otakuотаку,
216
653126
2807
i tada se rašire po gradu
11:20
and then they spreadширити throughкроз the cityград
217
655957
1922
do ljudi koji su upravo prešli ulicu.
11:22
to the people who'veко је just
crossedукрштен the streetулица.
218
657903
2096
Ovaj "jojo" košta 112 dolara, ali spava 12 minuta.
11:25
This yoyoиоио right here costтрошак 112 dollarsдолара,
but it sleepsспава for 12 minutesминута.
219
660023
4434
Ne žele ga svi, ali nije ih briga.
11:29
Not everybodyсвима wants it
but they don't careнега.
220
664481
2037
Žele da razgovaraju s ljudima koji ga žele i možda će se proširiti.
11:31
They want to talk to the people
who do, and maybe it'llто ће spreadширити.
221
666542
3527
Ovi ljudi prave najglasniji stereo za auto na svetu.
11:35
These guys make the loudestНајгласнији
carауто stereoСтерео in the worldсвет.
222
670093
3383
11:38
(LaughterSmeh)
223
673500
1976
(Smeh)
11:40
It's as loudгласно as a 747 jetмлазни.
224
675500
2144
Glasan je kao mlaznjak 747, ne možete da uđete;
11:42
You can't get in,
the car'sаутомобили got bulletproofотпоран на метке glassстакло,
225
677668
2951
auto mora da ima neprobojno staklo na prozorima,
11:45
because it'llто ће blowудари out
the windshieldветробран otherwiseиначе.
226
680643
2239
inače bi razneo vetrobransko staklo.
11:47
But the factчињеница remainsостаје
227
682906
1303
Činjenica je da kada neko želi da stavi
11:49
that when someoneнеко wants to put
a coupleпар of speakersзвучници in theirњихова carауто,
228
684233
3134
zvučnike u svoj auto,
ako imaju otaku
11:52
if they'veони су got the otakuотаку
or they'veони су heardслушао from someoneнеко who does,
229
687391
3000
ili su čuli za nekoga ko ima,
otići će i izabrati ovo.
11:55
they go aheadнапред and they pickпицк this.
230
690415
1657
Zaista je jednostavno – prodajete ljudima koji slušaju,
11:57
It's really simpleједноставно -- you sellпродати
to the people who are listeningслушање,
231
692096
2991
i možda, možda će ti ljudi reći svojim prijateljima.
12:00
and just maybe,
those people tell theirњихова friendsпријатељи.
232
695111
2322
Kada Stiv Džobs priča pred 50.000 ljudi,
12:02
So when SteveSteve JobsPoslovi talksразговоре
to 50,000 people at his keynoteкеиноте,
233
697457
3257
12:05
who are all tunedподешен in from 130 countriesземље
234
700738
2620
koji iz 130 zemalja
gledaju njegov dvosatni promotivni spot –
12:08
watchingгледа his two-hourдва сата commercialкомерцијално --
235
703382
2094
12:10
that's the only thing keepingчување
his companyкомпанија in businessбизнис --
236
705500
2620
to je jedina stvar koja održava njegovu kompaniju –
tih 50.000 ljudi kojima je stalo, dovoljno očajno da
12:13
it's that those 50,000 people
careнега desperatelyочајнички enoughдовољно
237
708144
2649
12:15
to watch a two-hourдва сата commercialкомерцијално,
and then tell theirњихова friendsпријатељи.
238
710817
2810
gledaju dvosatnu reklamu i tada kažu prijateljima.
Pearl Jam, 96 albuma objavljenih u protekle dve godine.
12:18
PearlBiser JamDžem, 96 albumsалбуми releasedобјављен
in the last two yearsгодине.
239
713651
2681
Svaki je ostvario profit. Kako?
12:21
EverySvaki one madeмаде a profitпрофит. How?
240
716356
2357
12:23
They only sellпродати them on theirњихова websiteвеб сајт.
241
718737
1787
Prodaju ih samo na svojoj web stranici.
12:25
Those people who buyкупити them have the otakuотаку,
242
720548
2102
Ljudi koji ih kupuju preko weba imaju otaku,
12:27
and then they tell theirњихова friendsпријатељи,
and it spreadsпростире се and it spreadsпростире се.
243
722674
3053
i tada kažu svojim prijateljima i tako se širi i širi.
12:30
This hospitalболница cribкреветац costтрошак 10,000 dollarsдолара,
10 timesпута the standardстандард.
244
725751
3958
Ovaj bolnički krevet košta 10.000 dolara, 10 puta više nego standardni.
Ali bolnice ga kupuju brže nego neki drugi model.
12:35
But hospitalsболнице are buyingкупити it
fasterбрже than any other modelмодел.
245
730082
2674
12:37
HardTeško CandyCandy nailноктију polishПољски,
doesn't appealжалба to everybodyсвима,
246
732780
2696
"Hard Candy" lak za nokte, ne privlači sve,
12:40
but to the people who love it,
they talk about it like crazyлуд.
247
735500
3479
ali ljudi koji ga vole, pričaju o tome kao ludi.
Ova boja je spasila "Dutch Boy" kompaniju,
12:44
This paintбоје can right here savedСачувана
the Dutchholandski BoyMomak paintбоје companyкомпанија,
248
739003
5643
zaradivši im bogatstvo. Košta 35% više nego obična boja
12:49
makingстварање them a fortuneбогатство.
249
744670
1289
12:50
It costsтрошкови 35 percentпроценат more
than regularредовно paintбоје
250
745983
2047
jer su "Dutch Boy" napravili kantice o kojima ljudi pričaju, jer su izuzetne.
12:53
because Dutchholandski BoyMomak madeмаде a can that people
talk about, because it's remarkableизузетно.
251
748054
4041
Nisu samo zalepili novi oglas na proizvod,
12:57
They didn't just slapшамар
a newново adад on the productпроизвод;
252
752119
2143
promenili su šta znači napraviti farbu.
12:59
they changedпромењено what it meantмислио
to buildизградити a paintбоје productпроизвод.
253
754286
2493
13:01
AmIhotornotAmIhotornot.comцом -- everydayсваки дан
250,000 people go to this siteсите,
254
756803
4673
AmIhotornot.com – svaki dan 250.000 ljudi ode na ovu stranicu,
13:06
runтрцати by two volunteersволонтери, and I can
tell you they are hardтешко gradersгрејдери --
255
761500
3976
koju vode dva volontera i mogu vam reći da strogo ocenjuju,
13:10
(LaughterSmeh)
256
765500
3810
(Smeh)
a nisu došli dovde puno se reklamirajući.
13:14
They didn't get this way
by advertisingоглашавање a lot.
257
769334
3048
Došli su dovde jer su izuzetni,
13:17
They got this way by beingбиће remarkableизузетно,
258
772406
2764
nekada i previše.
13:20
sometimesпонекад a little too remarkableизузетно.
259
775194
1765
13:21
And this pictureслика frameРам
has a cordкабл going out the back,
260
776983
4299
Ovaj okvir za slike ima žicu koja izlazi sa zadnje strane
13:26
and you plugплуг it into the wallзид.
261
781306
1649
i vi je samo uključite u zid.
13:27
My fatherотац has this on his deskрадни сто,
262
782979
1849
Moj otac ima ovo na stolu,
13:29
and he seesвиди his grandchildrenунуци
everydayсваки дан, changingпромена constantlyстално.
263
784852
4436
i gleda svoje unuke svaki dan, uz stalne promene.
I svaka osoba koja uđe u njegovu kancelariju
13:34
And everyсваки singleједно personособа
who walksшетње into his officeканцеларија
264
789312
2547
13:36
hearsчује the wholeцела storyприча
of how this thing endedзавршио up on his deskрадни сто.
265
791883
2929
čuje priču o tome kako je to završilo na njegovom stolu.
13:39
And one personособа at a time,
the ideaидеја spreadsпростире се.
266
794836
2640
I ta ideja se proširi na jednu po jednu osobu.
13:42
These are not diamondsдијаманти, not really.
267
797500
2779
Ovo nisu dijamanti, ne zapravo.
13:45
They're madeмаде from "cremainsцремаинс."
268
800732
1744
Napravljeni su od kremiranih osoba.
13:47
After you're crematedкремиран you can
have yourselfсами madeмаде into a gemдрагуљ.
269
802827
2810
I nakon što se kremirate možete sami sebe pretvoriti u dragulj.
13:50
(LaughterSmeh)
270
805661
1047
(Smeh)
13:51
Oh, you like my ringпрстен? It's my grandmotherбака.
271
806732
2286
Sviđa vam se moj prsten? To je moja baka.
(Smeh)
13:54
(LaughterSmeh)
272
809042
5689
13:59
Fastest-growingRastom businessбизнис
in the wholeцела mortuaryмртвађа industryиндустрија.
273
814755
2984
Preduzeća koja najbrže rastu u celoj pogrebnoj industriji.
Ali ne morate biti Ozi Ozborn –
14:03
But you don't have to be OzzieOzija OsborneOsborn --
274
818244
2025
ne morate biti ni super neuobičajeni da to učinite.
14:05
you don't have to be
super-outrageousсупер-узнемирујуће to do this.
275
820293
2286
14:07
What you have to do
276
822603
1214
Morate samo shvatiti šta ljudi žele i to im dati.
14:08
is figureфигура out what people
really want and give it to them.
277
823841
2767
Nekoliko brzih završnih pravila.
14:11
A coupleпар of quickбрзо rulesправила to wrapзавити up.
278
826632
1667
Prvo je: dizajn je slobodan kada dođete do veličine.
14:13
The first one is: DesignDizajn
is freeбесплатно when you get to scaleСкала.
279
828323
3719
I ljudi koji smišljaju stvari koje su izuzetne
14:17
The people who come up
with stuffствари that's remarkableизузетно
280
832066
2388
češće shvate kako da iskoriste dizajn da radi za njih.
14:19
more oftenчесто than not figureфигура out
how to put designдизајн to work for them.
281
834478
3190
14:22
NumberBroj two: The riskiestризично thing
you can do now is be safeсигурно.
282
837692
4856
Broj dva: najriskantnija stvar koju možete učiniti je da budete sigurni.
14:27
ProctorProktor and GambleKocka knowsзна this, right?
283
842572
1904
"Proctor i Gamble" to znaju, zar ne?
14:29
The wholeцела modelмодел of beingбиће
ProctorProktor and GambleKocka
284
844500
2048
Ceo model "Proctor i Gamblea"
14:31
is always about averageпросек productsпроизводи
for averageпросек people.
285
846572
2431
uvek su prosečni proizvodi za prosečne ljude.
To je riskantno. Sigurna stvar je biti na ivici,
14:34
That's riskyризичан.
286
849027
1166
14:35
The safeсигурно thing to do now
is to be at the fringesрубови,
287
850521
2854
biti izuzetan.
14:38
be remarkableизузетно.
288
853399
1163
A biti vrlo dobar je najgora stvar koju možete učiniti.
14:40
And beingбиће very good is one
of the worstнајгоре things you can possiblyмогуће do.
289
855110
3434
Vrlo dobro je dosadno. Vrlo dobro je prosečno.
14:44
Very good is boringдосадан. Very good is averageпросек.
290
859181
2802
Nije bitno da li snimate album
14:47
It doesn't matterматерија whetherда ли је
you're makingстварање a recordзапис albumалбум,
291
862007
2579
ili ste arhitekta ili imate rad o sociologiji.
14:49
or you're an architectархитекта,
or you have a tractтракт on sociologyсоциологија.
292
864610
2697
Ako je vrlo dobro, neće proći, jer niko to neće primetiti.
14:52
If it's very good, it's not going to work,
because no one'sједан је going to noticeобјава it.
293
867331
3868
Moje tri priče.
14:56
So my threeтри storiesприче.
294
871223
1376
14:57
SilkSvila put a productпроизвод that does not need
to be in the refrigeratedхладњак sectionодељак
295
872623
4492
Silk. Stavite proizvod koji ne treba da bude u frižideru,
pored mleka koje je u frižideru.
15:02
nextследећи to the milkмлеко
in the refrigeratedхладњак sectionодељак.
296
877139
2317
Prodaja se utrostručila. Zašto?
15:04
SalesProdaja tripledтроструко. Why?
297
879480
1786
Mleko, mleko, mleko, mleko, mleko – nije mleko.
15:06
MilkMleko, milkмлеко, milkмлеко, milkмлеко, milkмлеко -- not milkмлеко.
298
881290
2539
15:09
For the people who were there
and looking at that sectionодељак,
299
884662
3068
Za ljude koji su bili tamo i gledali u taj prostor,
15:12
it was remarkableизузетно.
300
887754
1206
to je bilo izuzetno.
15:13
They didn't tripleтроструко theirњихова salesпродаја
with advertisingоглашавање;
301
888984
2239
Nisu utrostručili prodaju reklamiranjem,
utrostručili su je nečim izvanrednim.
15:16
they tripledтроструко it by doing
something remarkableизузетно.
302
891247
2182
To je izvanredan komad umetnosti. Ne mora da vam se sviđa,
15:18
That is a remarkableизузетно pieceпиеце of artуметност.
303
893453
1760
15:20
You don't have to like it,
304
895237
1270
15:21
but a 40-foot- Срање tallвисок dogпас madeмаде out of bushesжбуње
in the middleсредина of NewNovi YorkYork CityGrad
305
896531
4564
ali ogroman pas napravljen od grmlja
u središtu Njujorka je izuzetan.
15:26
is remarkableизузетно.
306
901119
1151
15:27
(LaughterSmeh)
307
902294
1071
Frenk Geri nije samo promenio muzej,
15:28
FrankFrank GehryGehry didn't just changeпромена a museumмузеј;
308
903389
1918
promenio je celu ekonomiju grada
15:30
he changedпромењено an entireцео city'sград economyекономија
309
905331
2886
kada je dizajnirao jednu zgradu koju će ljudi iz celog sveta doći da vide.
15:33
by designingдизајнирање one buildingзграде that people
from all over the worldсвет wentотишао to see.
310
908241
4558
15:37
Now, at countlessбезброј meetingsсастанци at, you know,
311
912823
1905
Na nebrojenim sastancima, znate,
15:39
the PortlandPortland CityGrad CouncilSavet,
or who knowsзна where,
312
914752
2724
veće Portlanda ili ko zna gde,
15:42
they said, we need an architectархитекта --
can we get FrankFrank GehryGehry?
313
917500
3261
reklo je, treba nam arhitekta – možemo li dobiti Frenka Gerija?
15:45
Because he did something
that was at the fringesрубови.
314
920785
2691
Jer je on učinio nešto što je na ivici.
15:48
And my bigвелики failureнеуспех?
I cameДошао out with an entireцео --
315
923500
2243
A moj veliki neuspeh? Izašao sam sa celim
15:50
(MusicMuzika)
316
925767
2709
(Muzika)
15:53
A recordзапис albumалбум and hopefullyНадајмо се
a wholeцела bunchгомилу of recordзапис albumsалбуми
317
928500
2767
albumom i s celom hrpom albuma
u SACD formatu – izuzetnom novom formatu –
15:56
in SACDSACD, this remarkableизузетно newново formatформату --
318
931291
2645
15:58
and I marketedна тржишту it straightравно to people
with 20,000-dollar-доллар stereosстерео.
319
933960
3301
i namenio sam ga ljudima koji imaju muzičke uređaje od 20.000 dolara.
Ljudi s muzičkim uređajima od 20.000 dolara ne vole novu muziku.
16:02
People with 20,000-dollar-доллар stereosстерео
don't like newново musicмузика.
320
937285
5096
16:07
(LaughterSmeh)
321
942405
4459
(Smeh)
16:11
So what you need to do
is figureфигура out who does careнега.
322
946888
4701
Morate shvatiti ko mari za to.
Ko će podići svoju ruku i reći,
16:17
Who is going to raiseподићи theirњихова handруку and say,
323
952137
1991
„Želim da čujem šta radite sledeće“,
16:19
"I want to hearчујеш what you're doing nextследећи,"
324
954152
1929
i prodati nešto njima.
16:21
and sellпродати something to them.
325
956105
1427
16:22
The last exampleпример I want to give you.
326
957965
1715
Poslednji primer koji želim da vam dam.
Ovo je mapa Soup Lejka u Vašingtonu.
16:24
This is a mapМапа of SoapSapun LakeJezero, WashingtonWashington.
327
959704
2205
16:26
As you can see, if that's nowhereНигде,
it's in the middleсредина of it.
328
961933
3543
Kao što možete videti, ako je to nigde, onda je u sredini toga.
16:30
(LaughterSmeh)
329
965500
5519
(Smeh)
Ali imaju jezero.
16:36
But they do have a lakeјезеро.
330
971043
2385
16:38
And people used to come from milesмиља
around to swimпливај in the lakeјезеро.
331
973452
2906
I ljudi su dolazili iz daljine samo kako bi plivali u jezeru.
To ne rade više. Osnivači su rekli: “Imamo nešto novca da potrošimo.
16:41
They don't anymoreвише.
332
976382
1165
16:42
So the foundingоснивање fathersПравеве техничвеве said,
"We'veMoramo got some moneyновац to spendпотрошити.
333
977571
2883
Šta možemo da izgradimo ovde?” i kao većina odbora,
16:45
What can we buildизградити here?"
334
980478
1451
16:46
And like mostнајвише committeesкомисије,
335
981953
1494
hteli su da izgrade nešto prilično sigurno.
16:48
they were going to buildизградити
something prettyприлично safeсигурно.
336
983471
2192
I onda je umetnik došao do njih – ovo je njegova prava slika –
16:50
And then an artistуметник cameДошао to them --
this is a trueистина artist'sуметник renderingрендеринг --
337
985687
3334
on želi da sagradi preko 16 metara visoku lava lampu u centru grada.
16:54
he wants to buildизградити a 55-foot- Срање tallвисок
lavaлава lampлампа in the centerцентар of townГрад.
338
989045
5577
16:59
That's a purpleљубичаста cowкрава;
that's something worthвреди noticingпримећујем.
339
994646
3278
To je ljubičasta krava, to bi se zapazilo.
17:02
I don't know about you,
340
997948
1159
Ne znam za vas, ali ako je sagrade, ja ću tamo otići.
17:04
but if they buildизградити it,
that's where I'm going to go.
341
999131
2381
17:06
Thank you very much for your attentionпажњу.
342
1001536
2000
Puno hvala na pažnji.
Translated by Elizabeta Petrovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Seth Godin - Marketer and author
Seth Godin is an entrepreneur and blogger who thinks about the marketing of ideas in the digital age. His newest interest: the tribes we lead.

Why you should listen

"Seth Godin may be the ultimate entrepreneur for the Information Age," Mary Kuntz wrote in Business Week nearly a decade ago. "Instead of widgets or car parts, he specializes in ideas -- usually, but not always, his own." In fact, he's as focused on spreading ideas as he is on the ideas themselves.

After working as a software brand manager in the mid-1980s, Godin started Yoyodyne, one of the first Internet-based direct-marketing firms, with the notion that companies needed to rethink how they reached customers. His efforts caught the attention of Yahoo!, which bought the company in 1998 and kept Godin on as a vice president of permission marketing. Godin has produced several critically acclaimed and attention-grabbing books, including Permission MarketingAll Marketers Are Liars, and Purple Cow (which was distributed in a milk carton). In 2005, Godin founded Squidoo.com, a Web site where users can share links and information about an idea or topic important to them.

More profile about the speaker
Seth Godin | Speaker | TED.com