ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Jason deCaires Taylor: An underwater art museum, teeming with life

傑森.迪凱瑞.泰勒: 一個充滿生命力的水底美術博物館

Filmed:
1,650,316 views

對雕刻家傑森.迪凱瑞.泰勒而言,海洋比詩歌還美——它是一個展覽空間和博物館。泰勒創造了人形和陸地上平凡生活的雕刻物,並將它們沉入海底與海結合,這些作品從無生命的石頭改變成充滿活力的生態,來提供珊瑚、甲殼類動物和其他生物做棲息地之用。作品最後結果:創造出令人難忘、神祕、色彩豐富的雕塑解說,重述有關於我們短暫生命、神聖海洋,及它令人讚嘆的再生能力。
- Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

10年前,
00:13
Ten years年份 ago,
0
1142
1152
00:14
I had my first exhibition展覽 here.
1
2318
1896
我在這裡舉辦了我的第一次展覽。
00:16
I had no idea理念 if it would work
or was at all possible可能,
2
4638
4016
我不知道這是否行得通,
或者說是否有可能,
00:20
but with a few少數 small steps腳步
and a very steep learning學習 curve曲線,
3
8678
3413
但隨著少許的小步驟,
及相當快速的學習,
00:24
I made製作 my first sculpture雕塑,
called "The Lost丟失 Correspondent通信者."
4
12115
3243
我完成了我的第一件雕塑,
名叫" 遺失的通訊員 "
我與海洋生物學家
和當地的潛水中心合作,
00:28
Teaming組隊 up with a marine海洋 biologist生物學家
and a local本地 dive潛水 center中央,
5
16406
3417
把這件作品沉放到
格林納達島的海岸,
00:31
I submerged the work
off the coast of Grenada格林納達,
6
19847
2669
00:34
in an area decimated元氣大傷 by Hurricane颶風 Ivan伊万.
7
22540
2655
一個被艾文颶風毀滅的地方。
然後難以置信的事發生了。
00:37
And then this incredible難以置信 thing happened發生.
8
25957
2126
00:40
It transformed改造.
9
28554
1369
它變形了。
一個雕塑變成兩個
00:43
One sculpture雕塑 became成為 two.
10
31675
1780
很快地,兩個變二十六個。
00:46
Two quickly很快 became成為 26.
11
34955
2199
在我還沒有反應過來的時候,
00:50
And before I knew知道 it,
12
38756
1151
00:51
we had the world's世界 first
underwater水下 sculpture雕塑 park公園.
13
39931
2842
我們有了全球第一座
水底雕塑公園。
00:56
In 2009, I moved移動 to Mexico墨西哥
and started開始 by casting鑄件 local本地 fisherman.
14
44730
4847
2009年,我搬到墨西哥,
藉由雕塑當地漁民開始了我的生活。
他們漸漸地成為一個小團體,
01:02
This grew成長 to a small community社區,
15
50950
1840
01:06
to almost幾乎 an entire整個 movement運動 of people
in defense防禦 of the sea.
16
54218
3668
後來幾乎發展成為
人們保護海洋的運動。
最後,變成一個水底博物館
01:11
And then finally最後, to an underwater水下 museum博物館,
17
59228
2693
01:13
with over 500 living活的 sculptures雕塑.
18
61945
2053
有超過五百個栩栩如生的雕塑
01:18
Gardening園藝, it seems似乎,
is not just for greenhouses大棚.
19
66076
2858
園藝,不僅是溫室所特有的。
之後我們放大了一些設計品 :
01:23
We've我們已經 since以來 scaled縮放 up the designs設計:
20
71375
2642
01:26
"Ocean海洋 Atlas輿圖," in the Bahamas巴哈馬,
rising升起 16 feet up to the surface表面
21
74041
4110
這是在巴哈馬群島的" 海洋地圖集 ",
雕塑高達16英呎
01:30
and weighing稱重 over 40 tons,
22
78175
1722
超過40噸重,
最近在蘭薩羅特島
01:33
to now currently目前 in Lanzarote蘭薩羅特,
23
81825
1788
01:35
where I'm making製造
an underwater水下 botanical植物 garden花園,
24
83637
3135
我在製作一個水下植物園,
01:38
the first of its kind
in the Atlantic大西洋 Ocean海洋.
25
86796
2306
這是在大西洋第一個
水下植物園的嘗試。
01:42
Each project項目, we use materials物料
and designs設計 that help encourage鼓勵 life;
26
90834
4250
每一個項目,我們都使用那些
能夠促使生命生長的材料和設計;
01:47
a long-lasting持久的 pH-neutralpH中性 cement水泥
provides提供 a stable穩定 and permanent常駐 platform平台.
27
95108
5797
我們使用一種長效型中性的水泥,
它提供了穩定永久的平台。
這些雕塑上的紋理讓珊瑚蟲得以附著。
01:53
It is textured紋理 to allow允許
coral珊瑚 polyps息肉 to attach連接.
28
101398
2864
我們把它們安置於水流
經過天然珊瑚礁的區域,
01:57
We position位置 them down current當前
from natural自然 reefs珊瑚礁
29
105262
2717
02:00
so that after spawning產卵,
there's areas for them to settle解決.
30
108003
3442
所以珊瑚蟲產卵之後,
它們可以在這裡定居下來。
02:05
The formations編隊 are all configured配置
so that they aggregate骨料 fish
31
113937
2898
這些雕塑和珊瑚蟲成為一體
02:08
on a really large scale規模.
32
116859
1657
因此吸引大量的魚群聚集。
02:12
Even this VWVW Beetle甲蟲
has an internal內部 living活的 habitat棲息地
33
120918
3561
即使這台福斯金龜車
也有一個內部棲息地
02:16
to encourage鼓勵 crustaceans甲殼類動物
such這樣 as lobsters龍蝦 and sea urchins海膽.
34
124503
3962
可以促進一些甲殼類動物,
像是龍蝦和海膽來棲息。
那麼 我為什麼要在海洋
展覽我的作品呢?
02:22
So why exhibit展示 my work in the ocean海洋?
35
130733
2740
02:25
Because honestly老老實實, it's really not easy簡單.
36
133497
2538
說真的,這絕非易事。
02:28
When you're in the middle中間 of the sea
under a hundred-foot百腳 crane起重機,
37
136059
3205
當你在海中央,
100 英呎起重機下面,
02:31
trying to lower降低 eight tons
down to the sea floor地板,
38
139288
3095
試著把八噸重的雕塑
下放到海床上時,
02:34
you start開始 to wonder奇蹟 whether是否 I shouldn't不能
have taken採取 up watercolor水彩 painting繪畫 instead代替.
39
142407
3929
你會開始想 :
我是不是應該畫畫水彩畫就好了?
02:38
(Laughter笑聲)
40
146360
1001
(笑聲)
但最終,這些成果總是讓我驚豔。
02:39
But in the end結束, the results結果
always blow打擊 my mind心神.
41
147385
2713
02:42
(Music音樂)
42
150122
3980
( 音樂 )
海洋是最不可思議的展覽空間
03:04
The ocean海洋 is the most
incredible難以置信 exhibition展覽 space空間
43
172791
2920
03:07
an artist藝術家 could ever wish希望 for.
44
175735
1671
是藝術家最渴望的。
03:09
You have amazing驚人 lighting燈光 effects效果
changing改變 by the hour小時,
45
177430
3353
你有隨著時間而改變
的美麗燈光效果,
03:12
explosions爆炸 of sand covering覆蓋
the sculptures雕塑 in a cloud of mystery神秘,
46
180807
4317
捲起的沙粒覆蓋了雕像,
為其帶來一種神秘感,
03:17
a unique獨特 timeless永恆 quality質量
47
185148
1904
一種獨特的永恆特質,
03:19
and the procession遊行
of inquisitive好奇 visitors遊客,
48
187076
2040
還有好奇的游客們
03:21
each lending貸款 their own擁有
special特別 touch觸摸 to the site現場.
49
189140
2733
給這些雕塑帶來獨特的接觸。
03:23
(Music音樂)
50
191897
4268
( 音樂 )
幾年後,
03:51
But over the years年份,
51
219288
1151
03:52
I've realized實現 that the greatest最大
thing about what we do,
52
220463
3359
我逐漸意識到
我們的作品的最偉大之處 ,
03:55
the really humbling震撼人心 thing about the work,
53
223846
2499
真正讓我們有敬畏之心的地方在於
03:58
is that as soon不久 as we
submerge淹沒 the sculptures雕塑,
54
226369
2213
當我們把雕像放到海裡的時候
04:00
they're not ours我們的 anymore,
55
228606
1526
它們就再也不屬於我們的了,
04:02
because as soon不久 as we sink水槽 them,
56
230156
1548
因為就在我們沉入它們的瞬間,
04:03
the sculptures雕塑, they belong屬於 to the sea.
57
231728
2261
那些雕塑,就屬於大海的了。
04:06
As new reefs珊瑚礁 form形成, a new world世界
literally按照字面 starts啟動 to evolve發展,
58
234013
4019
當新的珊瑚礁成型的時候
一個新的世界就開始出現,
04:10
a world世界 that continuously一直 amazes驚訝 me.
59
238056
2201
一個讓我驚艷不斷的世界
04:12
It's a bit of a clich老生常談é,
but nothing man-made人造
60
240750
2468
這也許是老生常談,
04:15
can ever match比賽 the imagination想像力 of nature性質.
61
243242
2491
但是任何人工的東西都無法與
大自然的想像力媲美。
04:18
Sponges海綿 look like veins across橫過 the faces面孔.
62
246591
2920
海綿動物就像是臉上的血管,
04:22
Staghorn鹿角 coral珊瑚 morphs變種 the form形成.
63
250478
2825
鹿角珊瑚改變了雕塑的形式,
04:26
FirewormsFireworms scrawl亂塗 white白色 lines as they feed飼料.
64
254567
3410
海毛蟲在進食時,
留下了白色的線條
04:31
Tunicates explode爆炸 from the faces面孔.
65
259557
3174
被囊動物像是從臉部爆炸竄出。
04:36
Sea urchins海膽 crawl爬行 across橫過
the bodies身體 feeding饋送 at night.
66
264597
3412
海膽在晚上覓食的時候
爬過雕塑身體。
04:42
Coralline珊瑚 algae藻類 applies適用
a kind of purple紫色 paint塗料.
67
270752
3189
珊瑚藻塗上了一種
類似紫色的塗料。
04:47
The deepest最深 red I've ever seen看到
in my life lives生活 underwater水下.
68
275671
3613
這是我在海底見過最深的紅色
海扇珊瑚隨著水波蕩漾。
04:54
Gorgonian fans球迷 oscillate擺動 with the waves波浪.
69
282235
2716
04:59
Purple紫色 sponges海綿 breathe呼吸 water like air空氣.
70
287002
2717
紫海綿在水裡的呼吸像
呼吸空氣一樣
05:03
And grey灰色 angelfish神仙魚
glide滑行 silently默默 overhead高架.
71
291221
3306
而灰色的神仙魚靜靜地從頭頂劃過。
而這些作品給我們
帶來了驚人的反饋,
05:08
And the amazing驚人 response響應
we've我們已經 had to these works作品
72
296832
2361
05:11
tells告訴 me that we've我們已經 managed管理
to plug插頭 into something really primal原始,
73
299217
4153
告訴我,我們成功地帶入一些
非常主要的東西,
05:15
because it seems似乎 that these images圖片
translate翻譯 across橫過 the world世界,
74
303394
3825
因為似乎這些圖片無需翻譯
就可以在全世界傳送
05:19
and that's made製作 me focus焦點
on my responsibility責任 as an artist藝術家
75
307243
3841
而身為一位藝術家,
這使我關注到自身的責任,
05:23
and about what I'm trying to achieve實現.
76
311108
2134
以及我要嘗試達到甚麼目標?
今天我站在海中央的這條船上,
05:25
I'm standing常設 here today今天 on this boat
in the middle中間 of the ocean海洋,
77
313917
3622
沒有比這裡更適合的地方
05:29
and this couldn't不能 be a better place地點
78
317563
1723
05:31
to talk about the really,
really important重要 effect影響 of my work.
79
319310
4127
去談論我的作品
真正重要的效應是什麼,
05:35
Because as we all know,
80
323461
1660
因為我們都知道,
05:37
our reefs珊瑚礁 are dying垂死,
and our oceans海洋 are in trouble麻煩.
81
325145
3046
我們的珊瑚礁正在死亡,
而我們的海洋正遇到麻煩
事情是這樣的 :
05:41
So here's這裡的 the thing:
82
329160
1270
05:42
the most used, searched搜索 and shared共享 image圖片
83
330454
2763
迄今為止,我所有的作品中
05:45
of all my work thus從而 far is this.
84
333241
2880
被使用、搜索和分享
最多的照片是這一張,
05:49
And I think this is for a reason原因,
85
337256
2150
我想這背後是有原因的,
05:51
or at least最小 I hope希望 it is.
86
339430
1519
或者說至少我希望背後有原因,
05:53
What I really hope希望 is that people
are beginning開始 to understand理解
87
341560
3140
我所希望的是人們開始了解
05:56
that when we think of the environment環境
and the destruction毀壞 of nature性質,
88
344724
3668
當我們談起環境和
對大自然破壞的時候,
06:00
that we need to start開始 thinking思維
about our oceans海洋, too.
89
348416
2866
我們也要想想我們的海洋。
自從做好這些雕塑群後,
我們已經看到一些現象
06:03
Since以來 building建造 these sites網站,
we've我們已經 seen看到 some phenomenal非凡的
90
351684
2531
06:06
and unexpected意外 results結果.
91
354239
1575
及一些出乎意料的結果。
06:08
Besides除了 creating創建 over 800 square廣場 meters
of new habitats棲息地 and living活的 reef,
92
356260
5149
除了創造出八百平方米的
新珊瑚礁棲息地,
06:13
visitors遊客 to the marine海洋 park公園 in Cancun坎昆
now divide劃分 half their time
93
361433
4024
到坎昆海洋公園的遊客
如今會把他們的時間
分一半給博物館,
一半留給自然珊瑚礁,
06:17
between之間 the museum博物館 and the natural自然 reefs珊瑚礁,
94
365481
2532
06:20
providing提供 significant重大 rest休息
for natural自然, overstressed壓力過大 areas.
95
368037
3973
給自然中壓力過大的區域
留出了重要的休息時間。
到巴哈馬群島“ 海洋地圖集 ”
的游客注意到
06:24
Visitors遊客 to "Ocean海洋 Atlas輿圖"
in the Bahamas巴哈馬 highlighted突出 a leak洩漏
96
372859
3867
06:28
from a nearby附近 oil refinery煉油廠.
97
376750
1809
附近煉油廠的漏油事件。
06:31
The subsequent隨後 international國際 media媒體
forced被迫 the local本地 government政府
98
379251
3325
隨後而來的就是國際媒體
施壓當地的政府
06:34
to pledge保證 10 million百萬 dollars美元
in coastal沿海 cleanups清理.
99
382600
2849
要他們發誓得花一千萬美金
在海岸清潔上。
格林那答的雕塑公園
06:38
The sculpture雕塑 park公園 in Grenada格林納達
was instrumental儀器的
100
386154
2374
06:40
in the government政府 designating指定 a spot --
a marine-protected海洋保護 area.
101
388552
4267
政府起了很大的作用,
指定這地方為一個水底保護區景點
06:44
Entrance入口 fees費用 to the park公園
now help fund基金 park公園 rangers護林員
102
392843
3359
現在公園門票費可以
資助公園管委會
06:48
to manage管理 tourism旅遊 and fishing釣魚 quotas配額.
103
396226
2586
管理旅客及釣魚配額。
06:51
The site現場 was actually其實 listed上市
as a "Wonder奇蹟 of the World世界"
104
399293
2608
此景點實際上已被
國家地理頻道列為世界奇觀
06:53
by National國民 Geographic地理.
105
401925
1239
06:56
So why are we all here today今天 in this room房間?
106
404297
2580
那麼我們今日齊聚在此的原因是甚麼 ?
06:58
What do we all have in common共同?
107
406901
2001
我們有甚麼共通點 ?
我認為我們共同在承擔一種恐懼
07:01
I think we all share分享 a fear恐懼
108
409560
1635
07:03
that we don't protect保護 our oceans海洋 enough足夠.
109
411219
2134
就是我們對我們
的海洋保護仍不足。
而這其中一個原因是
07:05
And one way of thinking思維 about this
110
413837
1647
07:07
is that we don't regard看待
our oceans海洋 as sacred神聖,
111
415508
3345
我們不認為我們的海洋是神聖的,
07:10
and we should.
112
418877
1238
但我們必須。
07:12
When we see incredible難以置信 places地方 --
113
420572
1563
當我們看到美到不行的地方
07:14
like the Himalayas喜馬拉雅山
or the La Sagrada Fam祕境ília利亞,
114
422159
3938
像是喜馬拉雅山或聖家堂,
07:18
or the Mona莫娜 Lisa麗莎, even --
115
426121
1661
或甚至是蒙娜麗莎--
07:19
when we see these incredible難以置信
places地方 and things,
116
427806
2889
當我們看到這些美到不行的地方或東西,
07:22
we understand理解 their importance重要性.
117
430719
2045
我們明白它們的重要性,
07:24
We call them sacred神聖,
118
432788
1390
我們會說它們是神聖的,
07:26
and we do our best最好
to cherish珍視 them, to protect保護 them
119
434202
3657
我們會竭盡所能的珍習它們保護它們
07:29
and to keep them safe安全.
120
437883
1594
並維護它們的安全。
但為了這麼做,
07:31
But in order訂購 to do that,
121
439970
1215
07:33
we are the ones那些 that have
to assign分配 that value;
122
441209
3330
我們就是那些
必須確保它們的價值的人 ;
07:36
otherwise除此以外, it will be desecrated褻瀆
123
444563
1533
否則,它將會因為
07:38
by someone有人 who doesn't
understand理解 that value.
124
446120
2624
不懂它們價值的人而變得不神聖。
07:41
So I want to finish up tonight今晚
by talking about sacred神聖 things.
125
449549
3835
所以我想談談神聖的事物
來結束今晚的演講。
07:45
When we were naming命名 the site現場 in Cancun坎昆,
126
453408
2154
當我們在為坎昆景點命名時,
07:47
we named命名 it a museum博物館 for a very
important重要 and simple簡單 reason原因:
127
455586
4318
我們會稱它為博物館
有一個非常重要而單純的原因 :
07:51
museums博物館 are places地方 of preservation保存,
128
459928
2427
博物館是一個保存,保護及教育的地方,
07:54
of conservation保護 and of education教育.
129
462379
2794
博物館是我們維護
有極大價值物品的地方,
07:57
They're places地方 where we keep
objects對象 of great value to us,
130
465524
3436
08:00
where we simply只是 treasure寶藏 them
for them being存在 themselves他們自己.
131
468984
3109
在這裡,我們因它們本身的價值
而單純地珍惜他們。
如果有人扔一個雞蛋在西斯廷教堂,
08:04
If someone有人 was to throw
an egg at the Sistine西斯廷 Chapel教堂,
132
472966
2787
08:07
we'd星期三 all go crazy.
133
475777
1530
我們都會抓狂。
如果有人要在大峽谷的底部
08:09
If someone有人 wanted
to build建立 a seven-star七星級 hotel旅館
134
477704
2466
08:12
at the bottom底部 of the Grand盛大 Canyon峽谷,
135
480194
1815
蓋七星級的旅館,
08:14
then we would laugh them out of Arizona亞利桑那.
136
482033
2128
那麼我們嘲笑
並強迫他們離開亞利桑那州。
08:16
Yet然而 every一切 day we dredge疏通, pollute污染
and overfish過度捕撈 our oceans海洋.
137
484494
4409
然而,我們每天採挖、污染
和過度捕撈我們的海洋。
08:20
And I think it's easier更輕鬆 for us to do that,
138
488927
2406
我認為我們很容易可以做到這一點,
08:23
because when we see the ocean海洋,
139
491357
2096
因為當我們看到海洋時,
08:25
we don't see the havoc浩劫 we're wreaking發洩.
140
493477
1928
我們看不到我們正在大肆破壞它。
08:27
Because for most people,
141
495429
1570
因為大部分的人,
08:29
the ocean海洋 is like this.
142
497023
1500
看到的海洋是如此......
且很難想像
08:30
And it's really hard
143
498980
1151
08:32
to think of something that's just
so plain and so enormous巨大, as fragile脆弱.
144
500155
5418
平靜巨大的海洋
竟是如此的弱不禁風。
08:37
It's simply只是 too massive大規模的,
too vast廣大, too endless無窮.
145
505597
3353
海洋是如此的龐大、廣闊、無邊際。
但你在此看到甚麼?
08:41
And what do you see here?
146
509387
1223
08:42
I think most people actually其實
look past過去 to the horizon地平線.
147
510634
2689
我認為大多數人對海洋
實際上仍停留在過去的印象。
所以我認為真正的危機就是
08:45
So I think there's a real真實 danger危險
148
513713
1689
08:47
that we never really see the sea,
149
515426
2887
我們從未真正的了解海洋,
而如果我們不真的了解它,
08:50
and if we don't really see it,
150
518337
1509
08:51
if it doesn't have its own擁有 iconography肖像,
151
519870
2399
如果它沒有了獨自的精神象徵,
08:54
if we miss小姐 its majesty威嚴,
152
522293
2012
如果我們錯過對它的尊重,
08:56
then there's a big danger危險
that we take it for granted理所當然.
153
524329
2998
之後我們理所當然的
會有大危機。
坎昆是著名的春假地點、
09:00
Cancun坎昆 is famous著名 for spring彈簧 break打破,
154
528772
3317
龍舌​​蘭酒和泡沫派對的旅遊勝地。
09:04
tequila龍舌蘭酒 and foam泡沫 parties派對.
155
532113
2259
09:06
And its waters水域 are where frat兄弟會 boys男孩
can ride around on Jet噴射 Skis滑雪
156
534396
3543
那邊的水可以讓大學聯誼會男生
在附近騁馳水上摩托車及香蕉船。
09:09
and banana香蕉 boats.
157
537963
1262
09:11
But because of our work there,
there's now a little corner of Cancun坎昆
158
539590
4013
但因為我們的作品在那邊,
坎昆那裏現在有一個小角落,
09:15
that is simply只是 precious珍貴 for being存在 itself本身.
159
543627
2682
那簡直是太珍貴了。
我們不想只停留在格林納達、
09:19
And we don't want to stop in Grenada格林納達,
160
547071
2631
09:21
in Cancun坎昆 or the Bahamas巴哈馬.
161
549726
2310
坎昆或巴哈馬群島。
09:24
Just last month, I installed安裝
these Four Horsemen騎士 of the Apocalypse啟示錄
162
552496
3891
就在上個月,我在泰晤士河畔
安置了「末世四騎士」。
09:28
in the Thames泰晤士 River,
163
556411
1500
就在倫敦市中心
國會大廈的前面
09:31
in central中央 London倫敦, right in front面前
of the Houses房屋 of Parliament議會,
164
559062
3502
09:34
putting a stark與之形成鮮明 message信息
about climate氣候 change更改
165
562588
2957
把一個氣候變化鮮明的訊息
09:37
in front面前 of the people that have
the power功率 to help change更改 things.
166
565569
3824
放在人們面前,
來幫助改變獲得動力
因為對我而言,
這個使命僅僅是剛開始而已。
09:43
Because for me, this is just
the beginning開始 of the mission任務.
167
571049
3038
09:46
We want to team球隊 up with other inventors發明家,
168
574111
2506
我們必須與其他發明家、
09:48
creators創作者, philanthropists慈善家,
educators教育工作者, biologists生物學家,
169
576641
3921
創作家、慈善家、教育工作者、
生物學家一起合作,
09:52
to see better futures期貨 for our oceans海洋.
170
580586
2374
讓我們可以看到海洋更美好的未來。
09:54
And we want to see beyond sculpture雕塑,
171
582984
2548
而我們甚至也想看到
09:57
beyond art藝術, even.
172
585556
1408
人們在雕塑與藝術背後
獲得真正的啟發。
假設你現在是個14歲的都市小孩,
09:59
Say you're a 14-year-old-歲 kid孩子 from the city,
173
587995
2418
10:02
and you've never seen看到 the ocean海洋.
174
590437
1722
而你從未見過海洋。
10:04
And instead代替 of getting得到 taken採取
to the natural自然 history歷史 museum博物館
175
592476
3593
而僅是去過自然歷史博物館
10:08
or an aquarium水族館,
176
596093
1588
或一個水族館,
10:09
you get taken採取 out to the ocean海洋,
177
597705
2522
你被帶到海裡
10:12
to an underwater水下 Noah's諾亞 Ark方舟,
178
600251
2761
來到一個水下的諾亞方舟,
10:15
which哪一個 you can access訪問
through通過 a dry-glass幹玻璃 viewing觀看 tunnel隧道,
179
603036
3970
透過水底的透視玻璃隧道,
10:19
where you can see
all the wildlife野生動物 of the land土地
180
607030
2402
你看到了那裏生長了
10:21
be colonized拓殖 by the wildlife野生動物 of the ocean海洋.
181
609456
2349
世上所有的海洋野生動物。
10:24
Clearly明確地, it would blow打擊 your mind心神.
182
612290
1926
顯然地,這會讓你永生難忘。
10:27
So let's think big and let's think deep.
183
615290
2961
所以讓我們深思熟慮一下。
誰曉得我們的想像力及
意志力會帶領我們到哪裡 ?
10:30
Who knows知道 where our imagination想像力
and willpower意志 can lead us?
184
618569
3436
10:34
I hope希望 that by bringing使
our art藝術 into the ocean海洋,
185
622029
2948
我希望藉著把我們的藝術
帶入海洋的同時,
10:37
that not only do we take advantage優點
of amazing驚人 creativity創造力
186
625001
3529
我們不僅從神奇的創作得到益處及
10:40
and visual視覺 impact碰撞 of the setting設置,
187
628554
2135
步置的視覺享受,
10:42
but that we are also
giving something back,
188
630713
2446
我們也能取回一些東西,
10:45
and by encouraging鼓舞人心的
new environments環境 to thrive興旺,
189
633183
3358
藉由鼓勵新環境的復甦,
10:48
and in some way opening開盤 up a new --
or maybe it's a really old way
190
636565
5069
並以某種開創式新的--
或只是一個非常古老的方法
10:53
of seeing眼看 the seas海域:
191
641658
2067
來了解海洋是個 :
10:55
as delicate精巧, precious珍貴 places地方,
192
643749
3530
精緻、珍貴
值得我們保護的地方。
10:59
worthy值得 of our protection保護.
193
647303
1769
11:01
Our oceans海洋 are sacred神聖.
194
649896
1755
我們的海洋是神聖的,
11:03
Thank you.
195
651675
1501
謝謝各位。
11:05
(Applause掌聲)
196
653200
2934
( 掌聲 )
Translated by Yi-Fan Yu
Reviewed by qianhui xia

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason deCaires Taylor - Sculptor
Jason deCaires Taylor's underwater installations offer views of another world, where the artistic efforts of man meet the vivifying power of nature.

Why you should listen

Born in 1974 to an English father and Guyanese mother, Taylor grew up in Europe and Asia, where he spent much of his early childhood exploring the coral reefs of Malaysia. Educated in the South East of England, Taylor graduated from the London Institute of Arts in 1998 with a BA Honours in Sculpture and went on to become a fully qualified diving instructor and underwater naturalist. With over 20 years diving experience under his belt, Taylor is also an award winning underwater photographer, famous for his dramatic images, which capture the metamorphosing effects of the ocean on his evolving sculptures.

In 2006, Taylor founded and created the world’s first underwater sculpture park. Situated off the west coast of Grenada in the West Indies, it is now listed as one of the Top 25 Wonders of the World by National Geographic and was instrumental in the creation of a national marine protected area by the local government. In 2009, he co-founded MUSA (Museo Subacuático de Arte), a monumental museum with a collection of over 500 of his sculptural works, submerged off the coast of Cancun, Mexico. Both of these ambitious, permanent public works have a practical, functional aspect, facilitating positive interactions between people and fragile underwater habitats while at the same relieving pressure on natural resources.

Taylor's pioneering public art projects are not only examples of successful marine conservation but also works of art that seek to encourage environmental awareness, instigate social change and lead us to appreciate the breathtaking natural beauty of the underwater world. He is currently based in Lanzarote part of the Canary Islands where he is working on a major new underwater museum for the Atlantic Ocean.

More profile about the speaker
Jason deCaires Taylor | Speaker | TED.com