ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jenni Chang and Lisa Dazols: This is what LGBT life is like around the world

張珍妮、麗莎佐索斯: 全球 LGBT 人士的生活是這樣的

Filmed:
2,487,775 views

在舊金山市,一對同性戀者相對容易地依照她們想要的方式過生活。但是海灣地區外,那些仍然缺乏基本權利的生活究竟是怎麼樣的呢?於是她們到世界各地尋找那些「超人同志」,就是正在做著一些非凡事情的 LGBT。她們曾到過非洲、亞洲及南美洲 15 個國家 - 在印度,曾經遇上全世界第一個公開出櫃的同性戀王子,而阿根廷則是首個拉丁美洲國家賦予大眾婚姻平等 - 她們發現了各個鼓舞人心的故事,還尋找到那些勇敢、具彈性以及心感自豪的超人同志。
- Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Jenni珍妮 Chang: When I told
my parents父母 I was gay同性戀者,
0
560
2296
Chang:當我告訴父母
我是同性戀時,
00:14
the first thing they said to me was,
1
2880
2176
他們立即對我說:
00:17
"We're bringing使 you back to Taiwan台灣."
2
5080
2216
「我們要帶你回台灣。」
00:19
(Laughter笑聲)
3
7320
1680
(笑聲)
00:22
In their minds頭腦, my sexual有性 orientation方向
was America's美國 fault故障.
4
10000
3856
在他們看來我的性取向
都是美國害的,
00:25
The West西 had corrupted損壞 me
with divergent發散 ideas思路,
5
13880
2936
西方墮落文化讓我誤入歧途,
00:28
and if only my parents父母
had never left Taiwan台灣,
6
16840
2976
如果我的父母沒有離開台灣,
00:31
this would not have happened發生
to their only daughter女兒.
7
19840
3456
這種事情也不會發生在我身上。
00:35
In truth真相, I wondered想知道 if they were right.
8
23320
3096
事實上,我覺得他們
這種想法也許是對的。
00:38
Of course課程, there are gay同性戀者 people in Asia亞洲,
9
26440
2056
當然,亞洲也有許多同性戀,
00:40
just as there are gay同性戀者 people
in every一切 part部分 of the world世界.
10
28520
3216
就如分佈在世界每個角落的
同性戀人群一樣。
00:43
But is the idea理念 of living活的 an "out" life,
11
31760
2936
但是過一種「出櫃」的生活,
00:46
in the "I'm gay同性戀者, this is my spouse伴侶,
and we're proud驕傲 of our lives生活 together一起"
12
34720
3656
「我是同性戀,這是我的伴侶,
我為我們的同居生活感到驕傲」
00:50
kind of way just a Western西 idea理念?
13
38400
3640
這只是西方人的想法嗎?
00:55
If I had grown長大的 up in Taiwan台灣,
or any place地點 outside of the West西,
14
43160
3696
如果我在台灣,或是
在西方以外的地方長大,
00:58
would I have found發現 models楷模
of happy快樂, thriving LGBTLGBT people?
15
46880
5056
我能在 LGBT 群體中
找到幸福的方式嗎?
01:03
Lisa麗莎 DazolsDazols: I had similar類似 notions概念.
16
51960
1667
Dazols:我也有同樣的疑問。
01:05
As an HIVHIV social社會 worker工人 in San Francisco弗朗西斯科,
17
53651
2205
作為一名舊金山市的愛滋病社工,
01:07
I had met會見 many許多 gay同性戀者 immigrants移民.
18
55880
1976
我見過許多同性戀移民,
01:09
They told me their stories故事
of persecution迫害 in their home countries國家,
19
57880
3176
給我講述了許多他們的故事,
在其故國僅因是同性戀,
01:13
just for being存在 gay同性戀者,
20
61080
1496
所以遭受重重壓迫,
01:14
and the reasons原因
why they escaped逃脫 to the US.
21
62600
2456
因此他們逃到美國,
01:17
I saw how this had beaten毆打 them down.
22
65080
2136
我也見到他們因此所受的打擊。
01:19
After 10 years年份 of doing this kind of work,
23
67240
2016
從事這項工作 10 年後,
01:21
I needed需要 better stories故事 for myself.
24
69280
2456
我需要一些更美好的故事。
01:23
I knew知道 the world世界 was far from perfect完善,
25
71760
2016
我知道世界是如此的不完美,
01:25
but surely一定 not every一切 gay同性戀者 story故事 was tragic悲慘.
26
73800
2320
但是可以肯定的是,不是每個
同性戀的命運都如此坎坷。
01:29
JCJC: So as a couple一對, we both had a need
to find stories故事 of hope希望.
27
77160
3616
Chang:作為情侶,我們需要
找尋一些關於希望的故事。
01:32
So we set off on a mission任務
to travel旅行 the world世界
28
80800
2936
所以我們開始了一場
環遊世界的旅行,
01:35
and look for the people
we finally最後 termed被稱為 as the "SupergaysSupergays."
29
83760
3856
去尋找那些被我們稱之為
「超人同志」的人。
01:39
(Laughter笑聲)
30
87640
3200
(笑聲)
01:43
These would be the LGBTLGBT individuals個人
31
91760
2456
他們是 LGBT 群體中的一員,
01:46
who were doing something
extraordinary非凡 in the world世界.
32
94240
3336
在世界的某處
做著一些非凡的事情。
01:49
They would be courageous勇敢, resilient彈性,
33
97600
2336
他們勇敢、堅韌,
01:51
and most of all, proud驕傲 of who they were.
34
99960
2936
且最重要的是,
他們為自己感到驕傲,
01:54
They would be the kind of person
that I aspire立志 to be.
35
102920
3296
他們是我所渴望成為的那類人。
01:58
Our plan計劃 was to share分享 their stories故事
to the world世界 through通過 film電影.
36
106240
4536
我們希望通過電影
向世界傳播他們的故事。
02:02
LDLD: There was just one problem問題.
37
110800
1576
Dazols:但是有一個問題。
02:04
We had zero reporting報告
and zero filmmaking電影製作 experience經驗.
38
112400
3056
我們沒有採訪及
拍攝電影方面的經驗。
02:07
(Laughter笑聲)
39
115480
1016
(笑聲)
02:08
We didn't even know
where to find the SupergaysSupergays,
40
116520
2336
我甚至不知道去哪兒
找到這些超人同志,
02:10
so we just had to trust相信 that we'd星期三
figure數字 it all out along沿 the way.
41
118880
3096
所以我們唯有堅信
在旅途中一定會找到他們。
02:14
So we picked採摘的 15 countries國家
in Asia亞洲, Africa非洲 and South America美國,
42
122000
3416
所以我們從亞洲、非洲
和南美洲中選出 15 個國家,
02:17
countries國家 outside the West西
that varied多變 in terms條款 of LGBTLGBT rights權利.
43
125440
3656
這些不像西方國家一樣
有著各種各樣的 LGBT 權益。
02:21
We bought a camcorder攝錄一體機,
44
129120
1256
我們買了一台錄影機,
02:22
ordered有序 a book
on how to make a documentary記錄 --
45
130400
2143
和一本教你如何拍攝紀錄片的書——
02:24
(Laughter笑聲)
46
132567
1649
(笑聲)
02:26
you can learn學習 a lot these days --
47
134240
2536
在這些日子裡你可以學到很多——
02:28
and set off on an around-the-world環遊世界 trip.
48
136800
2200
並且開始一趟環球之旅。
02:32
JCJC: One of the first countries國家
that we traveled旅行 to was Nepal尼泊爾.
49
140520
3736
Chang:我們前往的首批國家中,
其中之一是尼泊爾,
02:36
Despite儘管 widespread廣泛 poverty貧窮,
a decade-long長達十年之久 civil國內 war戰爭,
50
144280
3496
儘管貧困處處,
且深陷幾十年的內戰中,
02:39
and now recently最近,
a devastating破壞性的 earthquake地震,
51
147800
3096
最近還遭遇到毀滅性的地震災害,
02:42
Nepal尼泊爾 has made製作 significant重大 strides進步
in the fight鬥爭 for equality平等.
52
150920
4016
但是尼泊爾的平權運動
卻取得重要進步,
02:46
One of the key figures人物
in the movement運動 is BhumikaBhumika Shrestha什雷斯塔.
53
154960
5056
而這場運動其中關鍵人物
便是布米卡·沙萊什塔,
02:52
A beautiful美麗, vibrant充滿活力 transgendered變性 woman女人,
54
160040
3296
一位美麗且充滿朝氣的變性女子。
02:55
BhumikaBhumika has had to overcome克服
being存在 expelled開除 from school學校
55
163360
3176
布米卡曾經被學校驅逐,
02:58
and getting得到 incarcerated嵌頓
because of her gender性別 presentation介紹.
56
166560
4296
且因為表達自己性別而鋃鐺入獄。
03:02
But, in 2007, BhumikaBhumika
and Nepal's尼泊爾 LGBTLGBT rights權利 organization組織
57
170880
5096
但在 2007 年布米卡與
尼泊爾當地 LGBT 權益組織,
03:08
successfully順利 petitioned上書
the Nepali尼泊爾 Supreme最高 Court法庭
58
176000
3056
向尼泊爾最高法院所提出的
03:11
to protect保護 against反對 LGBTLGBT discrimination區別.
59
179080
2696
反對 LGBT 歧視請願獲得成功。
03:13
Here's這裡的 BhumikaBhumika:
60
181800
1216
這是布米卡說的:
03:15
(Video視頻) BSBS: What I'm most proud驕傲 of?
61
183040
1736
(影片)布米卡:我最應該
感到驕傲的是什麼?
03:16
I'm a transgendered變性 person.
62
184800
1496
我是一個變性人。
03:18
I'm so proud驕傲 of my life.
63
186320
1776
我為自己感到驕傲。
03:20
On December十二月 21, 2007,
64
188120
3736
在2007年12月21日,
03:23
the supreme最高 court法庭 gave the decision決定
for the Nepal尼泊爾 government政府
65
191880
3656
最高法院裁定尼泊爾政府
03:27
to give transgender變性 identity身分 cards
66
195560
2736
須授予變性人身份證
03:30
and same-sex同性 marriage婚姻.
67
198320
1936
以及准許同性婚姻。
03:32
LDLD: I can appreciate欣賞
Bhumika'sBhumika的 confidence置信度 on a daily日常 basis基礎.
68
200280
3296
Dazols:我非常欣賞布米卡
每天所展演的自信,
03:35
Something as simple簡單
as using運用 a public上市 restroom衛生間
69
203600
2896
就上公共廁所這樣簡單的事情,
03:38
can be a huge巨大 challenge挑戰
when you don't fit適合 in
70
206520
2536
當你無法與大眾
嚴格區分的性別相匹配時,
03:41
to people's人們 strict嚴格 gender性別 expectations期望.
71
209080
3056
這便是巨大的挑戰。
03:44
Traveling旅行 throughout始終 Asia亞洲,
72
212160
1696
在亞洲之旅中,
03:45
I tended往往 to freak怪物 out women婦女
in public上市 restrooms廁所.
73
213880
2536
在公共洗手間裡
我變成女性中的異類,
03:48
They weren't used to seeing眼看
someone有人 like me.
74
216440
2416
她們很少見到像我這樣的女生。
03:50
I had to come up with a strategy戰略,
so that I could just pee撒尿 in peace和平.
75
218880
3191
我必須運用一些策略,
才能安心尿尿。
03:54
(Laughter笑聲)
76
222095
1281
(笑聲)
03:55
So anytime任何時候 I would enter輸入 a restroom衛生間,
77
223400
1715
無論何時我要進入洗手間,
03:57
I would thrust推力 out my chest胸部
to show顯示 my womanly姝姝 parts部分,
78
225139
2957
我會挺起胸膛展示女性化的部分,
04:00
and try to be as
non-threatening沒威脅 as possible可能.
79
228120
2136
並盡可能的做到人畜無害的樣子。
04:02
Putting out my hands and saying, "Hello你好",
80
230280
1976
把手伸出來打招呼,「你好」,
04:04
just so that people
could hear my feminine女人 voice語音.
81
232280
2680
這樣她們就可以聽見我
女性化的聲音。
04:07
This all gets得到 pretty漂亮 exhausting辛苦,
but it's just who I am.
82
235680
2856
這些雖然讓我很疲憊,
但我就是這樣,
04:10
I can't be anything else其他.
83
238560
1800
也不可能變成其他樣子。
04:13
JCJC: After Nepal尼泊爾, we traveled旅行 to India印度.
84
241480
3056
Chang:尼泊爾後,我們到印度去。
04:16
On one hand, India印度 is a Hindu印度教 society社會,
85
244560
3536
一方面,印度是印度教社會,
04:20
without a tradition傳統 of homophobia同性戀.
86
248120
2896
沒有恐同的傳統。
04:23
On the other hand, it is also a society社會
with a deeply patriarchal重男輕女 system系統,
87
251040
4256
但是,另一方面,
它是個極為深厚的父權社會,
04:27
which哪一個 rejects拒絕 anything
that threatens威脅 the male-female男女 order訂購.
88
255320
4136
排斥所有危及男女地位的威脅。
04:31
When we spoke to activists活動家,
89
259480
1616
我們跟社會活動家溝通,
04:33
they told us that empowerment權力 begins開始
with ensuring確保 proper正確 gender性別 equality平等,
90
261120
5136
他們說賦權開始於
確保男女間的平等,
04:38
where the women's女士的 status狀態
is established既定 in society社會.
91
266280
3056
女性的地位在社會中得以確立。
04:41
And in that way, the status狀態 of LGBTLGBT people
can be affirmed肯定 as well.
92
269360
5056
同樣地,LGBT 者的地位
也同樣能得到確立。
04:46
LDLD: There we met會見 Prince王子 ManvendraManvendra.
93
274440
2456
Dazols:在那裡我們
遇到王子曼文達拉殿下,
04:48
He's the world's世界 first openly公然 gay同性戀者 prince王子.
94
276920
3696
他是世界上第一位公開出櫃的王子。
04:52
Prince王子 ManvendraManvendra came來了 out
on the "Oprah奧普拉 Winfrey溫弗瑞 Show顯示,"
95
280640
2536
曼文達拉王子在 Oprah Winfrey Show
節目中公開出櫃,
04:55
very internationally國際.
96
283200
1256
一檔這樣國際化的節目。
04:56
His parents父母 disowned六親不認 him
97
284480
1256
他的父母跟他斷絕關係,
04:57
and accused被告 him of bringing使
great shame恥辱 to the royal王室的 family家庭.
98
285760
3256
並指責他使皇室蒙羞。
05:01
We satSAT down with Prince王子 ManvendraManvendra
99
289040
1616
我們與曼文德拉王子同席而坐,
05:02
and talked to him about why he decided決定
to come out so very publicly公然.
100
290680
3856
並聊到他為何要在如此
公開的場合出櫃,
05:06
Here he is:
101
294560
1216
他這樣說:
05:07
(Video視頻) Prince王子 ManvendraManvendra:
I felt there was a lot of need
102
295800
2536
(影片)曼文德拉王子:
我認為我們急需
05:10
to break打破 this stigma柱頭 and discrimination區別
which哪一個 is existing現有 in our society社會.
103
298360
4176
打破那些烙印在我們社會中的
醜化和歧視。
05:14
And that instigated策動 me to come out openly公然
and talk about myself.
104
302560
5136
這點促使我站出來公開出櫃,
並分享自己的經歷。
05:19
Whether是否 we are gay同性戀者, we are lesbian女同性戀,
we are transgender變性, bisexual雙性戀
105
307720
3456
無論我們是男同性戀、女同性戀、
跨性別者、雙性戀、
05:23
or whatever隨你 sexual有性 minority少數民族 we come from,
106
311200
2336
或是其他性少數者,
05:25
we have to all unite團結
and fight鬥爭 for our rights權利.
107
313560
4056
我們必須聯合起來
為自己的權益而戰。
05:29
Gay同性戀者 rights權利 cannot不能 be won韓元
in the court法庭 rooms客房,
108
317640
2936
同性戀的權益並非通過
法庭審判來贏取,
05:32
but in the hearts心中 and the minds頭腦
of the people.
109
320600
2400
而是扎根在大家的心裡和腦海。
05:35
JCJC: While getting得到 my hair頭髮 cut,
110
323920
1736
Chang:當我去理髮時,
05:37
the woman女人 cutting切割 my hair頭髮 asked me,
111
325680
2256
那個替我理髮的女人問我,
05:39
"Do you have a husband丈夫?"
112
327960
1816
「你有丈夫嗎?」
05:41
Now, this was a dreaded可怕的 question
113
329800
1776
啊,這個可怕的問題,
05:43
that I got asked a lot
by locals當地人 while traveling旅行.
114
331600
3576
但在旅行中我曾經
被許多當地人問過。
05:47
When I explained解釋 to her
that I was with a woman女人 instead代替 of a man,
115
335200
3696
當我向她解釋我跟女性
而不是男性在一起,
05:50
she was incredulous懷疑的,
116
338920
1336
她將信將疑,
05:52
and she asked me a lot of questions問題
about my parents'父母' reactions反應
117
340280
3376
而且問到許多關於我父母對此事
有何反應的問題,
05:55
and whether是否 I was sad傷心
that I'd never be able能夠 to have children孩子.
118
343680
3520
並問我沒辦法生育
是不是很難過?
06:00
I told her that there are
no limitations限制 to my life
119
348040
3016
我告訴她這些都無法
制約我的人生
06:03
and that Lisa麗莎 and I do plan計劃
to have a family家庭 some day.
120
351080
3040
而且 Lisa 和我計劃著
某一天可以組建一個家庭。
06:07
Now, this woman女人 was ready準備 to write me off
121
355040
2376
現在這位女士也準備
06:09
as yet然而 another另一個 crazy Westerner西方人.
122
357440
2040
把我劃入又一個
瘋狂的西方人行列。
06:12
She couldn't不能 imagine想像
that such這樣 a phenomenon現象
123
360280
2016
她無法想像這樣的事情
06:14
could happen發生 in her own擁有 country國家.
124
362320
2016
會發生在她的國家。
06:16
That is, until直到 I showed顯示 her
the photos相片 of the SupergaysSupergays
125
364360
2620
但是,當我向她展示那些
06:19
that we interviewed採訪 in India印度.
126
367004
1480
在印度採訪到的超人同志時,
06:21
She recognized認可 Prince王子 ManvendraManvendra
from television電視
127
369600
2416
她認出那位在電視上見過的
曼文德拉王子殿下,
06:24
and soon不久 I had an audience聽眾
of other hairdressers美髮師
128
372040
2239
很快我就有了一群髮型師聽眾,
06:26
interested有興趣 in meeting會議 me.
129
374303
1191
她們都非常感興趣。
06:27
(Laughter笑聲)
130
375518
1858
(笑聲)
06:29
And in that ordinary普通 afternoon下午,
131
377400
2296
在那個極為平常的午後,
06:31
I had the chance機會 to introduce介紹
an entire整個 beauty美女 salon沙龍
132
379720
2936
我有機會向整家美容沙龍
06:34
to the social社會 changes變化
that were happening事件 in their own擁有 country國家.
133
382680
3680
介紹那些她們國家
正在發生的社會變革。
06:39
LDLD: From India印度,
we traveled旅行 to East Africa非洲,
134
387520
2616
Dazols:我們從印度
出發前往東非,
06:42
a region地區 known已知 for intolerance不耐症
towards LGBTLGBT people.
135
390160
3976
這個地方因對 LGBT 人群
極為不友善而聞名於世。
06:46
In Kenya肯尼亞, 89 percent百分 of people
who come out to their families家庭
136
394160
3496
在肯尼亞, 89% 同性戀者
向家人出櫃後
06:49
are disowned六親不認.
137
397680
1296
都會與家裡斷絕關係。
06:51
Homosexual同性 acts行為 are a crime犯罪
and can lead to incarceration監禁.
138
399000
3696
同性戀在當地等同犯罪,
並且會招致監禁。
06:54
In Kenya肯尼亞, we met會見
the soft-spoken輕聲細語 David大衛 KuriaKuria.
139
402720
3656
在肯尼亞,我們遇到
溫和演說者大衛庫利亞。
06:58
David大衛 had a huge巨大 mission任務
of wanting希望 to work for the poor較差的
140
406400
2936
大衛肩負著艱巨的使命
要為解決貧困
07:01
and improve提高 his own擁有 government政府.
141
409360
1736
及改進他們的政府而戰,
07:03
So he decided決定 to run for senate參議院.
142
411120
2136
所以他決定參選參議院。
07:05
He became成為 Kenya's肯尼亞 first
openly公然 gay同性戀者 political政治 candidate候選人.
143
413280
4656
他成為肯尼亞第一位
公開出櫃的政壇候選人。
07:09
David大衛 wanted to run his campaign運動
without denying否認 the reality現實 of who he was.
144
417960
4656
大衛希望在這場競選中
不再否定真實的自己。
07:14
But we were worried擔心 for his safety安全
145
422640
1656
但是我們非常擔憂他的安全,
07:16
because he started開始
to receive接收 death死亡 threats威脅.
146
424320
2256
因為他收到許多死亡威脅。
07:18
(Video視頻) David大衛 KuriaKuria:
At that point, I was really scared害怕
147
426600
2616
(影片)大衛庫利亞:
當時,我真的非常害怕,
07:21
because they were
actually其實 asking for me to be killed殺害.
148
429240
3776
因為他們確實的想要我的性命。
07:25
And, yeah,
149
433040
2816
而且,對喔,
07:27
there are some people out there who do it
150
435880
2256
那些在謀劃這一切的人
07:30
and they feel that they are doing
a religious宗教 obligation義務.
151
438160
2667
認為自己正在履行宗教義務。
07:33
JCJC: David大衛 wasn't ashamed羞愧 of who he was.
152
441800
2576
Chang:大衛並不為
自己的身份感到羞恥,
07:36
Even in the face面對 of threats威脅,
153
444400
1856
即使面對恐嚇的時候,
07:38
he stayed authentic真實.
154
446280
1200
他依舊保持真我。
07:40
LDLD: At the opposite對面 end結束
of the spectrum光譜 is Argentina阿根廷.
155
448880
3216
Dazols:在這一光譜的
正對面是阿根廷。
07:44
Argentina's阿根廷 a country國家 where 92 percent百分
of the population人口 identifies識別 as Catholic天主教徒.
156
452120
4296
阿根廷有 92% 的人信仰天主教。
07:48
Yet然而, Argentina阿根廷 has LGBTLGBT laws法律
that are even more progressive進步
157
456440
3696
但是阿根廷保護 LGBT 的法律
07:52
than here in the US.
158
460160
2336
甚至比美國還要開明。
07:54
In 2010, Argentina阿根廷 became成為
the first country國家 in Latin拉丁 America美國
159
462520
4416
在2010年,阿根廷成為
拉丁美洲第一個
07:58
and the 10th in the world世界
to adopt採用 marriage婚姻 equality平等.
160
466960
2840
而全球第十個接受婚姻平等
(即同性婚姻)的國家。
08:02
There, we met會見 Mar損傷ía Rachid拉希德.
161
470440
2216
在那裡,我們遇見馬麗亞瑞希。
08:04
Mar損傷ía was a driving主動 force
behind背後 that movement運動.
162
472680
2616
瑪麗亞是那次運動的幕後推手。
08:07
Mar損傷ía Rachid拉希德 (Spanish西班牙語):
I always say that, in reality現實,
163
475320
2536
瑪麗亞瑞希(西班牙語):
我總說,其實,
08:09
the effects效果 of marriage婚姻 equality平等
164
477880
1576
婚姻平等所惠及到的
08:11
are not only for those couples情侶
that get married已婚.
165
479480
2256
不僅是那些因此可以走入
婚姻殿堂的伴侶,
08:13
They are for a lot of people that,
even though雖然 they may可能 never get married已婚,
166
481760
3496
同樣惠及到那些或許
一輩子不會結婚的人,
08:17
will be perceived感知 differently不同
by their coworkers合作夥伴,
167
485280
2336
使他們獲得來自同事、
08:19
their families家庭 and neighbors鄰居,
168
487640
3056
家人和鄰居的理解,
08:22
from the national國民 state's狀態
message信息 of equality平等.
169
490720
4456
而這種理解源自於
國家對平權信息的傳播。
08:27
I feel very proud驕傲 of Argentina阿根廷
170
495200
1856
我為阿根廷感到驕傲,
08:29
because Argentina阿根廷 today今天
is a model模型 of equality平等.
171
497080
4016
因為今日的阿根廷是
平等的楷模。
08:33
And hopefully希望 soon不久,
172
501120
1576
希望不久將來,
08:34
the whole整個 world世界 will have the same相同 rights權利.
173
502720
4936
全世界都能擁有同樣的權益。
08:39
JCJC: When we made製作 the visit訪問
to my ancestral lands土地,
174
507680
2736
Chang:當我們探訪我的祖籍時,
08:42
I wish希望 I could have shown顯示
my parents父母 what we found發現 there.
175
510440
3056
我希望能向父母展示
我們在這裡所找尋到的。
08:45
Because here is who we met會見:
176
513520
1936
因為在這裡我們找到了:
08:47
(Video視頻) One, two, three.
Welcome歡迎 gays同性戀者 to Shanghai上海!
177
515480
5136
(影片)一,二,三。
歡迎同志們來到上海!
08:52
(Laughter笑聲)
178
520640
2440
(笑聲)
08:58
A whole整個 community社區 of young年輕,
beautiful美麗 Chinese中文 LGBTLGBT people.
179
526440
5576
一個由中國年輕人
所組成的 LGBT 社團。
09:04
Sure, they had their struggles鬥爭.
180
532040
1496
是的,他們也曾奮鬥過,
09:05
But they were fighting戰鬥 it out.
181
533560
2256
但是他們已經成功了。
09:07
In Shanghai上海, I had the chance機會
to speak說話 to a local本地 lesbian女同性戀 group
182
535840
4056
在上海,我跟當地的女同組織
進行了一次會談,
09:11
and tell them our story故事
in my broken破碎 Mandarin普通話 Chinese中文.
183
539920
3656
用我不怎麼標準的國語
向他們講述我們的故事。
09:15
In Taipei台北, each time
we got onto the metro地鐵,
184
543600
2656
在台北,我們每次登上捷運,
09:18
we saw yet然而 another另一個
lesbian女同性戀 couple一對 holding保持 hands.
185
546280
3176
都能看到另一對
手牽著手的女同,
09:21
And we learned學到了 that Asia's亞洲
largest最大 LGBTLGBT pride自豪 event事件
186
549480
4136
而且我們了解到亞洲
最值得 LGBT 者驕傲的活動
09:25
happens發生 just blocks away
from where my grandparents祖父母 live生活.
187
553640
4376
就發生在我的祖父母居所
的幾條街外,
09:30
If only my parents父母 knew知道.
188
558040
1720
但願我的父母能知曉。
09:33
LDLD: By the time we finished our
not-so-straight不那麼直 journey旅程 around the world世界,
189
561387
3429
Dazols:到此我們這段「不怎麼直」的
環球之旅畫上句號,
09:36
(Laughter笑聲)
190
564840
1216
(笑聲)
09:38
we had traveled旅行 50,000 miles英里
191
566080
1696
我們遊歷了五萬英里,
09:39
and logged記錄 120 hours小時 of video視頻 footage鏡頭.
192
567800
2656
拍攝了 120 小時的影片,
09:42
We traveled旅行 to 15 countries國家
193
570480
1496
穿行 15 個國家,
09:44
and interviewed採訪 50 SupergaysSupergays.
194
572000
2056
採訪過 50 位超人同志。
09:46
Turns out, it wasn't hard
to find them at all.
195
574080
2640
這說明,要找到他們並沒有多難。
09:49
JCJC: Yes, there are still
tragedies悲劇 that happen發生
196
577480
2496
Chang:是的,依然有無數的悲劇
09:52
on the bumpy顛簸 road to equality平等.
197
580000
2256
發生在通向平權的坎坷之路上。
09:54
And let's not forget忘記 that 75 countries國家
still criminalize刑事犯罪 homosexuality同性戀 today今天.
198
582280
4800
而且我們不該忘記依然
有 75 個國家將同性戀定罪。
09:59
But there are also stories故事
of hope希望 and courage勇氣
199
587880
3456
但是同樣也有許多
充滿希望和勇氣的故事,
10:03
in every一切 corner of the world世界.
200
591360
2160
散落在這個世界的每個角落。
10:06
What we ultimately最終 took away
from our journey旅程 is,
201
594600
3096
這段旅途最終告訴我們,
10:09
equality平等 is not a Western西 invention發明.
202
597720
3720
平等不是西方人的發明。
10:14
LDLD: One of the key factors因素
in this equality平等 movement運動 is momentum動量,
203
602840
4296
Dazols:平權運動的其中一項
關鍵要素是動力,
10:19
momentum動量 as more and more people
embrace擁抱 their full充分 selves自我
204
607160
3376
這種動力來自於
越來越多的人擁抱真實的自我,
10:22
and use whatever隨你 opportunities機會 they have
205
610560
2136
並運用他們所有的契機
10:24
to change更改 their part部分 of the world世界,
206
612720
2216
去改變他們的世界,
10:26
and momentum動量 as more and more countries國家
207
614960
2216
這種動力來自越來越多的國家
10:29
find models楷模 of equality平等 in one another另一個.
208
617200
2976
從其他國家中找到楷模。
10:32
When Nepal尼泊爾 protected保護
against反對 LGBTLGBT discrimination區別,
209
620200
3536
當尼泊爾保護 LGBT 不受歧視時,
10:35
India印度 pushed harder更難.
210
623760
1776
印度開始追趕。
10:37
When Argentina阿根廷 embraced擁抱 marriage婚姻 equality平等,
211
625560
2896
當阿根廷擁抱婚姻平等時,
10:40
Uruguay烏拉圭 and Brazil巴西 followed其次.
212
628480
2216
烏拉圭與巴西緊隨其後。
10:42
When Ireland愛爾蘭 said yes to equality平等,
213
630720
2936
當愛爾蘭對平等放行時,
10:45
(Applause掌聲)
214
633680
4056
(掌聲)
10:49
the world世界 stopped停止 to notice注意.
215
637760
1936
世界為之停駐。
10:51
When the US Supreme最高 Court法庭
makes品牌 a statement聲明 to the world世界
216
639720
2656
當美國最高法院
向世界發表聲明時,
10:54
that we can all be proud驕傲 of.
217
642400
1336
我們都該為之驕傲。
10:55
(Applause掌聲)
218
643760
2520
(掌聲)
11:02
JCJC: As we reviewed回顧 our footage鏡頭,
219
650560
1536
Chang:當我檢視拍下的影片,
11:04
what we realized實現 is that
we were watching觀看 a love story故事.
220
652120
3936
我們覺得正在看一個
關於愛情的故事。
11:08
It wasn't a love story故事
that was expected預期 of me,
221
656080
2776
雖然未曾成為一個
我所期望的愛情故事,
11:10
but it is one filled填充
with more freedom自由, adventure冒險 and love
222
658880
4336
但它比我設想的
11:15
than I could have ever possibly或者 imagined想像.
223
663240
2936
更加充滿自由、冒險與愛情。
11:18
One year after returning回國 home
from our trip,
224
666200
2536
一年後當我結束旅行回到家中,
11:20
marriage婚姻 equality平等 came來了 to California加州.
225
668760
2976
加利福尼亞迎來了婚姻平等。
11:23
And in the end結束, we believe,
love will win贏得 out.
226
671760
3760
最後,我們堅信,
愛情將會戰勝一切。
11:30
(Video視頻) By the power功率 vested既得利益 in me,
227
678560
2856
(影片)我以加利福尼亞州
11:33
by the state of California加州
228
681440
2576
以及全能上帝
11:36
and by God Almighty大能,
229
684040
2256
所賦予我的權利,
11:38
I now pronounce發音 you spouses配偶 for life.
230
686320
3336
現在宣佈你們為此生眷侶。
11:41
You may可能 kiss.
231
689680
1216
你們可以接吻了。
11:42
(Applause掌聲)
232
690920
1880
(掌聲)
Translated by lin quan
Reviewed by William Choi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenni Chang and Lisa Dazols - Documentary filmmakers
Jenni Chang and Lisa Dazols made "Out & Around" to show the momentous changes in the status of LGBTQ equality -- all around the world.

Why you should listen
When Jenni Chang and Lisa Dazols fell in love, they vowed to follow a life of adventure. Their promise led them to leave their 9-to-5 jobs, pick up a video camera and travel to fifteen countries through Asia, Africa and South America in search of "Supergays," the people who are leading the movement for gay, lesbian and transgender equality in the developing world.

While interviewing LGBT leaders across the globe, they realized their journey could have larger impact beyond just self-growth, so they bought a book on how to make a documentary. Out & Around, the resulting film, captures the momentous changes in the status of queer people around the world today. A film in partnership with the It Gets Better Project, the joint mission is to share stories of hope around the world.
More profile about the speaker
Jenni Chang and Lisa Dazols | Speaker | TED.com