Mary Norris: The nit-picking glory of The New Yorker's Comma Queen
Mary Norris: The New Yorker Virgül Kraliçesi'nin mükemmeliyetçilik zaferi
As a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
trying to be invisible.
çalışarak harcadım.
is like playing shortstop
tıpkı beyzbol ana ligindeki
oynamaya benziyor:
gets picked over by the critics --
tarafından kritik ediliyor --
what goes into the magazine.
dergiye ne dâhil edileceğini seçmezler.
over the "i" in "naïve."
dieresis(ses değiştirme işareti),
is particularly distinctive.
kendine hastır.
"teen-ager" with a hyphen,
tire işareti ile yazılır,
The New Yorker.
is a mechanical process.
mekanik bir süreçtir.
query proofreading,
veya sayfa onaylama
through the editor
vurgusunu düzeltmek,
tekrarlara dikkat çekmek
the author look good.
not directly to the author,
a good cop/bad cop dynamic
dinamiğini yaratır
as an umbrella term --
bir terim olarak kullanacağım --
görünür hâle geliriz.
that was laid at my door.
the pre-Trump embodiment
popülist hiç-hiççilik
in the Republican Party,
copy editors?" a reader wrote.
editörleri neredeydi?" diye yazdı.
'know-nothingism'?"
istememiş miydi?"
vernacular for "nihilism."
a passage from the magazine:
bir bölümünden alıntı yapıyor:
her authoritative bearing;
ama otoriter duruşunu koruyordu;
'belied' (gizliyordu)'in anlamını biliyor
knows the meaning of 'belied,'
of how it is used in this sentence.
şeklinin tersi.
The New Yorker'daki
of commas in The New Yorker:
of knives outlining a body."
bıçakların hassasiyetinde."
of complaints about commas.
bir sürü şikâyet alıyoruz.
in 'Martin Luther King, Jr., Boulevard'?"
gerçekten iki virgül mü var?"
that is New Yorker style for "Jr."
New Yorker stilinde "Jr." bu şekilde.
or, at least, restrain,
içindeki, virgül-manyağını
dizginleyebilir misiniz?"]
on your editorial staff?"]
are well-placed,
iyi yerleştirilmiş,
around "at least,"
yanında virgül olacaksa,
by using dashes around that phrase:
koyarak değiştirebiliriz:
dizginleyebilir misiniz--"
massive numbers as text?"
yazmayı bırakır mısınız?"
from a spelling stickler:
are vocal cords, not chords."]
(vocal cords), akortlar (chords) değil."]
proofreading error,
son da olmayacağım.
between writers and editors.
bir anlaşma vardır.
that had to be cut
veya fazla uzun hikâyeleri
from her excesses.
fazlalıklarından kurtarır.
sadakatsiz hissediyorum,
yaptığımıza bir göz atalım.
a reputation for sternness.
how to have their way with me.
yazarlarla çalışıyorum.
since the early 80s.
başlarından beri tanıyorum.
about Staten Island
Staten Adası hakkında
in the middle and lost its other half
ve diğer yarısı
leaning forward
öne doğru çıkmış,
of linguine and it slides out.]
açmışsınız ve dışarı çıkmış gibi.]
the grammarian in the days of yore.
kesinlikle geçemezdi.
"tıpkı" (as) olmalı,
on an extended Homeric simile --
bir mecaza girişmek üzere --
açmışsınız ve dışarı çıkmış gibi."
conferred poetic justice on Sandy
verildiğine karar vererek
olduğunu düşünürsem,
in a moment of indiscretion and he said,
düşüncesizlikle söyledim ve şöyle dedi,
için bir hikâye yazdı,
for "Talk of the Town,"
at the front of the magazine
ranging from Ricky Jay's exhibit
Müzesi'ndeki sergisinden
of doggie bags in France.
kısa parçalar olan yer.
the return to the Bronx
Sonia Sotomayor'un dönüşüyle ilgiliydi.
in it that I had to challenge.
and Sandy wrote,
ve Sandy şöyle yazmıştı,
like in an old, mostly dark painting.]
bir resimdeki gibi dikkat çekiyordu.]
didn't have the excuse
kasırganın zararını
and a preposition takes an object,
ve bir edat bir nesne alır,
bir resimdeki gibi."
who was assisting the justice:
birinden bahsediyordu:
olarak söyler.
on the equipment.
kullanıldığını hiç görmemiştim
as a verb with this spelling,
to think that "mic'ed"
dergiye gireceği
in its abbreviated form is "mike."
kısaltılmış hâli "mike".
grammar and usage issue
ve kullanım meselesi vardı,
the same grammatical number
gelenle aynı gramatik sayıya
held their breath]
its antecedent, is singular.
"herkes" ise tekil.
"Everyone were there."
"Herkes oradaydılar."
"Everyone held their breath" all the time.
gibi şeyleri her zaman söyler.
"the singular 'their,'"
makes it no longer plural.
artık çoğul yapmıyormuş gibi.
to do my best to eliminate it.
elimine etmek benim işim.
"Everyone held her breath,"
nefesini tuttu"
veya kendi (dişil) nefesini tuttu."
editör aracılığıyla sordum,
held their breath,"
held their breath?"
nefeslerini tuttu?"
tarafsız olduğunu düşündüm.
and "presence"
ve "mic'ed" yerine
he stood his ground.
nefeslerini tuttu"da ısrar etmişti.
torbaları hakkındaki yazıda
of the f-word by a Frenchman.
s-kelimesinin yersiz kullanımı vardı.
merak ediyorum.
ABOUT THE SPEAKER
Mary Norris - Copy editorAs a copy editor for the New Yorker, Mary Norris enforces some of the most authoritative (some might say eccentric) style rules in publishing.
Why you should listen
Mary Norris settled into her 30-year New Yorker copy-editing post almost by accident -- and after a picaresque series of occupations ranging from checking feet at a Cleveland swimming pool to driving a milk truck. Over the years, she has mustered her skills in the service of such storied writers as Philip Roth, Pauline Kael and George Saunders.
In her book Between You & Me, Norris reflects on her career, the oft-debated quirks of New Yorker style, the serial comma and the joys of a well-sharpened pencil.
Mary Norris | Speaker | TED.com