ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Katie Hinde: What we don't know about mother's milk

Katie Hinde: Quello che non sappiamo sul latte materno

Filmed:
1,413,994 views

Il latte materno sviluppa il corpo, nutre la formazione neurologica, fornisce immuno fattori essenziali e contrasta fame e le malattie -- Perché, allora, la scienza conosce meglio i pomodori del latte materno? Katie Hinde condivide le sue idee su questa sostanza complessa che dà la vita e discute le principali lacune che la ricerca scientifica deve ancora colmare.
- Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever heardsentito the one
about how breastfeedingallattamento al seno is freegratuito?
0
560
3159
La sapete l'ultima
sull'allattamento al seno gratuito?
00:17
(LaughterRisate)
1
5266
1150
(Risate)
00:18
Yeah, it's prettybella funnydivertente,
2
6440
2216
Sì, è abbastanza divertente,
00:20
because it's only freegratuito if we don't valuevalore
women'sDa donna time and energyenergia.
3
8680
5080
perché è gratuito solo se non valutiamo
il tempo e l'energia delle donne.
00:27
Any mothermadre can tell you
how much time and energyenergia it takes
4
15120
4576
Ogni madre può dirvi
quanto tempo ed energia occorre
00:31
to liquifyFluidifica her bodycorpo --
5
19720
1936
per sciogliere il suo corpo,
00:33
to literallyletteralmente dissolvesciogliere herselfse stessa --
6
21680
2536
letteralmente dissolvere se stessa,
00:36
(LaughterRisate)
7
24240
1576
(Risate)
00:37
as she feedsfeed this preciousprezioso
little cannibalcannibale.
8
25840
2880
nel nutrire questo prezioso
piccolo cannibale.
00:41
(LaughterRisate)
9
29120
2216
(Risate)
00:43
MilkLatte is why mammalsmammiferi sucksucchiare.
10
31360
2320
Il latte è la ragione
per cui i mammiferi succhiano.
Presso l'Università Statale in Arizona,
00:47
At ArizonaArizona StateStato UniversityUniversità,
11
35400
1896
nel laboratorio
per lo studio dell'allattamento
00:49
in the ComparativeComparativa LactationAllattamento LabLaboratorio,
12
37320
1936
00:51
I decodedecodificare mothers'madri milklatte compositioncomposizione
13
39280
2776
decodifico la composizione
del latte materno
00:54
to understandcapire its complexitycomplessità
14
42080
2976
per comprenderne la complessità
00:57
and how it influencesinfluenze infantinfantile developmentsviluppo.
15
45080
2400
e come influenza
lo sviluppo nell'infanzia.
01:00
The mostmaggior parte importantimportante thing that I've learnedimparato
16
48720
2360
La cosa più importante che ho appreso
01:03
is that we do not do enoughabbastanza
to supportsupporto mothersmadri and babiesbambini.
17
51800
5120
è che non facciamo abbastanza
per sostenere le madri e i bambini.
01:09
And when we failfallire mothersmadri and babiesbambini,
18
57720
2176
Quando li abbandoniamo,
01:11
we failfallire everyonetutti
who lovesama mothersmadri and babiesbambini:
19
59920
3360
abbandoniamo chiunque li ama:
01:16
the fatherspadri, the partnerspartner,
the grandparentsnonni, the auntiesAunties,
20
64080
3176
i padri, i partner,
i nonni e le nonne, le zie
01:19
the friendsamici and kinKin
that make our humanumano socialsociale networksreti.
21
67280
4080
gli amici e i parenti
che sono la loro rete di relazioni umane.
01:24
It's time that we abandonabbandonare
simplesemplice solutionssoluzioni and simplesemplice slogansslogan,
22
72480
4736
È ora di lasciare soluzioni facili
e slogan d'effetto,
01:29
and grapplerampino with the nuanceNuance.
23
77240
1720
e cogliere le sfumature.
01:32
I was very fortunatela fortuna
24
80200
1576
Sono stata molto fortunata
01:33
to runcorrere smack-dabdover fronteggiare
into that nuanceNuance very earlypresto,
25
81800
3656
nell'essere andata a sbattere
contro le sfumature molto presto,
01:37
duringdurante my first interviewcolloquio
with a journalistgiornalista
26
85480
2040
durante la mia prima intervista
con una giornalista
01:40
when she askedchiesto me,
27
88560
1296
quando mi ha chiesto:
01:41
"How long should a mothermadre
breastfeedallattare al seno her babybambino?"
28
89880
3280
"Per quanto tempo una madre
dovrebbe allattare?"
01:48
And it was that wordparola "should"
that broughtportato me up shortcorto,
29
96040
3880
È stata proprio quella parola "dovrebbe"
a bloccarmi,
01:52
because I will never tell a womandonna
what she should do with her bodycorpo.
30
100640
4320
perché non dirò mai a una donna
cosa dovrebbe fare con il suo corpo.
I bambini sopravvivono e crescono bene,
01:58
BabiesBabies survivesopravvivere and thriveprosperare
31
106800
1776
02:00
because theirloro mother'sLa madre di milklatte
is foodcibo, medicinemedicina and signalsegnale.
32
108600
4656
perché il latte della madre
è cibo, medicina e mediatore.
Per i neonati,
02:05
For younggiovane infantsneonati,
33
113280
1216
02:06
mother'sLa madre di milklatte is a completecompletare dietdieta
34
114520
1936
il latte materno è un alimento completo
02:08
that providesfornisce all the buildingcostruzione
blocksblocchi for theirloro bodiescorpi,
35
116480
2576
che fornisce tutte le proteine
necessarie al corpo
02:11
that shapesforme theirloro braincervello
36
119080
1376
che sviluppa cervello
02:12
and fuelscombustibili all of theirloro activityattività.
37
120480
2160
e alimenta tutta la loro attività.
02:15
Mother'sFesta della mamma milklatte alsoanche feedsfeed the microbesmicrobi
38
123360
2416
Il latte materno
alimenta anche i microorganismi
02:17
that are colonizingcolonizzazione
the infant'sdi infante intestinalintestinale tracttratto.
39
125800
2440
presenti nel tratto intestinale
del neonato.
02:20
MothersMadri aren'tnon sono just eatingmangiare for two,
40
128840
1696
Le madri non mangiano solo per due,
02:22
they're eatingmangiare for two to the trillionsmigliaia di miliardi.
41
130560
2160
mangiano per due elevato al trilione.
02:26
MilkLatte providesfornisce immunofactorsimmunofactors
that help fightcombattimento pathogensagenti patogeni
42
134560
3440
Il latte fornisce immunocellule
che aiutano a combattere patogeni
02:31
and mother'sLa madre di milklatte providesfornisce hormonesormoni
that signalsegnale to the infant'sdi infante bodycorpo.
43
139000
5000
e il latte materno fornisce gli ormoni che
trasmettono informazioni per lo sviluppo.
02:36
But in recentrecente decadesdecenni,
44
144800
1496
Ma negli ultimi anni,
02:38
we have come to take milklatte for grantedconcesso.
45
146320
2136
abbiamo dato il latte per scontato.
02:40
We stoppedfermato seeingvedendo
something in plainpianura sightvista.
46
148480
2976
Abbiamo smesso
di vederlo nel suo insieme.
02:43
We beganiniziato to think of milklatte as standardizedstandardizzata,
homogenizedomogeneizzato, pasteurizedlatte pastorizzato,
47
151480
5136
cominciando a parlare di latte standard,
omogeneizzato, pastorizzato,
02:48
packagedconfezionato, powderedin polvere,
flavoredaromatizzati and formulatedformulato.
48
156640
2960
confezionato, in polvere
aromatizzato e formula.
02:52
We abandonedabbandonato the milklatte of humanumano kindnessgentilezza
49
160680
2176
Abbiamo abbandonato il latte
dell'umana gentilezza
02:54
and turnedtrasformato our prioritiespriorità elsewherealtrove.
50
162880
2040
e indirizzato le nostre priorità altrove.
02:58
At the NationalNazionale InstitutesIstituti of HealthSalute
51
166560
1736
All'Istituto Nazionale della Salute
03:00
in WashingtonWashington DCDC
52
168320
1616
di Washington DC
03:01
is the NationalNazionale LibraryBiblioteca of MedicineMedicina,
53
169960
1840
si trova la Biblioteca Nazionale
di Medicina,
03:04
whichquale containscontiene 25 millionmilione articlesarticoli --
54
172520
2736
che contiene 25 milioni di articoli,
03:07
the braincervello trustfiducia of life sciencescienza
and biomedicalbiomedica researchricerca.
55
175280
4240
la cabina di regia della bioscienza
e ricerca biomedica.
03:12
We can use keywordsParole chiavi
to searchricerca that databaseBanca dati,
56
180080
3376
Possiamo usare parole chiave
per la ricerca nel database,
e quando lo facciamo,
03:15
and when we do that,
57
183480
1256
03:16
we discoverscoprire nearlyquasi a millionmilione
articlesarticoli about pregnancygravidanza,
58
184760
3080
scopriamo circa un milione
di articoli sulla gravidanza,
03:20
but farlontano fewermeno about
breastSeno milklatte and lactationallattamento.
59
188640
3360
ma molti di meno
su latte materno e allattamento.
03:24
When we zoomzoom in on the numbernumero of articlesarticoli
just investigatingindagare breastSeno milklatte,
60
192840
4000
Se restringiamo la ricerca
al numero di articoli sul latte materno,
03:29
we see that we know much more
about coffeecaffè, winevino and tomatoespomodori.
61
197480
4496
scopriamo che ne sappiamo molto di più
su caffè, vino e pomodori.
03:34
(LaughterRisate)
62
202000
1200
(Risate)
03:36
We know over twicedue volte as much
about erectileerettile dysfunctiondisfunzione.
63
204520
3696
Il numero raddoppia ancora
se si tratta di disfunzioni erettili.
03:40
(LaughterRisate)
64
208240
1520
(Risate)
Non è che non dovremmo conoscere
queste cose,
03:44
I'm not sayingdetto we shouldn'tnon dovrebbe
know about those things --
65
212240
2576
sono una scienziata, credo
che dovremmo conoscere di tutto,
03:46
I'm a scientistscienziato, I think
we should know about everything.
66
214840
2696
03:49
But that we know so much lessDi meno --
67
217560
2336
ma il fatto che conosciamo così poco
03:51
(LaughterRisate)
68
219920
1776
(Risate)
sul latte materno,
03:53
about breastSeno milklatte --
69
221720
1296
03:55
the first fluidfluido a younggiovane mammalmammifero
is adaptedadattato to consumeconsumare --
70
223040
2776
il primo liquido che un giovane
mammifero può consumare,
questo dovrebbe farci arrabbiare.
03:57
should make us angryarrabbiato.
71
225840
1360
03:59
GloballyA livello globale, ninenove out of 10 womendonne will
have at leastmeno one childbambino in her lifetimetutta la vita.
72
227960
4496
Nel mondo, 9 donne su 10 partoriranno
almeno una volta nella loro vita.
04:04
That meanssi intende that nearlyquasi 130 millionmilione
babiesbambini are bornNato eachogni yearanno.
73
232480
4456
Ciò significa che almeno 130 milioni
di bambini nascono ogni anno.
04:08
These mothersmadri and babiesbambini
deservemeritare our bestmigliore sciencescienza.
74
236960
3120
Queste madri e questi bambini
meritano la nostra scienza migliore.
04:13
RecentRecenti researchricerca has shownmostrato
that milklatte doesn't just growcrescere the bodycorpo,
75
241080
3656
Ricerche recenti mostrano come il latte
non solo fa crescere il corpo,
04:16
it fuelscombustibili behaviorcomportamento
and shapesforme neurodevelopmentneurosviluppo.
76
244760
3240
è causa del comportamento
e dà forma allo sviluppo neurologico.
04:20
In 2015, researchersricercatori discoveredscoperto
77
248800
3016
Nel 2015, ricercatori hanno scoperto
04:23
that the mixturemiscela of breastSeno milklatte
and babybambino salivasaliva --
78
251840
2976
che il latte materno
unito alla saliva del bimbo,
04:26
specificallyspecificamente, babybambino salivasaliva --
79
254840
2056
nello specifico, saliva di bambino,
04:28
causescause a chemicalchimico reactionreazione
that producesproduce hydrogenidrogeno peroxideperossido di
80
256920
3816
produce una reazione chimica
che forma il perossido di idrogeno
04:32
that can killuccidere staphstafilococco and salmonellaSalmonella.
81
260760
1760
che distrugge streptococco e salmonella.
04:35
And from humansgli esseri umani and other mammalmammifero speciesspecie,
82
263880
2176
E dagli esseri umani e altri mammiferi,
04:38
we're startingdi partenza to understandcapire
that the biologicalbiologico recipericetta of milklatte
83
266080
3416
cominciamo a capire
che la composizione biologica del latte
04:41
can be differentdiverso when producedprodotta
for sonsfigli or daughtersfiglie.
84
269520
3120
può essere differente se prodotta
per figli o figlie.
Quando otteniamo la donazione del latte
nel reparto neonatale intensivo,
04:45
When we reachraggiungere for donordonatore milklatte
in the neonatalneonatale intensiveintensivo carecura unitunità,
85
273560
3616
04:49
or formulaformula on the storenegozio shelfmensola,
86
277200
1976
o prendiamo il latte formula in negozio,
04:51
it's nearlyquasi one-size-fits-alltaglia unica.
87
279200
2320
è quasi di un tipo solo per tutti.
04:53
We aren'tnon sono thinkingpensiero about how sonsfigli
and daughtersfiglie maypuò growcrescere at differentdiverso ratesaliquote,
88
281960
4256
Non pensiamo a come figli e figlie
seguano tappe di sviluppo differenti,
o modi differenti,
04:58
or differentdiverso waysmodi,
89
286240
1216
04:59
and that milklatte maypuò be a partparte of that.
90
287480
1720
e quel latte può esserne parte.
05:02
MothersMadri have gottenottenuto the messagemessaggio
91
290200
1936
Le madri hanno recepito il messaggio
05:04
and the vastvasto majoritymaggioranza of mothersmadri
intendavere intenzione to breastfeedallattare al seno,
92
292160
3416
e la maggior parte delle madri
intende allattare al seno,
ma molte non raggiungono
il loro obiettivo.
05:07
but manymolti do not reachraggiungere
theirloro breastfeedingallattamento al seno goalsobiettivi.
93
295600
2840
05:11
That is not theirloro failurefallimento;
94
299520
2096
Non è per colpa loro,
05:13
it's oursnostro.
95
301640
1440
è nostra.
05:15
IncreasinglySempre più commonComune medicalmedico conditionscondizioni
like obesityobesità, endocrinesistema endocrino disordersdisturbi,
96
303760
4576
Con l'incremento di condizioni mediche
quali obesità e disordini endocrinologi,
il parto cesareo e le nascite premature
05:20
C-sectionTaglio cesareo and pretermpretermine birthsNati nel
97
308360
1616
05:22
all can disruptdisgregare the underlyingsottostanti
biologybiologia of lactationallattamento.
98
310000
2600
possono fermare la biologia
alla base dell'allattamento.
05:25
And manymolti womendonne do not have
knowledgeableben informato clinicalclinico supportsupporto.
99
313280
3720
Molte donne non hanno
un supporto clinico informato.
05:29
Twenty-fiveVenti-cinque yearsanni agofa,
100
317520
1376
Venticinque anni fa,
05:30
the WorldMondo HealthSalute OrganizationOrganizzazione
and UNICEFUNICEF establishedstabilito criteriacriteri
101
318920
3856
l'Organizzazione Mondiale della Sanità
e l'UNICEF stabilirono i criteri
perché gli ospedali potessero
considerarsi amici del bambino,
05:34
for hospitalsospedali to be
consideredconsiderato babybambino friendlyamichevole --
102
322800
2576
05:37
that providefornire the optimalottimale levellivello
of supportsupporto for mother-infantmadre-bambino bondingincollaggio
103
325400
3816
cioè fornire il livello ottimale
di supporto al legame madre-neonato
05:41
and infantinfantile feedingalimentazione.
104
329240
1320
e all'alimentazione del neonato.
05:43
TodayOggi, only one in fivecinque babiesbambini
in the UnitedUniti d'America StatesStati
105
331480
3376
Oggi, solo un neonato su cinque
negli Stati Uniti
05:46
is bornNato in a baby-friendlybaby friendly hospitalospedale.
106
334880
2160
nasce in un ospedale amico del bambino.
05:51
This is a problemproblema,
107
339200
1256
Questo è un problema,
05:52
because mothersmadri can grapplerampino
with manymolti problemsi problemi
108
340480
2856
poiché le madri
potrebbero avere molti problemi
nei minuti, ore, giorni
e settimane dell'allattamento.
05:55
in the minutesminuti, hoursore, daysgiorni
and weekssettimane of lactationallattamento.
109
343360
4056
Possono avere difficoltà
causata da dotti ostruiti,
05:59
They can have struggleslotte
with establishingche istituisce latchdispositivo di chiusura,
110
347440
2496
06:01
with paindolore,
111
349960
1216
dolore,
06:03
with milklatte letdowndelusione
112
351200
1216
montata lattea,
06:04
and perceptionspercezioni of milklatte supplyfornitura.
113
352440
1480
e percezione della quantità di latte.
06:07
These mothersmadri deservemeritare
knowledgeableben informato clinicalclinico staffpersonale
114
355000
4496
Queste madri meritano
uno staff medico competente
06:11
that understandcapire these processesprocessi.
115
359520
2200
in grado di comprendere questi processi.
06:14
MothersMadri will call me as they're
grapplingalle prese with these struggleslotte,
116
362480
3520
Le madri mi contattano
quando hanno queste difficoltà,
06:18
cryingpiangere with wobblytraballante voicesvoci.
117
366880
2400
piangendo con voce tremante.
06:23
"It's not workinglavoro.
118
371400
1200
"Non sta funzionando.
06:25
This is what I'm supposedipotetico
to naturallynaturalmente be ablecapace to do.
119
373240
2656
Questo è quello
che dovrei saper fare naturalmente.
06:27
Why is it not workinglavoro?"
120
375920
1240
Perché non funziona?"
06:30
And just because something
is evolutionarilyevolutivamente ancientantico
121
378240
2840
Solo perché qualcosa
è antico dal punto di vista evolutivo,
06:33
doesn't mean that it's easyfacile
or that we're instantlyimmediatamente good at it.
122
381840
2960
non significa che è facile
o che siamo subito brave a farlo.
06:37
You know what elsealtro
is evolutionarilyevolutivamente ancientantico?
123
385560
2656
Sapete cos'altro è
evoluzionisticamente antico?
06:40
(LaughterRisate)
124
388240
2280
(Risate)
06:44
SexSesso.
125
392200
1296
Il sesso.
06:45
And nobodynessuno expectssi aspetta che us
to startinizio out beingessere good at it.
126
393520
2936
E nessuno si aspetta
che iniziamo sapendolo fare bene.
06:48
(LaughterRisate)
127
396480
2160
(Risate)
06:51
CliniciansClinici bestmigliore deliverconsegnare
qualityqualità equitableun'equa carecura
128
399480
4536
I medici forniscono le migliori cure
quando hanno una formazione continua
06:56
when they have continuingcontinua educationeducazione
129
404040
2016
06:58
about how to bestmigliore supportsupporto
lactationallattamento and breastfeedingallattamento al seno.
130
406080
3120
su come meglio supportare
la lattazione e l'allattamento al seno.
07:01
And in orderordine to have
that continuingcontinua educationeducazione,
131
409840
2216
Per avere quella formazione continua,
abbiamo bisogno di ancorarla
a ricerche all'avanguardia
07:04
we need to anchorancora it
to cutting-edgeall'avanguardia researchricerca
132
412080
2136
07:06
in bothentrambi the life sciencesscienze
and the socialsociale sciencesscienze,
133
414240
3496
sia in bioscienza
sia nelle scienze sociali,
07:09
because we need to recognizericonoscere
134
417760
1696
perché dobbiamo riconoscere
07:11
that too oftenspesso
135
419480
1280
che troppo spesso
07:13
historicalstorico traumastraumi and implicitimplicito biasespregiudizi
136
421640
3416
traumi storici e pregiudizi impliciti
07:17
sitsedersi in the spacespazio betweenfra
a newnuovo mothermadre and her clinicianclinico.
137
425080
3520
occupano lo spazio
tra la neo-mamma e il suo medico.
07:21
The bodycorpo is politicalpolitico.
138
429680
1600
Il corpo è politico.
07:24
If our breastfeedingallattamento al seno supportsupporto
is not intersectionalIntersezionali,
139
432760
3696
Se il nostro sostegno all'allattamento
non diventa trasversale,
07:28
it's not good enoughabbastanza.
140
436480
1880
non è sostenibile.
07:31
And for momsmamme who have to returnritorno for work,
141
439120
2976
E le madri
che devono ritornare a lavorare,
07:34
because countriespaesi like the UnitedUniti d'America StatesStati
do not providefornire paidpagato parentalparentale leavepartire,
142
442120
5016
poiché nazioni come gli Stati Uniti
non hanno il congedo parentale,
devono tornare al lavoro
solo pochi giorni dopo il parto.
07:39
they can have to go back in as shortcorto
as just a fewpochi daysgiorni after givingdando birthnascita.
143
447160
4160
07:44
How do we optimizeottimizzare
mothermadre and infantinfantile healthSalute
144
452400
3336
Come possiamo rendere al meglio
la salute della madre e del bambino
07:47
just by messagingmessaggistica
about breastSeno milklatte to momsmamme
145
455760
3336
dando solo messaggi
sul latte materno alle madri
07:51
withoutsenza providingfornitura
the institutionalistituzionale supportsupporto
146
459120
2776
senza fornire il supporto istituzionale
07:53
that facilitatesfacilita
that mother-infantmadre-bambino bondingincollaggio
147
461920
2656
che faciliti quel legame madre-neonato
07:56
to supportsupporto breastfeedingallattamento al seno?
148
464600
1440
per sostenere l'allattamento al seno?
07:58
The answerrisposta is: we can't.
149
466680
2000
La risposta è: non possiamo.
08:03
I'm talkingparlando to you, legislatorslegislatori,
150
471000
2456
Sto parlando a voi, politici,
08:05
and the voterselettori who electeletti them.
151
473480
1936
e ai vostri elettori.
08:07
I'm talkingparlando to you, joblavoro creatorscreatori
and collectivecollettivo bargainingcontrattazione collettiva unitsunità,
152
475440
4696
Sto parlando a voi, creatori
di posti di lavoro e sindacati
e lavoratori e azionisti.
08:12
and workerslavoratori, and shareholdersazionisti.
153
480160
2160
08:15
We all have a stakepalo
in the publicpubblico healthSalute of our communitycomunità,
154
483360
3936
E' interesse di tutti la salute pubblica
della nostra comunità,
08:19
and we all have a roleruolo
to playgiocare in achievingraggiungimento di it.
155
487320
2960
e tutti abbiamo un ruolo
nel contribuire a raggiungerla.
08:23
BreastAl seno milklatte is a partparte
of improvingmiglioramento humanumano healthSalute.
156
491200
3080
Il latte materno è parte
del miglioramento della salute umana.
08:27
In the NICUNICU, when infantsneonati are bornNato
earlypresto or sickmalato or injuredferito,
157
495000
4016
Nelle Unità TIN, dove ci sono bambini
prematuri, malati o gravemente feriti,
08:31
milklatte or bioactivebioattivi constituentscostituenti in milklatte
can be criticallycriticamente importantimportante.
158
499040
3720
il latte o i suoi costituenti bioattivi
sono decisamente importanti.
08:35
EnvironmentsAmbienti or ecologiesEcologie,
159
503360
1416
In ambienti o ecologie,
08:36
or communitiescomunità where there's
highalto riskrischio of infectiousinfettive diseasemalattia,
160
504800
3216
o comunità in cui esiste
un alto rischio di malattie infettive,
08:40
breastSeno milklatte can be incrediblyincredibilmente protectiveprotettivo.
161
508040
2456
il latte materno
può essere altamente protettivo.
08:42
Where there are emergenciesemergenze
like stormstempeste and earthquakesterremoti,
162
510520
3615
Dove ci sono emergenze
come cicloni e terremoti,
quando l'elettricità manca,
08:46
when the electricityelettricità goesva out,
163
514159
1496
08:47
when safesicuro wateracqua is not availablea disposizione,
164
515679
1976
quando non c'è acqua potabile,
08:49
breastSeno milklatte can keep babiesbambini
fedalimentato and hydratedidratato.
165
517679
2801
il latte materno mantiene i bambini
nutriti e idratati.
08:54
And in the contextcontesto of humanitarianumanitario crisescrisi,
166
522360
2696
Nel contesto delle crisi umanitarie,
come le madri siriane
che fuggono dalle zone di guerra,
08:57
like SyrianSiriano mothersmadri fleeingin fuga warguerra zoneszone,
167
525080
2200
09:00
the smallestpiù piccolo dropsgocce can bufferbuffer babiesbambini
from the biggestmaggiore globalglobale challengessfide.
168
528240
5520
anche la più piccola goccia può proteggere
i bambini dalle maggiori sfide globali.
09:07
But understandingcomprensione breastSeno milklatte
is not just about messagingmessaggistica to mothersmadri
169
535480
4736
Ma capire il latte materno non è solo
mandare il messaggio alle madri
09:12
and policypolitica makersmaker.
170
540240
1520
e amministratori politici;
09:14
It's alsoanche about understandingcomprensione
what is importantimportante in breastSeno milklatte
171
542080
3096
È anche capire
cosa è importante nel latte materno
09:17
so that we can deliverconsegnare better formulasformule
172
545200
2776
in modo da poter creare
preparati migliori
09:20
to momsmamme who cannotnon può or do not
breastfeedallattare al seno for whateverqualunque cosa reasonragionare.
173
548000
3800
per mamme che non possono allattare
per qualsiasi ragione.
09:24
We can all do a better joblavoro
174
552440
1816
Tutti possiamo fare un lavoro migliore
09:26
of supportingsupporto the diversitydiversità
of momsmamme raisingraccolta theirloro babiesbambini
175
554280
3296
nel sostenere la diversità delle mamme
che crescono i loro bambini
09:29
in a diversitydiversità of waysmodi.
176
557600
1720
in una diversità di modi.
09:32
As womendonne around the worldmondo strugglelotta
177
560680
1856
Come le donne al mondo lottano
09:34
to achieveraggiungere politicalpolitico,
socialsociale and economiceconomico equalityuguaglianza,
178
562560
3656
per raggiungere uguaglianza politica,
sociale ed economica,
09:38
we mustdovere reimaginere-immaginare motherhoodmaternità
179
566240
2536
dobbiamo immaginare una nuova maternità
09:40
as not the centralcentrale,
corenucleo aspectaspetto of womanhoodfemminilità,
180
568800
5216
non come aspetto centrale
del genere femminile,
09:46
but one of the manymolti potentialpotenziale facetsfacet
of what makesfa womendonne awesomeeccezionale.
181
574040
4480
ma come uno dei molti aspetti potenziali
che rende le donne strepitose.
09:51
It's time.
182
579080
1200
È arrivato il momento.
09:53
(ApplauseApplausi)
183
581040
5403
(Applausi)
Translated by Gabriella Patricola
Reviewed by Silvia Fornasiero

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee