ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Jason deCaires Taylor: An underwater art museum, teeming with life

เจสัน เดอร์แคลร์ เทเลอร์ (Jason deCaires Taylor): พิพิธภัณฑ์ศิลปะใต้น้ำ ที่เต็มไปด้วยชีวิตชีวา

Filmed:
1,650,316 views

สำหรับปะติมากร เจสัน เดอร์แคลร์ เทเลอร์ มหาสมุทรเป็นมากว่าแรงบันดาลใจ มันเป็นพื้นที่จัดแสดงและพิพิธภัณฑ์ เทเลอร์สร้างสรรค์รูปปั้นคนและสิ่งมีชีวิตที่อาศัยอยู่บนบก และจัดวางพวกมันลง ณ ก้นมหาสมุทร ที่ซึ่งพวกมันจมอยู่ใต้ทะเล และถูกเปลี่ยนจากหินที่ไร้ชีวิตเป็นที่อยู่อาศัยที่มีชีวิตชีวาสำหรับปะการัง สัตว์พวกกุ้งปู และสัตว์อื่นๆ ผลน่ะหรือ ก็คำวิจารณ์ที่ลึกลับ พิศวง และมีสีสัน เกี่ยวกับการมีอยู่ชั่วคราว ความศักดิ์สิทธิของมหาสมุทร และอำนาจอันน่าทึ่งของการให้กำเนิดชีวิตใหม่
- Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Tenสิบ yearsปี agoมาแล้ว,
0
1142
1152
สิบปีก่อน
00:14
I had my first exhibitionงานแสดงนิทรรศการ here.
1
2318
1896
ผมจัดงานแสดงแรกของผมที่นี่
00:16
I had no ideaความคิด if it would work
or was at all possibleเป็นไปได้,
2
4638
4016
ผมไม่รู้เลยว่า มันจะออกมาดี
หรือว่าจะเป็นไปได้หรือเปล่า
00:20
but with a fewน้อย smallเล็ก stepsขั้นตอน
and a very steepสูงชัน learningการเรียนรู้ curveเส้นโค้ง,
3
8678
3413
แต่ด้วยการก้าวเล็ก ๆ ที่ละก้าว
และการเรียนรู้ที่รวดเร็ว
00:24
I madeทำ my first sculptureประติมากรรม,
calledเรียกว่า "The Lostสูญหาย Correspondentผู้สื่อข่าว."
4
12115
3243
ผมสร้างรูปปั้นแรกที่เรียกว่า
"ตัวแทนที่หายไป"
00:28
Teamingใกล้เคียง up with a marineเรือเดินทะเล biologistนักชีววิทยา
and a localในประเทศ diveดำน้ำ centerศูนย์,
5
16406
3417
ผมร่วมมือกับนักชีววิทยาทางทะเล
และศูนย์ดำน้ำท้องถิ่น
00:31
I submergedจมอยู่ใต้น้ำ the work
off the coastชายฝั่ง of Grenadaเกรเนดา,
6
19847
2669
ผมหย่อนงานของผม
ที่นอกชายฝั่งเกรเนดา
00:34
in an areaพื้นที่ decimatedทลาย by Hurricaneพายุเฮอริเคน Ivanอีวาน.
7
22540
2655
ในบริเวณที่ถูกเฮอริเคนไอวาน ทำลายซะยับเยิน
00:37
And then this incredibleเหลือเชื่อ thing happenedที่เกิดขึ้น.
8
25957
2126
และจากนั้นสิ่งที่น่าทึ่งนี้ก็เกิดขึ้น
00:40
It transformedเปลี่ยน.
9
28554
1369
มันถูกแปลงโฉมไป
00:43
One sculptureประติมากรรม becameกลายเป็น two.
10
31675
1780
รูปปั้นจากหนึ่งกลายเป็นสอง
00:46
Two quicklyอย่างรวดเร็ว becameกลายเป็น 26.
11
34955
2199
จากสองกลายเป็น 26 อย่างรวดเร็ว
00:50
And before I knewรู้ว่า it,
12
38756
1151
และก่อนที่ผมจะทันตั้งตัว
00:51
we had the world'sโลก first
underwaterใต้น้ำ sculptureประติมากรรม parkจอด.
13
39931
2842
เราก็มีสวนรูปปั้นใต้น้ำแห่งแรกของโลก
00:56
In 2009, I movedย้าย to Mexicoเม็กซิโก
and startedเริ่มต้น by castingการคัดเลือกนักแสดง localในประเทศ fishermanชาวประมง.
14
44730
4847
ในปีค.ศ. 2009 ผมย้ายไปที่เม็กซิโก
แล้วเริ่มต้นด้วยการคัดเลือกชาวประมงท้องถิ่น
01:02
This grewเติบโต to a smallเล็ก communityชุมชน,
15
50950
1840
มันเติบโตเป็นสังคมขนาดเล็ก
01:06
to almostเกือบจะ an entireทั้งหมด movementการเคลื่อนไหว of people
in defenseป้องกัน of the seaทะเล.
16
54218
3668
จนเกือบจะเป็นกระแสในการปกป้องทะเล
01:11
And then finallyในที่สุด, to an underwaterใต้น้ำ museumพิพิธภัณฑ์,
17
59228
2693
และจากนั้น ในที่สุดแล้ว
มันกลายเป็นพิพิธภัณฑ์ใต้น้ำ
01:13
with over 500 livingการดำรงชีวิต sculpturesประติมากรรม.
18
61945
2053
ที่มีรูปปั้น 500 รูป
01:18
Gardeningการทำสวน, it seemsดูเหมือนว่า,
is not just for greenhousesเรือนกระจก.
19
66076
2858
เหมือนกับการทำสวน แต่ไม่ได้เป็นแค่เรือนเพาะชำ
01:23
We'veเราได้ sinceตั้งแต่ scaledปรับขนาด up the designsจิตร:
20
71375
2642
จากนั้น เราได้เพิ่มขนาดการออกแบบ
01:26
"Oceanมหาสมุทร Atlasสมุดแผนที่," in the Bahamasบาฮามาส,
risingที่เพิ่มสูงขึ้น 16 feetฟุต up to the surfaceพื้นผิว
21
74041
4110
"โอเชียน แอทลาส" ในบาฮามัส
มีลำตัวสูงขึ้นจากผิวน้ำ 16 ฟุต
01:30
and weighingการชั่ง over 40 tonsตัน,
22
78175
1722
และมีน้ำหนักมากกว่า 40 ตัน
01:33
to now currentlyปัจจุบัน in Lanzaroteลันซาโรเต,
23
81825
1788
ถึงตอนนี้ในแลนซาโรต
01:35
where I'm makingการทำ
an underwaterใต้น้ำ botanicalพฤกษศาสตร์ gardenสวน,
24
83637
3135
ที่ซึ่งผมกำลังสร้างสวนพฤษศาสตร์ใต้น้ำ
01:38
the first of its kindชนิด
in the Atlanticมหาสมุทรแอตแลนติก Oceanมหาสมุทร.
25
86796
2306
ซึ่งเป็นแห่งแรกในมหาสมุทรแอตแลนติก
01:42
Eachแต่ละ projectโครงการ, we use materialsวัสดุ
and designsจิตร that help encourageส่งเสริม life;
26
90834
4250
แต่ละโครงการ เราใช้วัสดุและการออกแบบ
ที่ช่วยให้อุ้มชูชีวิต
01:47
a long-lastingคงทน pH-neutralค่า pH เป็นกลาง cementปูนซีเมนต์
providesให้ a stableมีเสถียรภาพ and permanentถาวร platformเวที.
27
95108
5797
และซีเมนต์ที่มีค่าพีเอชเป็นกลางเป็นเวลานาน
ที่จะให้โครงที่มั่นคงและถาวร
01:53
It is texturedพื้นผิว to allowอนุญาต
coralปะการัง polypsติ่ง to attachแนบ.
28
101398
2864
มันทำหน้าที่เป็นพื้นผิว
ที่ยอมให้ลูกปะการังมาเกาะ
01:57
We positionตำแหน่ง them down currentปัจจุบัน
from naturalโดยธรรมชาติ reefsแนวปะการัง
29
105262
2717
เราวางพวกมันไว้ใต้กระแสน้ำ
ที่พัดมาจากแนวปะการังธรรมชาติ
02:00
so that after spawningวางไข่,
there's areasพื้นที่ for them to settleชำระ.
30
108003
3442
เพื่อที่ว่าที่นี่จะได้เป็นที่ให้ลูกปะการังยึดเกาะ
หลังจากมีการปล่อยพวกมันออกมา
02:05
The formationsการก่อตัว are all configuredการกำหนดค่า
so that they aggregateสรุป fishปลา
31
113937
2898
การก่อตัวถูกทำให้เกิดขึ้น
เพื่อที่พวกมันจะได้ดึงดูดฝูงปลา
02:08
on a really largeใหญ่ scaleขนาด.
32
116859
1657
ในระดับใหญ่
02:12
Even this VWโฟล์คสวาเก้น Beetleด้วง
has an internalภายใน livingการดำรงชีวิต habitatที่อยู่อาศัย
33
120918
3561
แม้กระทั่ง วี ดับเบิลยู บีเทิล นี้
ก็มีแหล่งที่อยู่อาศัยภายใน
02:16
to encourageส่งเสริม crustaceansครัสเตเชีย
suchอย่างเช่น as lobstersล็อบสเตอร์ and seaทะเล urchinsเม่นทะเล.
34
124503
3962
เพื่อเป็นที่พึ่งพิงของเหล่าสัตว์มีกระดอง
อย่างกุ้งล๊อปสเตอร์ และเม่นทะเล
02:22
So why exhibitจัดแสดง my work in the oceanมหาสมุทร?
35
130733
2740
แล้วทำไมถึงต้องแสดงงานของผมในมหาสมุทร
02:25
Because honestlyอย่างสุจริต, it's really not easyง่าย.
36
133497
2538
เอาจริง ๆ นะครับ เพราะว่ามันไม่ง่ายเลย
02:28
When you're in the middleกลาง of the seaทะเล
underภายใต้ a hundred-footร้อยฟุต craneปั้นจั่น,
37
136059
3205
เมื่อคุณอยู่ใจกลางทะเล
ภายใต้ปั้นจั่นสูงร้อยฟุต
02:31
tryingพยายาม to lowerลดลง eightแปด tonsตัน
down to the seaทะเล floorชั้น,
38
139288
3095
พยายามที่จะหย่อนของหนักแปดตัน
ลงไปที่พื้นทะเล
02:34
you startเริ่มต้น to wonderน่าแปลกใจ whetherว่า I shouldn'tไม่ควร
have takenยึด up watercolorสีน้ำ paintingจิตรกรรม insteadแทน.
39
142407
3929
คุณเริ่มที่จะสงสัยล่ะสิว่า
ทำไมผมถึงไม่เอาภาพสีน้ำลงไปแทน
02:38
(Laughterเสียงหัวเราะ)
40
146360
1001
(เสียงหัวเราะ)
02:39
But in the endปลาย, the resultsผล
always blowระเบิด my mindใจ.
41
147385
2713
แต่สุดท้ายแล้วผลลัพธ์ยังทำให้ผมทึ่งอยู่ดี
02:42
(Musicเพลง)
42
150122
3980
(เสียงเพลง)
03:04
The oceanมหาสมุทร is the mostมากที่สุด
incredibleเหลือเชื่อ exhibitionงานแสดงนิทรรศการ spaceช่องว่าง
43
172791
2920
มหาสมุทรเป็นพื้นที่จัดแสดงที่ยอดเยี่ยม
03:07
an artistศิลปิน could ever wishประสงค์ for.
44
175735
1671
เท่าที่ศิลปินจะเคยร้องขอ
03:09
You have amazingน่าอัศจรรย์ lightingแสง effectsผลกระทบ
changingเปลี่ยนแปลง by the hourชั่วโมง,
45
177430
3353
คุณมีลำแสงที่น่าทึ่ง
ที่เปลี่ยนแปลงไปชั่วโมงต่อชั่วโมง
03:12
explosionsระเบิด of sandทราย coveringครอบคลุม
the sculpturesประติมากรรม in a cloudเมฆ of mysteryความลึกลับ,
46
180807
4317
การระเบิดของทรายที่จะปกคลุมรูปปั้น
ให้อยู่ในหมอกที่พิศวง
03:17
a uniqueเป็นเอกลักษณ์ timelessไม่มีเวลา qualityคุณภาพ
47
185148
1904
คุณภาพเหนือกาลเวลาที่มีเอกลักษณ์
03:19
and the processionขบวน
of inquisitiveอยากรู้อยากเห็น visitorsผู้เข้าชม,
48
187076
2040
และการดำเนินไป
ของความอยากรู้อยากเห็นของผู้ชม
03:21
eachแต่ละ lendingการให้กู้ยืมเงิน theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง
specialพิเศษ touchแตะ to the siteเว็บไซต์.
49
189140
2733
ที่แต่ละรายก็ให้ความพิเศษกับสถานที่
ในแบบของตน
03:23
(Musicเพลง)
50
191897
4268
(เสียงดนตรี)
03:51
But over the yearsปี,
51
219288
1151
แต่หลายปีมานี้
03:52
I've realizedตระหนัก that the greatestใหญ่ที่สุด
thing about what we do,
52
220463
3359
ผมตระหนักว่า สิ่งที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่เราทำ
03:55
the really humblingอ่อนน้อมถ่อมตน thing about the work,
53
223846
2499
สิ่งที่แสนจะถ่อมตนเรียบง่ายเกี่ยวกับงานนี้
03:58
is that as soonในไม่ช้า as we
submergeจมลงใต้น้ำ the sculpturesประติมากรรม,
54
226369
2213
คือทันทีที่เราหย่อนรูปปั้นลงไป
04:00
they're not oursของเราเอง anymoreอีกต่อไป,
55
228606
1526
พวกมันไม่ได้เป็นของเราอีกต่อไป
04:02
because as soonในไม่ช้า as we sinkจม them,
56
230156
1548
เพราะว่าทันทีที่พวกมันจมลง
04:03
the sculpturesประติมากรรม, they belongเป็นของ to the seaทะเล.
57
231728
2261
รูปปั้นเหล่านั้น กลายเป็นของทะเล
04:06
As newใหม่ reefsแนวปะการัง formฟอร์ม, a newใหม่ worldโลก
literallyอย่างแท้จริง startsเริ่มต้น to evolveคาย,
58
234013
4019
เมื่อแนวปะการังใหม่ก่อตัว
โลกใหม่ก็ได้เริ่มวิวัฒนาการ
04:10
a worldโลก that continuouslyอย่างต่อเนื่อง amazesamazes me.
59
238056
2201
โลกที่ทำให้ผมทึ่งได้อย่างต่อเนื่อง
04:12
It's a bitบิต of a clichcliché,
but nothing man-madeที่มนุษย์สร้างขึ้น
60
240750
2468
มันซ้ำซากไปหน่อย
แต่ไม่มีอะไรที่สร้างโดยน้ำมือมนุษย์
04:15
can ever matchการจับคู่ the imaginationจินตนาการ of natureธรรมชาติ.
61
243242
2491
ที่จะเทียบได้เท่ากับจินตนาการของธรรมชาติ
04:18
Spongesฟองน้ำ look like veinsหลอดเลือดดำ acrossข้าม the facesใบหน้า.
62
246591
2920
ฟองน้ำดูเหมือนเส้นเลือดบนใบหน้า
04:22
Staghornเขากวาง coralปะการัง morphsmorphs the formฟอร์ม.
63
250478
2825
ปะการังเขากวางก่อตัวขึ้น
04:26
FirewormsFireworms scrawlเขียนลวก ๆ whiteขาว linesเส้น as they feedอาหาร.
64
254567
3410
ไฟร์เวอร์ม (Fireworm)
วาดลายสีขาวไปตามทางที่มันเดิน
04:31
Tunicatesเพรียงหัวหอม explodeระเบิด from the facesใบหน้า.
65
259557
3174
ทูนิเคท (Tunicate) โผล่ออกมาจากหน้า
04:36
Seaทะเล urchinsเม่นทะเล crawlคลาน acrossข้าม
the bodiesร่างกาย feedingการให้อาหาร at night.
66
264597
3412
เม่นทะเลคลานไปตามตัว หากินตอนกลางคืน
04:42
Corallineกัลปังหา algaeตะไคร่น้ำ appliesมีผลบังคับใช้
a kindชนิด of purpleสีม่วง paintสี.
67
270752
3189
สาหร่าย แครอลไลน์ วาดสีม่วง
04:47
The deepestที่ลึกที่สุด redสีแดง I've ever seenเห็น
in my life livesชีวิต underwaterใต้น้ำ.
68
275671
3613
สีแดงที่สดที่สุดที่ผมเคยเห็นมาในชีวิต
อยู่ที่ใต้ทะเล
04:54
Gorgonianกอร์กอ fansแฟน ๆ oscillateกวัดแกว่ง with the wavesคลื่น.
69
282235
2716
จอร์เจียน แฟน (Gorgonian fan) โบกไปมา
ตามแรงคลื่น
04:59
Purpleสีม่วง spongesฟองน้ำ breatheหายใจ waterน้ำ like airอากาศ.
70
287002
2717
ฟองน้ำสีม่วงหายใจเอาน้ำเข้าไป
ดั่งว่านั่นเป็นอากาศ
05:03
And greyสีเทา angelfishสินสมุทร
glideเหิน silentlyเงียบ overheadเหนือศีรษะ.
71
291221
3306
และแองเจิลฟิช (angelfish) สีเทา
ว่ายน้ำเงียบ ๆ ผ่านไปเหนือศีรษะ
05:08
And the amazingน่าอัศจรรย์ responseคำตอบ
we'veเราได้ had to these worksโรงงาน
72
296832
2361
และการตอบสนองที่น่าทึ่ง
ที่เราได้จากงานเหล่านี้
05:11
tellsบอก me that we'veเราได้ managedการบริหารจัดการ
to plugปลั๊ก into something really primalปฐม,
73
299217
4153
บอกผมว่า เราได้เข้าถึงบางสิ่งบางอย่าง
ที่เป็นรากฐาน
05:15
because it seemsดูเหมือนว่า that these imagesภาพ
translateแปลความ acrossข้าม the worldโลก,
74
303394
3825
เพราะว่ามันเหมือนกับว่า ภาพเหล่านี้
แปลความได้เป็นสากล
05:19
and that's madeทำ me focusโฟกัส
on my responsibilityความรับผิดชอบ as an artistศิลปิน
75
307243
3841
และมันทำให้ผมจดจ่ออยู่กับความรับผิดชอบของผม
ในฐานะศิลปิน
05:23
and about what I'm tryingพยายาม to achieveบรรลุ.
76
311108
2134
และกับสิ่งที่ผมพยายามไขว่คว้า
05:25
I'm standingจุดยืน here todayในวันนี้ on this boatเรือ
in the middleกลาง of the oceanมหาสมุทร,
77
313917
3622
ผมยืนอยู่ที่นี่ในวันนี้ ในเรือลำนี้
ณ กลางมหาสมุทร
05:29
and this couldn'tไม่สามารถ be a better placeสถานที่
78
317563
1723
และคงไม่มีที่ใดจะดีไปกว่านี้อีกแล้ว
05:31
to talk about the really,
really importantสำคัญ effectผล of my work.
79
319310
4127
ที่จะพูดถึงผลของงานของผมที่สำคัญมาก ๆ
05:35
Because as we all know,
80
323461
1660
เพราะว่า อย่างที่เรารู้กัน
05:37
our reefsแนวปะการัง are dyingเฮือกสุดท้าย,
and our oceansมหาสมุทร are in troubleปัญหา.
81
325145
3046
แนวปะการังของเรากำลังจะตาย
และมหาสมุทรของเรากำลังมีปัญหา
05:41
So here'sนี่คือ the thing:
82
329160
1270
ประเด็นก็คือ
05:42
the mostมากที่สุด used, searchedสืบค้น and sharedที่ใช้ร่วมกัน imageภาพ
83
330454
2763
ภาพที่ถูกใช้ ค้นหา และแชร์ออกไปมากที่สุด
05:45
of all my work thusดังนั้น farห่างไกล is this.
84
333241
2880
ที่เกี่ยวกับงานของผมคือภาพนี้
05:49
And I think this is for a reasonเหตุผล,
85
337256
2150
และผมคิดว่ามันมีเหตุผล
05:51
or at leastน้อยที่สุด I hopeหวัง it is.
86
339430
1519
หรืออย่างน้อยผมก็หวังว่าจะเป็นอย่างนั้น
05:53
What I really hopeหวัง is that people
are beginningการเริ่มต้น to understandเข้าใจ
87
341560
3140
สิ่งที่ผมหวังจริง ๆ ก็คือ
คนจะเริ่มเข้าใจ
05:56
that when we think of the environmentสิ่งแวดล้อม
and the destructionการทำลาย of natureธรรมชาติ,
88
344724
3668
ว่าเมื่อเราคิดถึงสิ่งแวดล้อม
และการทำลายธรรมชาติ
06:00
that we need to startเริ่มต้น thinkingคิด
about our oceansมหาสมุทร, too.
89
348416
2866
เราต้องเริ่มคิดถึงมหาสมุทรของเราเช่นกัน
06:03
Sinceตั้งแต่ buildingอาคาร these sitesเว็บไซต์,
we'veเราได้ seenเห็น some phenomenalมหัศจรรย์
90
351684
2531
ตั้งแต่ได้สร้างสถานที่นี้ขึ้น
เราได้เห็นปรากฎการณ์
06:06
and unexpectedไม่คาดฝัน resultsผล.
91
354239
1575
และผลลัพธ์ที่ไม่คาดคิด
06:08
Besidesนอกเหนือจาก creatingการสร้าง over 800 squareสี่เหลี่ยม metersเมตร
of newใหม่ habitatsแหล่งที่อยู่อาศัย and livingการดำรงชีวิต reefโขดหิน,
92
356260
5149
นอกจากการสร้างพื้นที่กว่า 800 ตารางเมตร
ที่เป็นแหล่งอาศัยใหม่ของแนวปะการัง
06:13
visitorsผู้เข้าชม to the marineเรือเดินทะเล parkจอด in Cancunแคนคูน
now divideการแบ่ง halfครึ่ง theirของพวกเขา time
93
361433
4024
นักท่องเที่ยวของอุทยานทางทะเลในคันคูน
ตอนนี้ใช้เวลาครึ่งหนึ่ง
06:17
betweenระหว่าง the museumพิพิธภัณฑ์ and the naturalโดยธรรมชาติ reefsแนวปะการัง,
94
365481
2532
ระหว่างการชมพิพิธภัณฑ์
และแนวปะการังธรรมชาติ
06:20
providingหาก significantสำคัญ restส่วนที่เหลือ
for naturalโดยธรรมชาติ, overstressedเครียด areasพื้นที่.
95
368037
3973
ที่ให้พักพิงทางธรรมชาติที่ชัดเจน
และบริเวณปลอดความเครียด
06:24
Visitorsคนที่เข้ามา to "Oceanมหาสมุทร Atlasสมุดแผนที่"
in the Bahamasบาฮามาส highlightedไฮไลต์ a leakรั่ว
96
372859
3867
นักท่องเที่ยวที่มายัง "โอเชียน แอทลาส"
ในบาฮามัส เน้นย้ำ
06:28
from a nearbyใกล้เคียง oilน้ำมัน refineryโรงกลั่น.
97
376750
1809
ถึงการรั่วไหลของโรงกลั่นน้ำมันใกล้ ๆ
06:31
The subsequentภายหลัง internationalระหว่างประเทศ mediaสื่อ
forcedถูกบังคับ the localในประเทศ governmentรัฐบาล
98
379251
3325
สื่อนานาชาติที่ตามเหตุการณ์นี้
กดดันราชการท้องถิ่น
06:34
to pledgeจำนำ 10 millionล้าน dollarsดอลลาร์
in coastalใกล้ชายฝั่ง cleanupsการสะสาง.
99
382600
2849
ให้ใช้เงิน 10 ล้านดอลลาร์
ในการทำความสะอาดชายฝั่ง
06:38
The sculptureประติมากรรม parkจอด in Grenadaเกรเนดา
was instrumentalเป็นเครื่องมือ
100
386154
2374
สวนรูปปั้นในเกรนาดาเป็นอุปกรณ์
06:40
in the governmentรัฐบาล designatingdesignating a spotจุด --
a marine-protectedทางทะเลที่มีการป้องกัน areaพื้นที่.
101
388552
4267
ที่ราชการใช้กำหนดพิกัด
ของบริเวณที่ได้รับการปกป้องทางทะเล
06:44
Entranceทางเข้า feesค่าธรรมเนียม to the parkจอด
now help fundกองทุน parkจอด rangersเรนเจอร์
102
392843
3359
ตอนนี้ค่าเข้าชมอุทยาน
ได้ถูกนำมาใช้อุดหนุนเจ้าหน้าที่
06:48
to manageจัดการ tourismการท่องเที่ยว and fishingประมง quotasโควต้า.
103
396226
2586
ในการจัดการการท่องเที่ยว
และโควต้าการตกปลา
06:51
The siteเว็บไซต์ was actuallyแท้จริง listedจดทะเบียน
as a "Wonderน่าแปลกใจ of the Worldโลก"
104
399293
2608
บริเวณนี้ได้รับการจัดเป็น
"สถานที่มหัศจรรย์ของโลก"
06:53
by Nationalแห่งชาติ Geographicในทางภูมิศาสตร์.
105
401925
1239
โดย เนชันนอล จีโอกราฟิก
06:56
So why are we all here todayในวันนี้ in this roomห้อง?
106
404297
2580
แล้วเรามาอยู่ด้วยกันที่นี่ทำไม
06:58
What do we all have in commonร่วมกัน?
107
406901
2001
พวกเรามีอะไรที่เหมือนกันงั้นหรือ
07:01
I think we all shareหุ้น a fearกลัว
108
409560
1635
ผมคิดว่า เราทุกคนต่างมีความกลัวเหมือน ๆ กัน
07:03
that we don't protectป้องกัน our oceansมหาสมุทร enoughพอ.
109
411219
2134
ที่เราไม่ได้ปกป้องมหาสมุทรของเราดีพอ
07:05
And one way of thinkingคิด about this
110
413837
1647
และทางหนึ่งที่จะคิดถึงมันก็คือ
07:07
is that we don't regardคำนึงถึง
our oceansมหาสมุทร as sacredศักดิ์สิทธิ์,
111
415508
3345
เราไม่ได้คิดว่า มหาสมุทรของเราศักดิ์สิทธิ์
07:10
and we should.
112
418877
1238
และเราควรคิดอย่างนั้น
07:12
When we see incredibleเหลือเชื่อ placesสถานที่ --
113
420572
1563
เมื่อเราเห็นสถานที่ซึ่งน่าทึ่ง
07:14
like the Himalayasเทือกภูเขาหิมาลัย
or the Laลา SagradaSagrada FamFamíliaเลีย,
114
422159
3938
อย่างเช่น หิมาลัย
หรือ ลา ซากราดา แฟมิเลีย
07:18
or the Monaโมนา Lisaลิซ่า, even --
115
426121
1661
หรือแม้แต่โมนาลิซา
07:19
when we see these incredibleเหลือเชื่อ
placesสถานที่ and things,
116
427806
2889
เมื่อเราเห็นสถานที่และสิ่งที่น่าทึ่ง
07:22
we understandเข้าใจ theirของพวกเขา importanceความสำคัญ.
117
430719
2045
เราเข้าใจถึงความสำคัญของพวกมัน
07:24
We call them sacredศักดิ์สิทธิ์,
118
432788
1390
เราเรียกมันว่า ศักดิ์สิทธิ์
07:26
and we do our bestดีที่สุด
to cherishหวงแหน them, to protectป้องกัน them
119
434202
3657
และเราทำหน้าที่ของเราอย่างดีที่สุด
ในการใส่ใจพวกมัน ในการปกป้องพวกมัน
07:29
and to keep them safeปลอดภัย.
120
437883
1594
และในการรักษาพวกมันให้ปลอดภัย
07:31
But in orderใบสั่ง to do that,
121
439970
1215
แต่เพื่อที่จะทำอย่างนั้น
07:33
we are the onesคน that have
to assignกำหนด that valueความคุ้มค่า;
122
441209
3330
เราเป็นคนที่จะต้องให้คุณค่านั้น
07:36
otherwiseมิฉะนั้น, it will be desecratedศาสนา
123
444563
1533
มิฉะนั้นแล้ว มันจะถูกดูหมิ่น
07:38
by someoneบางคน who doesn't
understandเข้าใจ that valueความคุ้มค่า.
124
446120
2624
โดยใครสักคนที่ไม่เข้าใจคุณค่านั้น
07:41
So I want to finishเสร็จสิ้น up tonightคืนนี้
by talkingการพูด about sacredศักดิ์สิทธิ์ things.
125
449549
3835
ฉะนั้น ผมอยากจะสรุปการบรรยายในคืนนี้
เกี่ยวกับสิ่งศักดิ์สิทธิ์
07:45
When we were namingการตั้งชื่อ the siteเว็บไซต์ in Cancunแคนคูน,
126
453408
2154
เมื่อเราได้ตั้งชื่อสถานที่ว่า คันคูน (Cancun)
07:47
we namedชื่อ it a museumพิพิธภัณฑ์ for a very
importantสำคัญ and simpleง่าย reasonเหตุผล:
127
455586
4318
เราให้ชื่อมันเป็นพิพิธภัณฑ์
ด้วยเหตุผลที่สำคัญและเรียบง่าย
07:51
museumsพิพิธภัณฑ์ are placesสถานที่ of preservationการเก็บรักษา,
128
459928
2427
พิพิธภัณฑ์เป็นสถานที่สำหรับการเก็บรักษา
07:54
of conservationการอนุรักษ์ and of educationการศึกษา.
129
462379
2794
สำหรับอนุรักษ์ และสำหรับการศึกษา
07:57
They're placesสถานที่ where we keep
objectsวัตถุ of great valueความคุ้มค่า to us,
130
465524
3436
พวกมันคือสถานที่ซึ่งพวกเราเก็บสิ่งของ
ที่มีค่ามากมายต่อเรา
08:00
where we simplyง่ายดาย treasureสมบัติ them
for them beingกำลัง themselvesตัวเอง.
131
468984
3109
ที่ซึ่งเราให้ความสำคัญกับพวกมัน
ในแบบที่พวกมันเป็น
08:04
If someoneบางคน was to throwโยน
an eggไข่ at the SistineSistine Chapelโบสถ์,
132
472966
2787
ถ้าใครสักคนกำลังจะขว้างไข่
ใส่โบสถ์ซิสทีน
08:07
we'dพุธ all go crazyบ้า.
133
475777
1530
พวกเราทุกคนคงจะเดือดดาล
08:09
If someoneบางคน wanted
to buildสร้าง a seven-starเจ็ดดาว hotelโรงแรม
134
477704
2466
ถ้าใครสักคนต้องการที่จะสร้างโรงแรมเจ็ดดาว
08:12
at the bottomด้านล่าง of the Grandยิ่งใหญ่ Canyonหุบเขาลึก,
135
480194
1815
ในหุบเขาแกรนด์แคนยอน
08:14
then we would laughหัวเราะ them out of Arizonaอาริโซน่า.
136
482033
2128
พวกเราคงฮากันให้ลั่นอาริโซนา
08:16
Yetยัง everyทุกๆ day we dredgeขุด, polluteก่อให้เกิดมลพิษ
and overfishoverfish our oceansมหาสมุทร.
137
484494
4409
แต่กระนั้น ทุกวันเรายังขุด, ก่อมลภาวะ
และจับปลามากเกินไปจากมหาสมุทร
08:20
And I think it's easierง่ายดาย for us to do that,
138
488927
2406
และผมคิดว่ามันง่ายสำหรับเราที่จะทำเช่นนั้น
08:23
because when we see the oceanมหาสมุทร,
139
491357
2096
เพราะว่าเมื่อเราเห็นมหาสมุทร
08:25
we don't see the havocความเสียหาย we're wreakingซื่อบื้อ.
140
493477
1928
เราไม่เห็นหายนะที่เราได้ก่อเอาไว้
08:27
Because for mostมากที่สุด people,
141
495429
1570
เพราะว่าสำหรับคนส่วนใหญ่
08:29
the oceanมหาสมุทร is like this.
142
497023
1500
มหาสมุทรเป็นแบบนี้
08:30
And it's really hardยาก
143
498980
1151
และมันก็เป็นการยาก
08:32
to think of something that's just
so plainที่ราบ and so enormousมหาศาล, as fragileบอบบาง.
144
500155
5418
ที่จะคิดถึงสิ่งที่แสนจะเรียบง่ายและยิ่งใหญ่
ว่ามันแสนจะบอบบาง
08:37
It's simplyง่ายดาย too massiveมาก,
too vastกว้างใหญ่, too endlessไม่มีที่สิ้นสุด.
145
505597
3353
มันใหญ่เกินไป กว้างเกินไป ไร้ขอบเขตเกินไป
08:41
And what do you see here?
146
509387
1223
และสิ่งที่เราเห็นตรงนี้ล่ะ
08:42
I think mostมากที่สุด people actuallyแท้จริง
look pastอดีต to the horizonขอบฟ้า.
147
510634
2689
ผมคิดว่า คนส่วนใหญ่มองข้ามเส้นขอบฟ้าไป
08:45
So I think there's a realจริง dangerอันตราย
148
513713
1689
ฉะนั้น ผมคิดว่าอันตรายที่แท้จริงคือ
08:47
that we never really see the seaทะเล,
149
515426
2887
การที่เราไม่เคยได้เห็นทะเลจริง ๆ
08:50
and if we don't really see it,
150
518337
1509
และถ้าเราไม่ได้เห็นมันจริง ๆ
08:51
if it doesn't have its ownด้วยตัวเอง iconographyยึดถือ,
151
519870
2399
ถ้ามันไม่มีเอกลักษณ์ทางศิลป์ของมันเอง
08:54
if we missนางสาว its majestyสมเด็จ,
152
522293
2012
ถ้าเราพลาดความยิ่งใหญ่ของมันไปแล้ว
08:56
then there's a bigใหญ่ dangerอันตราย
that we take it for grantedรับ.
153
524329
2998
มันก็คงจะเป็นอันตรายที่ยิ่งใหญ่
ที่เราละเลยความสำคัญของมัน
09:00
Cancunแคนคูน is famousมีชื่อเสียง for springฤดูใบไม้ผลิ breakหยุด,
154
528772
3317
คันคูนเป็นที่นิยมในช่วงวันหยุดฤดูใบไม้ผลิ
09:04
tequilaเตกีล่า and foamโฟม partiesคู่กรณี.
155
532113
2259
งานปาร์ตี้โฟมและเตกีล่า
09:06
And its watersน่านน้ำ are where fratfrat boysเด็กชาย
can rideนั่ง around on Jetเครื่องบินไอพ่น Skisรองเท้าสกี
156
534396
3543
และแหล่งน้ำตรงนั้นก็เป็นที่ซึ่งเด็กมหาวิทยาลัย
ไปซิ่งเจ็ตสกี
09:09
and bananaกล้วย boatsเรือ.
157
537963
1262
หรือบานานาโบ้ท
09:11
But because of our work there,
there's now a little cornerมุม of Cancunแคนคูน
158
539590
4013
แต่เพราะว่างานของเราตรงนั้น
จึงมีมุมเล็ก ๆ ที่คันคูน
09:15
that is simplyง่ายดาย preciousล้ำค่า for beingกำลัง itselfตัวเอง.
159
543627
2682
ที่มีคุณค่าในแบบที่มันเป็น
09:19
And we don't want to stop in Grenadaเกรเนดา,
160
547071
2631
และเราก็ไม่ต้องการที่จะหยุดอยู่ที่เกรเนดา
09:21
in Cancunแคนคูน or the Bahamasบาฮามาส.
161
549726
2310
ในคันคูน หรือบาฮามัส
09:24
Just last monthเดือน, I installedการติดตั้ง
these Fourสี่ Horsemenขี่ม้า of the Apocalypseคัมภีร์ของศาสนาคริสต์
162
552496
3891
เดือนที่แล้ว ผมได้จัดตั้ง
คนขี่ม้าทั้งสี่ในวันสิ้นโลก
09:28
in the Thamesแม่น้ำเทมส์ Riverแม่น้ำ,
163
556411
1500
ในแม่น้ำเทมส์
09:31
in centralศูนย์กลาง Londonกรุงลอนดอน, right in frontด้านหน้า
of the Housesบ้าน of Parliamentรัฐสภา,
164
559062
3502
ในใจกลางลอนดอน ตรงหน้ารัฐสภา
09:34
puttingวาง a starkสิ้นเชิง messageข่าวสาร
about climateภูมิอากาศ changeเปลี่ยนแปลง
165
562588
2957
เป็นการส่งข้อความถาวรเกี่ยวกับ
ปัญหาโลกร้อน
09:37
in frontด้านหน้า of the people that have
the powerอำนาจ to help changeเปลี่ยนแปลง things.
166
565569
3824
ตรงหน้าผู้คนที่มีอำนาจ
ในการช่วยเหลือเปลี่ยนแปลง
09:43
Because for me, this is just
the beginningการเริ่มต้น of the missionหน้าที่.
167
571049
3038
เพราะว่าสำหรับผม
นี่เป็นเพียงจุดเริ่มต้นของปฏิบัติการ
09:46
We want to teamทีม up with other inventorsนักประดิษฐ์,
168
574111
2506
พวกเราร่วมมือกับนักประดิษฐ์
09:48
creatorsผู้สร้าง, philanthropistsมนุษยชาติ,
educatorsการศึกษา, biologistsนักชีววิทยา,
169
576641
3921
ผู้สร้างสรรค์งาน, ผู้ให้การสนับสนุน,
นักการศึกษา, นักชีววิทยา
09:52
to see better futuresฟิวเจอร์ส for our oceansมหาสมุทร.
170
580586
2374
เพื่อมองอนาคตที่ดีกว่าสำหรับมหาสมุทรของเรา
09:54
And we want to see beyondเกิน sculptureประติมากรรม,
171
582984
2548
และพวกเราต้องการที่จะเห็นมากกว่ารูปปั้น
09:57
beyondเกิน artศิลปะ, even.
172
585556
1408
จะว่าไปก็มากกว่าศิลปะ
09:59
Say you're a 14-year-old-ปี kidเด็ก from the cityเมือง,
173
587995
2418
สมมติว่าคุณเป็นเด็กเมืองอายุ 14 ปี
10:02
and you've never seenเห็น the oceanมหาสมุทร.
174
590437
1722
และคุณไม่เคยเห็นมหาสมุทรมาก่อน
10:04
And insteadแทน of gettingได้รับ takenยึด
to the naturalโดยธรรมชาติ historyประวัติศาสตร์ museumพิพิธภัณฑ์
175
592476
3593
และแทนที่จะถูกพาไป
พิพิธภัณฑ์ประวัติศาสตร์ธรรมชาติ
10:08
or an aquariumพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำ,
176
596093
1588
หรือไปสวนน้ำ
10:09
you get takenยึด out to the oceanมหาสมุทร,
177
597705
2522
คุณถูกพาไปมหาสมุทร
10:12
to an underwaterใต้น้ำ Noah'sโนอาห์ Arkเรือ,
178
600251
2761
ไปยังเรือของโนอาห์ใต้น้ำ
10:15
whichที่ you can accessทางเข้า
throughตลอด a dry-glassแห้งแก้ว viewingการดู tunnelอุโมงค์,
179
603036
3970
ซึ่งคุณสามารถเข้าไปในอุโมงค์
สำหรับการชมผ่านกระจก
10:19
where you can see
all the wildlifeธรรมชาติ of the landที่ดิน
180
607030
2402
ซึ่งคุณสามารถมองเห็น
สิ่งมีชีวิตตามธรรมชาติบนบก
10:21
be colonizedอาณานิคม by the wildlifeธรรมชาติ of the oceanมหาสมุทร.
181
609456
2349
รวมกลุ่มกันโดยสิ่งมีชีวิตในท้องทะเล
10:24
Clearlyเห็นได้ชัดว่า, it would blowระเบิด your mindใจ.
182
612290
1926
ชัดเจนเลยว่า มันจะทำให้คุณทึ่ง
10:27
So let's think bigใหญ่ and let's think deepลึก.
183
615290
2961
ฉะนั้น ลองมาคิดใหญ่ และคิดให้ลึก
10:30
Who knowsรู้ where our imaginationจินตนาการ
and willpowerจิตตานุภาพ can leadนำ us?
184
618569
3436
ใครจะไปรู้ล่ะ ว่าจินตนาการ
และพลังความปรารถนาของเรา จะพาเราไปไหน
10:34
I hopeหวัง that by bringingการนำ
our artศิลปะ into the oceanมหาสมุทร,
185
622029
2948
ผมหวังว่า การนำศิลปะของพวกเรามายังมหาสมุทร
10:37
that not only do we take advantageความได้เปรียบ
of amazingน่าอัศจรรย์ creativityความคิดสร้างสรรค์
186
625001
3529
ไม่เพียงแต่เราจะได้ใช้ประโยชน์
จากความคิดสร้างสรรค์ที่บรรเจิด
10:40
and visualภาพ impactส่งผลกระทบ of the settingการตั้งค่า,
187
628554
2135
และผลเชิงทัศนียภาพของสิ่งแวดล้อม
10:42
but that we are alsoด้วย
givingให้ something back,
188
630713
2446
แต่เรายังให้บางอย่างกลับไป
10:45
and by encouragingให้กำลังใจ
newใหม่ environmentsสภาพแวดล้อม to thriveเจริญเติบโต,
189
633183
3358
และโดยการส่งเสริมสิ่งแวดล้อมใหม่ให้งอกงาม
10:48
and in some way openingการเปิด up a newใหม่ --
or maybe it's a really oldเก่า way
190
636565
5069
และในบางแง่มุม
เปิดมุมมองที่อาจจะใหม่ หรือเก่า
10:53
of seeingเห็น the seasทะเล:
191
641658
2067
ในการมองทะเล
10:55
as delicateละเอียดอ่อน, preciousล้ำค่า placesสถานที่,
192
643749
3530
ว่ามันเป็นสถานที่บอบบาง ทรงค่า
10:59
worthyคุ้มค่า of our protectionการป้องกัน.
193
647303
1769
ควรค่าแก่การปกปักษ์รักษาไว้
11:01
Our oceansมหาสมุทร are sacredศักดิ์สิทธิ์.
194
649896
1755
มหาสมุทรของเรา คือสถานที่ศักดิ์สิทธิ์
11:03
Thank you.
195
651675
1501
ขอบคุณครับ
11:05
(Applauseการปรบมือ)
196
653200
2934
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com