ABOUT THE SPEAKER
Robert Palmer - Campaign leader, Global Witness
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes.

Why you should listen

Robert Palmer is the Banks and Corruption Campaign Leader for Global Witness, whose founder Charmian Gooch won the TED Prize in 2014. The Nobel-prize nominated organization is dedicated to breaking the links between natural resources, conflict and corruption.

Palmer has led a number of high profile investigations. These include exposing how corrupt Nigerian politicians used British high street banks to move bribe money; uncovering which global banks held $65 billion of Libyan government funds; and organizing an undercover sting to show how corrupt officials can move suspect funds into the U.S. with the help of New York lawyers.

Palmer is an expert in the global anti-money laundering framework and helps to develop practical policy solutions to improve its effectiveness. He helps to lead a global coalition of civil society groups campaigning for an end to the abuse of the financial system by corrupt officials. This has led to new transparency laws in the UK and EU to tackle anonymously owned companies.

More profile about the speaker
Robert Palmer | Speaker | TED.com
Global Witness

Robert Palmer: The Panama Papers exposed a huge global problem. What's next?

Robert Palmer: Hồ sơ Panama phanh phui một vấn đề lớn trên toàn cầu. Kế tiếp sẽ là gì?

Filmed:
1,097,225 views

Vào ngày 03/04/2016 chúng ta chứng kiến sự rò rỉ thông tin lớn nhất lịch sử. Hồ sơ Panama hé lộ chuyện những người quyền lực và giàu có đang che dấu một khoản tiền khổng lồ trong tài khoản nước ngoài. Nhưng điều đó có nghĩa là gì? Chúng tôi đã gọi cho Robert Palmer của Global Witness để giải trình.
- Campaign leader, Global Witness
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
[On AprilTháng tư 3, 2016 we saw
the largestlớn nhất datadữ liệu leakrò rỉ in historylịch sử.]
0
1580
3681
[Vào ngày 3/4/2016, chúng ta chứng kiến vụ
rò rỉ thông tin lớn nhất trong lịch sử.]
[Hồ sơ Panama vạch trần việc
những người quyền lực và giàu có]
00:18
[The PanamaPanama PapersGiấy tờ exposedlộ ra
richgiàu có and powerfulquyền lực people]
1
6061
2831
00:20
[hidingẩn vastrộng lớn amountslượng of moneytiền bạc
in offshorera nước ngoài accountstài khoản.]
2
8932
2450
[đang giấu một khoản tiền lớn
trong tài khoản nước ngoài.]
00:23
[What does this mean?]
3
11828
2510
[Điều đó có ý nghĩa gì?]
00:27
[We calledgọi là RobertRobert PalmerPalmer
of GlobalToàn cầu WitnessNhân chứng to explaingiải thích.]
4
15312
2900
[Chúng tôi đã đề nghị Robert Palmer
của tổ chức Global Witness giải trình.]
00:32
This weektuần, there have been
a wholetoàn thể slewxoay and delugevô số of storiesnhững câu chuyện
5
20852
4952
Tuần này, đã có một dòng chảy mạnh
mẽ, rối ren và xoay quanh những
00:37
comingđang đến out from the leakrò rỉ
of 11 milliontriệu documentscác tài liệu
6
25828
3296
câu chuyện phát ra từ
sự rò rỉ của 11 triệu tài liệu
00:41
from a Panamanian-basedPanama dựa lawpháp luật firmchắc chắn
calledgọi là MossackMossack FonsecaFonseca.
7
29148
4424
từ một công ty luật ở nước Panama
gọi là Mosack Fonseca.
00:45
The releasegiải phóng of these papersgiấy tờ from PanamaPanama
liftsthang máy the veiltấm màn che on a tinynhỏ bé piececái
8
33596
5782
Việc phát tán các văn bản từ Panama
vén tấm màn che một phần rất nhỏ
00:51
of the secretivebí mật offshorera nước ngoài worldthế giới.
9
39402
2238
của thế giới ngầm ngoài khơi
bí ẩn.
00:53
We get an insightcái nhìn sâu sắc into how clientskhách hàng
and banksngân hàng and lawyersluật sư
10
41664
5308
Ta cũng hiểu được cách các
khách hàng, ngân hàng hay luật sư
00:58
go to companiescác công ty like MossackMossack FonsecaFonseca
11
46996
2028
tìm đến các công ty như Mossack Fonseca
01:01
and say, "OK, we want
an anonymousvô danh companyCông ty,
12
49048
2507
và yêu cầu: "OK, chúng tôi muốn
một công ty ma,
bạn có thể làm được không?"
01:03
can you give us one?"
13
51579
1392
01:04
So you actuallythực ra get to see the emailsemail,
14
52995
1810
Bạn thực sự có thể xem các emails,
01:06
you get to see the exchangestrao đổi of messagestin nhắn,
15
54829
1963
các tin nhắn trao đổi,
01:08
you get to see the mechanicscơ học
of how this workscông trinh,
16
56816
3075
và có thể nhìn thấy cơ chế làm việc
của quá trình này,
01:11
how this operateshoạt động.
17
59915
1401
cách thức nó hoạt động.
01:13
Now, this has alreadyđã startedbắt đầu
to have prettyđẹp immediatengay lập tức repercussionsảnh hưởng.
18
61340
4053
Dĩ nhiên, điều này đã
có nhiều hậu quả ngay lập tức.
01:17
The PrimeThủ tướng chính phủ MinisterBộ trưởng
of IcelandIceland has resignedtừ chức.
19
65417
2601
Thủ tướng nước Iceland đã từ chức.
01:20
We'veChúng tôi đã alsocũng thế had newsTin tức
20
68042
1215
Chúng tôi cũng có thông tin rằng
01:21
that an allyđồng minh of the brutaltàn bạo
SyrianSyria dictatornhà độc tài BasharBashar Al-AssadAl-Assad
21
69281
5043
một đồng minh của Bashar Al-Assad,
một nhà độc tài tàn bạo ở Syria,
01:26
has alsocũng thế got offshorera nước ngoài companiescác công ty.
22
74348
2555
cũng có các công ty ma này.
01:28
There's been allegationscáo buộc
of a $2 billiontỷ moneytiền bạc trailđường mòn
23
76927
5229
Gần đây, có một vài cáo buộc về
dấu vết khối lượng 2 tỷ USD
01:34
that leadsdẫn back to PresidentTổng thống
VladimirVladimir PutinPutin of RussiaLiên bang Nga
24
82180
3903
dẫn đến Tổng thống Nga,
Vladimir Putin
01:38
viathông qua his closegần childhoodthời thơ ấu friendngười bạn,
25
86107
2461
thông qua người bạn chí cốt của ông,
01:40
who happensxảy ra to be a tophàng đầu cellistnghệ sĩ vĩ cầm.
26
88592
2228
người đồng thời là
nghệ sĩ Cello hàng đầu.
01:42
And there will be a lot
of richgiàu có individualscá nhân out there
27
90844
2600
Và sẽ có rất nhiều
nhà tài phiệt ngoài kia
01:45
and othersKhác who will be nervouslo lắng
about the nextkế tiếp setbộ of storiesnhững câu chuyện
28
93468
4318
và một số sẽ nơm nớp lo sợ
về những bộ thông tin tiếp theo
01:49
and the nextkế tiếp setbộ of leakedrò rỉ documentscác tài liệu.
29
97810
2553
và tài liệu cơ mật sắp tới.
01:52
Now, this soundsâm thanh like the plotâm mưu
of a spygián điệp thrillerphim kinh dị
30
100387
4186
Điều này giống như cốt truyện
của một bộ phim gián điệp
01:56
or a JohnJohn GrishamGrisham novelcuốn tiểu thuyết.
31
104597
1663
hay tiểu thuyết John Grisham vậy.
01:58
It seemsdường như very distantxa xôi
from you, me, ordinarybình thường people.
32
106284
4016
Nó rất là xa vời với tôi, bạn
và những thường dân khác.
02:02
Why should we carequan tâm about this?
33
110324
2508
Tại sao ta lại nên quan tâm đến
sự kiện này?
02:04
But the truthsự thật is that if richgiàu có
and powerfulquyền lực individualscá nhân
34
112856
4243
Sự thật là nếu những
cá nhân giàu có và quyền lực ấy
02:09
are ablecó thể to keep theirhọ moneytiền bạc offshorera nước ngoài
35
117123
2654
có thể giữ tiền của họ ở những
thiên đường thuế
02:11
and not paytrả the taxesthuế that they should,
36
119801
2487
và không nộp các khoản thuế
đáng ra họ phải nộp,
02:14
it meanscó nghĩa that there is lessít hơn moneytiền bạc
for vitalquan trọng publiccông cộng servicesdịch vụ
37
122312
4094
nó đồng nghĩa là sẽ có ít ngân sách
hơn cho các dịch vụ công quan trọng
02:18
like healthcarechăm sóc sức khỏe, educationgiáo dục, roadsđường.
38
126430
3353
như y tế, giáo dục, đường xá.
02:21
And that affectsảnh hưởng all of us.
39
129807
2321
Và chúng ảnh hưởng tới tất cả chúng ta.
02:24
Now, for my organizationcơ quan GlobalToàn cầu WitnessNhân chứng,
40
132152
2716
Bây giờ, ở tổ chức của tôi --
Globle Witness,
02:26
this exposExposé has been phenomenalphi thường.
41
134892
4062
sự phơi bày này thật là phi thường.
02:30
We have the world'scủa thế giới mediaphương tiện truyền thông
and politicalchính trị leaderslãnh đạo
42
138978
4488
Các phương tiện truyền thông
và các nhà lãnh đạo chính trị
02:35
talkingđang nói about how individualscá nhân
can use offshorera nước ngoài secrecybí mật
43
143490
4655
đang bàn về cách cá nhân
dùng các tài khoản bí mật nước ngoài
02:40
to hideẩn giấu and disguisengụy trang theirhọ assetstài sản --
44
148169
2395
che dấu và ngụy trang tài sản của mình--
02:42
something we have been talkingđang nói about
and exposinglộ for a decadethập kỷ.
45
150588
4784
vấn đề mà chúng tôi đã lên tiếng
và phanh phui suốt thập kỷ qua.
02:47
Now, I think a lot of people find
this entiretoàn bộ worldthế giới bafflingBaffling and confusinggây nhầm lẫn,
46
155396
4635
Tôi nghĩ chắc rất nhiều người sẽ thất
vọng và bổi rối bởi thế giới này,
02:52
and hardcứng to understandhiểu không how
this sortsắp xếp of offshorera nước ngoài worldthế giới workscông trinh.
47
160055
4465
và khó hiểu về cách mà
thế giới ngầm bên ngoài hoạt động.
02:56
I like to think of it a bitbit
like a RussianNga dollbúp bê.
48
164544
2832
Tôi thích ví nó như một con búp bê Nga.
02:59
So you can have one companyCông ty
stackedXếp chồng lên nhau insidephía trong anotherkhác companyCông ty,
49
167400
3459
Bạn có một công ty ẩn
bên trong một công ty khác,
03:02
stackedXếp chồng lên nhau insidephía trong anotherkhác companyCông ty,
50
170883
2111
bên trong một công ty khác nữa,
03:05
makingchế tạo it almosthầu hết impossibleKhông thể nào
to really understandhiểu không
51
173018
4411
với mục đích là che đậy và làm cho nó
hầu như là không thể để lần ra
03:09
who is behindphía sau these structurescấu trúc.
52
177453
2227
thân phận thật sự của
người đằng sau chúng.
03:11
It can be very difficultkhó khăn
for lawpháp luật enforcementthực thi
53
179704
2913
Và rất khó cho những cơ quan
thi hành pháp luật
03:14
or taxthuế authoritiescơ quan chức năng,
journalistsnhà báo, civildân sự societyxã hội
54
182641
2963
hay cơ quan thuế, các nhà báo,
các tổ chức xã hội
03:17
to really understandhiểu không what's going on.
55
185628
2262
hiểu rõ việc đang diễn ra.
03:20
I alsocũng thế think it's interestinghấp dẫn
56
188318
1437
Nhưng điều này cũng hay ho
03:21
that there's been lessít hơn coveragephủ sóng
of this issuevấn đề in the UnitedVương StatesTiểu bang.
57
189779
3207
là có rất ít thông tin về vấn nạn này
ở Hoa Kì.
03:25
And that's perhapscó lẽ because
some prominentnổi bật US people
58
193010
3763
Phải chăng là vì những người Mỹ nổi tiếng
03:28
just haven'tđã không figuredhình dung
in this exposExposé, in this scandalvụ bê bối.
59
196797
4538
chưa bị nêu tên trong sự kiện,
trong vụ bê bối lần này?
03:33
Now, that's not because
there are no richgiàu có AmericansNgười Mỹ
60
201359
3935
Không phải là vì
các nhà tài phiệt Mỹ
03:37
who are stashingstashing theirhọ assetstài sản offshorera nước ngoài.
61
205318
2810
không cố gắng che dấu
tài sản của mình bên ngoài.
03:40
It's just because of the way
in which offshorera nước ngoài workscông trinh,
62
208152
3822
Chỉ là bởi đây là cách mà
thiên đường thuế hoạt động,
03:43
MossackMossack FonsecaFonseca has fewerít hơn
AmericanNgười Mỹ clientskhách hàng.
63
211998
3490
Mossack Fonseca có rất ít khách hàng Mỹ.
03:47
I think if we saw leaksrò rỉ
from the CaymanCayman IslandsQuần đảo
64
215512
3256
Tôi nghĩ nếu ta thấy sự rò rỉ này
phát ra từ Vùng đảo Cayman,
03:50
or even from DelawareDelaware
or WyomingWyoming or NevadaNevada,
65
218792
3651
hay thậm chí từ Delaware,
Wyoming hay Nevada,
03:54
you would see manynhiều more casescác trường hợp
and examplesví dụ linkingliên kết back to AmericansNgười Mỹ.
66
222467
5792
bạn sẽ thấy vô số trường hợp và ví dụ
dẫn đến người Mỹ.
04:00
In factthực tế, in a numbercon số of US statestiểu bang
you need lessít hơn informationthông tin,
67
228283
5918
Sự thật là trong số các bang của Mỹ,
bạn chỉ cần ít thông tin,
04:06
you need to providecung cấp lessít hơn
informationthông tin to get a companyCông ty
68
234225
4174
cung cấp ít thông tin hơn cả
thông tin để làm thẻ thư viện
04:10
than you do to get a librarythư viện cardThẻ.
69
238423
2793
là bạn đã có một công ty.
04:13
That sortsắp xếp of secrecybí mật in AmericaAmerica
has allowedđược cho phép employeesnhân viên of schooltrường học districtsCác huyện
70
241240
5782
Loại bí mật đó ở nước Mỹ đã cho
phép nhân vụ ở các trường học
04:19
to ripYên nghỉ off schoolchildrenhọc sinh.
71
247046
1906
chặt chém học sinh rất nhiều.
04:20
It has allowedđược cho phép scammerskẻ lừa đảo
to ripYên nghỉ off vulnerabledễ bị tổn thương investorsnhà đầu tư.
72
248976
4896
Nó cho phép những kẻ lừa đảo hút máu
các nhà đầu tư còn non nớt.
04:26
This is the sortsắp xếp of behaviorhành vi
that affectsảnh hưởng all of us.
73
254452
3690
Nó là một chuỗi hành động
ảnh hưởng đến toàn chúng ta.
04:30
Now, at GlobalToàn cầu WitnessNhân chứng,
74
258166
1871
Tại Global Witness,
04:32
we wanted to see what this
actuallythực ra lookednhìn like in practicethực hành.
75
260061
3261
chúng tôi muốn thấy điều này
diễn ra trong thực tế.
04:35
How does this actuallythực ra work?
76
263346
2413
Nó thực sự diễn ra như thế nào?
04:37
So what we did
77
265783
1175
Vì thế chúng tôi đã gửi một điều tra viên
04:38
is we sentgởi in an undercovermái che investigatorđiều tra viên
to 13 ManhattanManhattan lawpháp luật firmscông ty.
78
266982
6237
làm gián điệp tới 13 hãng luật
ở Manhattan.
04:45
Our investigatorđiều tra viên posedĐặt ra
as an AfricanChâu Phi ministerbộ trưởng, mục sư
79
273763
3774
Anh ta giả làm như một
thủ tướng châu Phi
04:49
who wanted to movedi chuyển suspectnghi ngờ fundsquỹ
into the UnitedVương StatesTiểu bang
80
277561
4127
có nhu cầu chuyển quỹ đen tới Mỹ
04:53
to buymua a housenhà ở, a yachtdu thuyền, a jetmáy bay phản lực.
81
281712
3139
để mua nhà, du thuyền, máy bay phản lực.
04:57
Now, what was trulythực sự shockinggây sốc
was that all but one of those lawyersluật sư
82
285288
5061
Và điều bất ngờ là hầu hết họ,
trừ duy nhất một hãng ra
05:02
providedcung cấp our investigatorđiều tra viên with suggestionsgợi ý
83
290373
4593
đã đề xuất điều tra viên của chúng tôi
05:06
on how to movedi chuyển those suspectnghi ngờ fundsquỹ.
84
294990
1964
những cách thức để
di chuyển quỹ đen này.
05:08
These were all preliminarysơ bộ meetingscuộc họp,
85
296978
1812
Đây là tất cả các cuộc họp sơ bộ,
05:10
and nonekhông ai of the lawyersluật sư
tooklấy us on as a clientkhách hàng
86
298814
2272
và không ai
coi chúng tôi là khách hàng,
05:13
and of coursekhóa học no moneytiền bạc moveddi chuyển handstay,
87
301110
2289
và dĩ nhiên là không tiền, không bạn,
05:15
but it really showstrình diễn the problemvấn đề
with the systemhệ thống.
88
303423
3458
nhưng nó cho thấy trở ngại của
hệ thống này.
05:18
It's alsocũng thế importantquan trọng
89
306905
1919
Nó cũng quan trọng
05:20
to not just think about this
as individualcá nhân casescác trường hợp.
90
308848
3366
khi ta thôi nghĩ toàn bộ đều là
vấn đề cá nhân.
05:24
This is not just about
an individualcá nhân lawyerluật sư
91
312238
2213
Đây không chỉ là về một cá nhân
luật sư,
05:26
who'sai spokennói to our undercovermái che
investigatorđiều tra viên and providedcung cấp suggestionsgợi ý.
92
314475
3854
người gặp gỡ gián điệp của chúng tôi
và đưa ra đề xuất.
05:30
It's not just about
a particularcụ thể seniorcao cấp politicianchính trị gia
93
318353
2855
Cũng không là về một
chính trị gia cấp cao cụ thể
05:33
who'sai been caughtbắt up in a scandalvụ bê bối.
94
321232
1629
người bị khơi ra trong vụ bê bối.
05:34
This is about how a systemhệ thống workscông trinh,
95
322885
3056
Đây là về cách một hệ thống hoạt động,
05:37
that entrenchesentrenches corruptiontham nhũng,
taxthuế evasiontrốn, povertynghèo nàn and instabilitysự bất ổn.
96
325965
5943
mà dung túng sự tham nhũng, trốn
thuế, nghèo nàn và mất cân bằng.
05:43
And in ordergọi món to tacklegiải quyết this,
97
331932
1815
Để giải quyết vấn nạn này,
05:45
we need to changethay đổi the gametrò chơi.
98
333771
1671
chúng ta cần thay đổi luật chơi.
05:47
We need to changethay đổi the rulesquy tắc of the gametrò chơi
99
335466
2522
Ta cần thay đổi quy tắc của trò chơi
05:50
to make this sortsắp xếp of behaviorhành vi harderkhó hơn.
100
338012
1992
để làm quá trình này khó khăn hơn.
05:52
This mayTháng Năm seemhình như like doomsự chết and gloomgloom,
101
340028
2944
Nó có thể khá là u ám và mờ mịt,
05:54
like there's nothing we can do about it,
102
342996
1921
như ta không thể làm được gì,
05:56
like nothing has ever changedđã thay đổi,
103
344941
1630
như chẳng có gì thay đổi,
05:58
like there will always be richgiàu có
and powerfulquyền lực individualscá nhân.
104
346595
3336
và như thể các tài phiệt quyền lực
vẫn còn tồn tại.
06:01
But as a naturaltự nhiên optimistngười lạc quan,
105
349955
2447
Nhưng tự nhiên là một người
lạc quan,
06:04
I do see that we are startingbắt đầu
to get some changethay đổi.
106
352426
3478
tôi cho rằng chúng tôi
đang bắt đầu tạo ra sự thay đổi.
06:07
Over the last couplevợ chồng of yearsnăm,
107
355928
1875
Vài năm vừa qua,
06:09
we'vechúng tôi đã seenđã xem a realthực pushđẩy towardsvề hướng
greaterlớn hơn transparencyminh bạch
108
357827
3668
ta đã chứng kiến một sự thúc đẩy
mạnh hơn hướng tới sự minh bạch
06:13
when it comesđến to companyCông ty ownershipsở hữu.
109
361519
1834
khi nói tới quyền sở hữu công ty.
06:15
This issuevấn đề was put on the politicalchính trị agendachương trình nghị sự
110
363755
2337
Nó đã được đề cập ở
buổi nghị sự chính trị
06:18
by the UKVƯƠNG QUỐC ANH PrimeThủ tướng chính phủ MinisterBộ trưởng DavidDavid CameronCameron
111
366116
2494
bởi thủ tướng Anh -- David Cameron
06:20
at a biglớn G8 SummitHội nghị thượng đỉnh that was heldđược tổ chức
in NorthernMiền bắc IrelandAi Len in 2013.
112
368634
4760
tại Hội nghị Thượng đỉnh G8
tổ chức ở Bắc Ireland năm 2013.
06:25
And sincekể từ then, the EuropeanChâu Âu UnionLiên minh
is going to be creatingtạo
113
373872
4350
Và từ đó, liên minh châu Âu đang tạo ra
06:30
centralTrung tâm registersđăng ký at a nationalQuốc gia levelcấp độ
114
378246
2157
những trung tâm đăng ký
cấp quốc gia
06:32
of who really ownssở hữu and controlskiểm soát
companiescác công ty acrossbăng qua EuropeEurope.
115
380427
3407
cho những chủ thực sự sở hữu và
điều hành công ty khắp Châu Âu .
06:35
One of the things that is sadbuồn is that,
actuallythực ra, the US is laggingtụt hậu behindphía sau.
116
383858
4679
Một trong những điều đáng buồn là,
Hoa Kì đang bị tụt lại phía sau.
06:40
There's bipartisanlưỡng đảng legislationpháp luật
that had been introducedgiới thiệu
117
388958
2700
Đã có một luật ban hành của hai Đảng
được giới thiệu
06:43
in the HouseNgôi nhà and the SenateThượng viện,
118
391682
1903
trong Hạ viện và Thượng viện,
06:45
but it isn't makingchế tạo as much progresstiến độ
as we'dThứ Tư like to see.
119
393609
3157
nhưng nó chẳng có hiệu quả nhiều
như chúng ta trông đợi.
06:48
So we'dThứ Tư really want to see
the PanamaPanama leaksrò rỉ,
120
396790
3087
Vì thể chúng tôi thực mong là
sự rò rỉ của Hồ sơ Panama,
06:51
this hugekhổng lồ peekPeek into the offshorera nước ngoài worldthế giới,
121
399901
3794
với cái nhìn rõ hơn về thiên đường thuế,
06:55
be used as a way of openingkhai mạc up
in the US and around the worldthế giới.
122
403719
5052
sẽ đóng vai trò vạch trần trong
Hoa Kì và khắp thế giới.
07:00
For us at GlobalToàn cầu WitnessNhân chứng,
this is a momentchốc lát for changethay đổi.
123
408795
4790
Đối với chúng tôi tại Global Witness,
đây là thời điểm để thay đổi.
07:05
We need ordinarybình thường people to get angrybực bội
124
413950
3748
Chúng tôi cần sự tức giận của
thường dân
07:09
at the way in which people
can hideẩn giấu theirhọ identitydanh tính
125
417722
3253
về việc những người che dấu
danh tính của họ
07:12
behindphía sau secretbí mật companiescác công ty.
126
420999
1913
đằng sau các công ty ma.
07:14
We need businesskinh doanh leaderslãnh đạo
to standđứng up and say,
127
422936
3587
Chúng tôi cần những nhà lãnh đạo kinh tế
lên tiếng --
07:18
"SecrecyBí mật like this is not
good for businesskinh doanh."
128
426547
3284
"Bí mật như thế này là
gây bất lợi cho kinh tế."
07:21
We need politicalchính trị leaderslãnh đạo
to recognizenhìn nhận the problemvấn đề,
129
429855
4380
Chúng tôi cần những nhà
cầm quyền chính trị nhận ra vấn đề,
07:26
and to commitcam kết to changingthay đổi the lawpháp luật
to openmở up this sortsắp xếp of secrecybí mật.
130
434259
5007
và cam đoan thay đổi luật lệ
để phanh phui bí mật này.
07:31
TogetherCùng nhau, we can endkết thúc the secrecybí mật
131
439639
3279
Cùng nhau, ta có thể
chuỗi hoạt động ngầm này
mà đang tạo cơ hội cho sự trốn thuế,
07:34
that is currentlyhiện tại allowingcho phép taxthuế evasiontrốn,
132
442942
3057
tham nhũng và rửa tiền để phồn vinh hơn.
07:38
corruptiontham nhũng, moneytiền bạc launderingrửa to flourishhưng thịnh.
133
446023
3191
Translated by Dao Ngoc Hanh
Reviewed by Trang Rương

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Palmer - Campaign leader, Global Witness
Robert Palmer investigates how the financial system facilitates corruption and other crimes.

Why you should listen

Robert Palmer is the Banks and Corruption Campaign Leader for Global Witness, whose founder Charmian Gooch won the TED Prize in 2014. The Nobel-prize nominated organization is dedicated to breaking the links between natural resources, conflict and corruption.

Palmer has led a number of high profile investigations. These include exposing how corrupt Nigerian politicians used British high street banks to move bribe money; uncovering which global banks held $65 billion of Libyan government funds; and organizing an undercover sting to show how corrupt officials can move suspect funds into the U.S. with the help of New York lawyers.

Palmer is an expert in the global anti-money laundering framework and helps to develop practical policy solutions to improve its effectiveness. He helps to lead a global coalition of civil society groups campaigning for an end to the abuse of the financial system by corrupt officials. This has led to new transparency laws in the UK and EU to tackle anonymously owned companies.

More profile about the speaker
Robert Palmer | Speaker | TED.com