ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Katie Hinde: What we don't know about mother's milk

Katie Hinde: Ceea ce nu știm despre laptele matern

Filmed:
1,413,994 views

Laptele matern dezvoltă corpul bebelușilor, contribuie la dezvoltarea neurologică a bebelușului, asigură factori imuni și protejează împotriva foametei și a bolilor. Atunci din ce cauză știe știința mai multe despre tomate decât despre laptele matern? Katie Hinde ne prezintă o scurtă introducere despre această substanță complexă, dătătoare de viață și discută despre neajunsurile majore pe care cercetarea științifică trebuie să le depășească pentru a putea înțelege mai bine laptele matern.
- Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you ever heardauzit the one
about how breastfeedingAlaptatul la San is freegratuit?
0
560
3159
Ați auzit vreodată
cum că alăptatul este gratuit?
00:17
(LaughterRâs)
1
5266
1150
(Râsete)
00:18
Yeah, it's prettyfrumos funnyamuzant,
2
6440
2216
Da, este destul de amuzant,
00:20
because it's only freegratuit if we don't valuevaloare
women'sFemei time and energyenergie.
3
8680
5080
fiindcă este gratuit doar dacă nu prețuim
timpul și energia femeilor.
00:27
Any mothermamă can tell you
how much time and energyenergie it takes
4
15120
4576
Orice mamă îți poate spune
de cât timp și de câtă energie este nevoie
00:31
to liquifyLichefiere her bodycorp --
5
19720
1936
pentru a-și lichefia corpul,
00:33
to literallyliteralmente dissolvedizolva herselfse --
6
21680
2536
să se dizolve, la propriu,
00:36
(LaughterRâs)
7
24240
1576
(Râsete)
00:37
as she feedsfeed-uri this preciousprețios
little cannibalcanibal.
8
25840
2880
în timp ce hrănește
acest mic canibal prețios.
00:41
(LaughterRâs)
9
29120
2216
(Râsete)
00:43
MilkLapte is why mammalsmamifere sucka suge.
10
31360
2320
Laptele este motivul
pentru care mamiferele sug.
00:47
At ArizonaArizona StateStat UniversityUniversitatea,
11
35400
1896
La Arizona State University,
00:49
in the ComparativeComparativă LactationAlăptarea LabLaborator,
12
37320
1936
în Laboratorul de Comparare a Laptelui,
00:51
I decodeDecodare mothers'mame milklapte compositioncompoziţie
13
39280
2776
am decodificat compoziția laptelui matern
00:54
to understanda intelege its complexitycomplexitate
14
42080
2976
pentru a-i înțelege complexitatea
00:57
and how it influencesinfluențe infantcopil developmentdezvoltare.
15
45080
2400
și modul cum influențează
dezvoltarea bebelușilor.
01:00
The mostcel mai importantimportant thing that I've learnedînvățat
16
48720
2360
Cel mai important lucru
pe care l-am învățat
01:03
is that we do not do enoughdestul
to supporta sustine mothersmame and babiescopii.
17
51800
5120
este că noi nu sprijinim suficient
mamele și bebelușii.
01:09
And when we faileșua mothersmame and babiescopii,
18
57720
2176
Iar când dezamăgim mamele și bebelușii,
01:11
we faileșua everyonetoata lumea
who lovesiubește mothersmame and babiescopii:
19
59920
3360
îi dezamăgim pe toți cei ce iubesc
mamele și bebelușii:
01:16
the fatherstați, the partnersparteneri,
the grandparentsbunicii, the auntiesAunties,
20
64080
3176
tații, partenerii, bunicii, mătușele,
01:19
the friendsprieteni and kinKin
that make our humanuman socialsocial networksrețele.
21
67280
4080
prietenii și rudele apropiate
care formează rețele sociale umane.
01:24
It's time that we abandonabandoneze
simplesimplu solutionssoluţii and simplesimplu sloganssloganuri,
22
72480
4736
Este timpul să renunțăm
la soluțiile și sloganurile simple
01:29
and grapplegraifer with the nuancenuanţă.
23
77240
1720
și să trecem dincolo de simpla nuanțare.
01:32
I was very fortunatenorocos
24
80200
1576
Am avut norocul
01:33
to runalerga smack-dabNu
into that nuancenuanţă very earlydin timp,
25
81800
3656
să mă poticnesc de aceste
nuanțări chiar de la început,
01:37
duringpe parcursul my first interviewinterviu
with a journalistziarist
26
85480
2040
când la primul meu interviu
cu un jurnalist,
ea m-a întrebat:
01:40
when she askedîntrebă me,
27
88560
1296
01:41
"How long should a mothermamă
breastfeedalapta her babybebelus?"
28
89880
3280
„Cât timp ar trebui o mamă
să-și alăpteze copilul la sân?”
01:48
And it was that wordcuvânt "should"
that broughtadus me up shortmic de statura,
29
96040
3880
Și exact acest „ar trebui”
m-a trezit la realitate,
01:52
because I will never tell a womanfemeie
what she should do with her bodycorp.
30
100640
4320
deoarece niciodată nu-i voi spune
unei femei
ce „ar trebui” să facă cu corpul ei.
01:58
BabiesCopii survivesupravieţui and thriveprospera
31
106800
1776
Bebelușii supraviețuiesc și cresc
02:00
because theiral lor mother'smama lui milklapte
is foodalimente, medicinemedicament and signalsemnal.
32
108600
4656
pentru că laptele mamei este
mâncare, medicament și semnal.
02:05
For youngtineri infantssugari,
33
113280
1216
Pentru bebeluși,
02:06
mother'smama lui milklapte is a completecomplet dietcura de slabire
34
114520
1936
laptele matern este o hrană completă
care furnizează toate elementele de bază
necesare corpului,
02:08
that providesprevede all the buildingclădire
blocksblocuri for theiral lor bodiesorganisme,
35
116480
2576
02:11
that shapesforme theiral lor braincreier
36
119080
1376
pentru formarea creierului
02:12
and fuelscombustibili all of theiral lor activityactivitate.
37
120480
2160
și stimularea întregii activități.
02:15
Mother'sMamei milklapte alsode asemenea feedsfeed-uri the microbesmicrobi
38
123360
2416
Laptele matern mai hrănește microbii
02:17
that are colonizingcolonizator
the infant'scopilului intestinalintestinale tractbroșură.
39
125800
2440
care trăiesc în tractul intestinal
al copilului.
02:20
MothersMamele aren'tnu sunt just eatingmâncare for two,
40
128840
1696
Mamele nu mănâncă doar pentru doi,
02:22
they're eatingmâncare for two to the trillionstrilioane.
41
130560
2160
ele mănâncă pentru doi până la miliarde.
02:26
MilkLapte providesprevede immunofactorsimmunofactors
that help fightluptă pathogenspatogenii
42
134560
3440
Laptele furnizează factori imuni vitali
care ajută la lupta cu patogenii,
02:31
and mother'smama lui milklapte providesprevede hormoneshormoni
that signalsemnal to the infant'scopilului bodycorp.
43
139000
5000
iar laptele matern furnizează hormoni
care transmit semnale bebelușului.
02:36
But in recentRecent decadesdecenii,
44
144800
1496
În ultimele decenii,
02:38
we have come to take milklapte for grantedacordat.
45
146320
2136
am ajuns să considerăm laptele
un lucru firesc.
02:40
We stoppedoprit seeingvedere
something in plainsimplu sightvedere.
46
148480
2976
Nu mai vedem lucrurile evidente.
02:43
We begana început to think of milklapte as standardizedstandardizate,
homogenizedomogenizat, pasteurizedpasteurizat,
47
151480
5136
Vedem laptele ca ceva standardizat,
omogenizat, pasteurizat,
02:48
packagedambalate, powderedsub formă de pudră,
flavoredaromate and formulatedformulate.
48
156640
2960
împachetat, sub formă de praf,
aromat și compus.
02:52
We abandonedabandonat the milklapte of humanuman kindnessbunătate
49
160680
2176
Am abandonat laptele bunătății umane
02:54
and turnedîntoarse our prioritiespriorități elsewhereîn altă parte.
50
162880
2040
și ne-am îndreptat prioritățile
în altă parte.
02:58
At the NationalNaţionale InstitutesInstitute of HealthSănătate
51
166560
1736
La Institutul Național de Sănătate
03:00
in WashingtonWashington DCDC
52
168320
1616
din Wahington DC
03:01
is the NationalNaţionale LibraryBiblioteca of MedicineMedicina,
53
169960
1840
se află Biblioteca Națională de Medicină,
03:04
whichcare containsconține 25 millionmilion articlesarticole --
54
172520
2736
care are 25 milioane de articole,
03:07
the braincreier trustîncredere of life scienceştiinţă
and biomedicalbiomedicale researchcercetare.
55
175280
4240
„fundația” științelor naturii
și cercetării biomedicale.
03:12
We can use keywordscuvinte cheie
to searchcăutare that databaseBază de date,
56
180080
3376
Putem folosi cuvinte cheie
pentru a căuta în acea bază de date,
03:15
and when we do that,
57
183480
1256
și când facem asta,
03:16
we discoverdescoperi nearlyaproape a millionmilion
articlesarticole about pregnancysarcina,
58
184760
3080
descoperim aproape un milion
de articole despre sarcină,
03:20
but fardeparte fewermai putine about
breastsân milklapte and lactationalăptarea.
59
188640
3360
dar mult mai puține
despre laptele matern și despre lactație.
03:24
When we zoomzoom in on the numbernumăr of articlesarticole
just investigatinginvestigare breastsân milklapte,
60
192840
4000
Când ne concentrăm pe articolele
ce investighează laptele matern,
03:29
we see that we know much more
about coffeecafea, winevin and tomatoesroșii.
61
197480
4496
descoperim că știm mult mai multe
despre cafea, vin sau tomate.
03:34
(LaughterRâs)
62
202000
1200
(Râsete)
03:36
We know over twicede două ori as much
about erectileerectilă dysfunctiondisfuncţia.
63
204520
3696
Știm de două ori mai multe
despre disfuncția erectilă.
03:40
(LaughterRâs)
64
208240
1520
(Râsete)
Nu zic că n-ar trebui să știm
despre lucrurile astea,
03:44
I'm not sayingzicală we shouldn'tnu ar trebui
know about those things --
65
212240
2576
sunt om de știință,
cred că trebuie să știm orice.
03:46
I'm a scientistom de stiinta, I think
we should know about everything.
66
214840
2696
03:49
But that we know so much lessMai puțin --
67
217560
2336
Dar faptul că știm cu mult mai puțin
03:51
(LaughterRâs)
68
219920
1776
(Râsete)
03:53
about breastsân milklapte --
69
221720
1296
despre laptele matern,
03:55
the first fluidlichid a youngtineri mammalmamifer
is adaptedadaptate to consumea consuma --
70
223040
2776
primul lichid pe care un pui mamifer
îl poate consuma,
03:57
should make us angryfurios.
71
225840
1360
ar trebui să ne supere.
03:59
GloballyLa nivel global, ninenouă out of 10 womenfemei will
have at leastcel mai puţin one childcopil in her lifetimedurata de viață.
72
227960
4496
Global, nouă din zece femei vor naște
cel puțin un copil în viața lor.
04:04
That meansmijloace that nearlyaproape 130 millionmilion
babiescopii are bornnăscut eachfiecare yearan.
73
232480
4456
Asta înseamnă că aproape 130 milioane
de bebeluși se nasc în fiecare an.
Aceste mame și bebelușii lor merită
cele mai bune cunoștințe științifice.
04:08
These mothersmame and babiescopii
deservemerita our bestCel mai bun scienceştiinţă.
74
236960
3120
04:13
RecentRecente researchcercetare has shownafișate
that milklapte doesn't just growcrește the bodycorp,
75
241080
3656
Cercetări recente au arătat
că laptele matern nu doar dezvoltă corpul,
04:16
it fuelscombustibili behaviorcomportament
and shapesforme neurodevelopmentneurodezvoltare.
76
244760
3240
ci influențează comportamentul și ajută la
dezvoltarea neurologică a copilului.
04:20
In 2015, researcherscercetători discovereddescoperit
77
248800
3016
În 2015, cercetătorii au descoperit
04:23
that the mixtureamestec of breastsân milklapte
and babybebelus salivasalivă --
78
251840
2976
că laptele matern amestecat
cu saliva bebelușului,
04:26
specificallyspecific, babybebelus salivasalivă --
79
254840
2056
în special saliva bebelușului,
04:28
causescauze a chemicalchimic reactionreacţie
that producesproduce hydrogenhidrogen peroxideperoxid de
80
256920
3816
declanșează o reacție chimică
care produce peroxid de hidrogen
04:32
that can killucide staphStaph and salmonellaSalmonella.
81
260760
1760
ce ucide stafilococii și salmonela.
04:35
And from humansoameni and other mammalmamifer speciesspecie,
82
263880
2176
Atât de la oameni
cât și de la alte mamifere,
04:38
we're startingpornire to understanda intelege
that the biologicalbiologic recipereţetă of milklapte
83
266080
3416
începem să înțelegem
că rețeta biologică a laptelui
04:41
can be differentdiferit when producedprodus
for sonsfiii or daughtersfiice.
84
269520
3120
este diferită pentru băieți
și pentru fete.
La terapie intensivă neonatală,
când folosim lapte matern donat
04:45
When we reacha ajunge for donordonator milklapte
in the neonatalneonatală intensiveintens careîngrijire unitunitate,
85
273560
3616
04:49
or formulaformulă on the storemagazin shelfraft,
86
277200
1976
sau o formulă înlocuitoare din magazin,
04:51
it's nearlyaproape one-size-fits-allOne-size-fits-all.
87
279200
2320
e o soluție aproape universală.
04:53
We aren'tnu sunt thinkinggândire about how sonsfiii
and daughtersfiice mayMai growcrește at differentdiferit ratestarife,
88
281960
4256
Nu ne gândim la faptul că băieții
și fetele cresc într-un ritm diferit
04:58
or differentdiferit waysmoduri,
89
286240
1216
sau în moduri diferite,
04:59
and that milklapte mayMai be a partparte of that.
90
287480
1720
iar laptele are un rol în asta.
05:02
MothersMamele have gottenajuns the messagemesaj
91
290200
1936
Mamele au recepționat mesajul
05:04
and the vastvast majoritymajoritate of mothersmame
intendintenționează to breastfeedalapta,
92
292160
3416
și marea majoritate a mamelor
vor să alăpteze,
05:07
but manymulți do not reacha ajunge
theiral lor breastfeedingAlaptatul la San goalsgoluri.
93
295600
2840
însă nu toate își pot atinge acest scop.
05:11
That is not theiral lor failureeșec;
94
299520
2096
Acesta nu este eșecul lor;
05:13
it's oursa noastra.
95
301640
1440
este eșecul nostru.
05:15
IncreasinglyDin ce în ce commoncomun medicalmedical conditionscondiţii
like obesityobezitate, endocrineendocrine disordersTulburări,
96
303760
4576
Frecvența tot mai mare
a unor condiții medicale
precum obezitatea, tulburările endocrine,
05:20
C-sectionCezariana and pretermprematuri birthsNaşteri
97
308360
1616
cezariana și nașterile premature,
05:22
all can disruptdistruge the underlyingcare stau la baza
biologybiologie of lactationalăptarea.
98
310000
2600
toate acestea pot perturba lactația.
05:25
And manymulți womenfemei do not have
knowledgeableinformat clinicalclinic supporta sustine.
99
313280
3720
Multe femei nu primesc
suport clinic de specialitate.
05:29
Twenty-fiveDouăzeci şi cinci yearsani agoîn urmă,
100
317520
1376
Cu 25 de ani în urmă,
05:30
the WorldLumea HealthSănătate OrganizationOrganizarea
and UNICEFUNICEF establishedstabilit criteriacriterii
101
318920
3856
Organizația Mondială a Sănătății
și UNICEF au stabilit criterii
pentru spitale ca acestea să fie
potrivite pentru bebeluși,
05:34
for hospitalsspitale to be
consideredluate în considerare babybebelus friendlyprietenos --
102
322800
2576
05:37
that providefurniza the optimaloptim levelnivel
of supporta sustine for mother-infantMamă-copil bondinglipirea
103
325400
3816
să ofere nivelul optim de ajutor
pentru a susține legătura mamă-copil
05:41
and infantcopil feedinghrănire.
104
329240
1320
și hrănirea bebelușilor.
05:43
TodayAstăzi, only one in fivecinci babiescopii
in the UnitedMarea StatesStatele
105
331480
3376
În prezent, în Statele Unite
doar unul din cinci bebeluși
05:46
is bornnăscut in a baby-friendlyBaby-friendly hospitalspital.
106
334880
2160
se naște într-un spital potrivit
pentru bebeluși.
Aceasta este o problemă,
05:51
This is a problemproblemă,
107
339200
1256
05:52
because mothersmame can grapplegraifer
with manymulți problemsProbleme
108
340480
2856
deoarece mamele se confruntă
cu multe probleme
05:55
in the minutesminute, hoursore, dayszi
and weekssăptămâni of lactationalăptarea.
109
343360
4056
în minutele, orele, zilele
și săptămânile de lactație.
05:59
They can have strugglesluptele
with establishingstabilirea latchdispozitivul de blocare,
110
347440
2496
Pot avea probleme cu potrivirea la sân,
06:01
with paindurere,
111
349960
1216
cu durerea,
06:03
with milklapte letdownletdown
112
351200
1216
cu ejecția laptelui
06:04
and perceptionspercepții of milklapte supplylivra.
113
352440
1480
și cu perceperea cantității de lapte.
06:07
These mothersmame deservemerita
knowledgeableinformat clinicalclinic staffpersonal
114
355000
4496
Aceste mame merită
personal clinic specializat
06:11
that understanda intelege these processesprocese.
115
359520
2200
care înțelege aceste procese.
06:14
MothersMamele will call me as they're
grapplinggrappling with these strugglesluptele,
116
362480
3520
Mamele adesea apelează la mine
când se confruntă cu aceste probleme,
06:18
cryingplâns with wobblyinstabil voicesvoci.
117
366880
2400
plângând cu voce stinsă.
06:23
"It's not workinglucru.
118
371400
1200
„Nu funcționează.
06:25
This is what I'm supposedpresupus
to naturallynatural be ablecapabil to do.
119
373240
2656
Asta se presupune că pot face
în mod natural.
06:27
Why is it not workinglucru?"
120
375920
1240
De ce nu funcționează?”
06:30
And just because something
is evolutionarilyevolutiv ancientvechi
121
378240
2840
Și doar pentru că ceva
este vechi de când lumea,
06:33
doesn't mean that it's easyuşor
or that we're instantlyimediat good at it.
122
381840
2960
nu înseamnă că este și ușor
sau că ne și pricepem dintr-o dată.
06:37
You know what elsealtfel
is evolutionarilyevolutiv ancientvechi?
123
385560
2656
Știți ce mai e vechi de când lumea?
06:40
(LaughterRâs)
124
388240
2280
(Râsete)
06:44
Sexsex.
125
392200
1296
Sexul.
06:45
And nobodynimeni expectsse aşteaptă ca us
to startstart out beingfiind good at it.
126
393520
2936
Și nimeni nu se așteaptă
să fim buni la asta de la început.
06:48
(LaughterRâs)
127
396480
2160
(Râsete)
06:51
CliniciansClinicienii bestCel mai bun deliverlivra
qualitycalitate equitableechitabil careîngrijire
128
399480
4536
Medicii oferă cel mai bine
îngrijire de calitate
06:56
when they have continuingcontinuarea educationeducaţie
129
404040
2016
când beneficiază de formare continuă
06:58
about how to bestCel mai bun supporta sustine
lactationalăptarea and breastfeedingAlaptatul la San.
130
406080
3120
cu privire la cum să sprijine
lactația și hrănirea la sân.
07:01
And in orderOrdin to have
that continuingcontinuarea educationeducaţie,
131
409840
2216
Și pentru a dispune
de acea formare continuă
avem nevoie să o „ancorăm”
în cercetări de ultimă oră,
07:04
we need to anchorancoră it
to cutting-edgeultimă oră researchcercetare
132
412080
2136
07:06
in bothambii the life sciencesștiințe
and the socialsocial sciencesștiințe,
133
414240
3496
atât în științele vieții
cât și în științele sociale,
07:09
because we need to recognizerecunoaşte
134
417760
1696
pentru că e nevoie să recunoaștem
07:11
that too oftende multe ori
135
419480
1280
că prea adesea
07:13
historicalistoric traumastraume and implicitimplicite biasesdistorsiunilor
136
421640
3416
traumele vechi și prejudecățile implicite
07:17
sitsta in the spacespaţiu betweenîntre
a newnou mothermamă and her clinicianclinicianul.
137
425080
3520
stau între o mamă și medicul ei.
07:21
The bodycorp is politicalpolitic.
138
429680
1600
Corpul este politic.
07:24
If our breastfeedingAlaptatul la San supporta sustine
is not intersectionalintersecţia,
139
432760
3696
Dacă sprijinul nostru pentru alăptare
nu este inter-secțional,
07:28
it's not good enoughdestul.
140
436480
1880
nu este suficient de bun.
07:31
And for momsmame who have to returnîntoarcere for work,
141
439120
2976
Iar pentru mamele care trebuie
să se reîntoarcă la muncă,
07:34
because countriesțări like the UnitedMarea StatesStatele
do not providefurniza paidplătit parentalparental leavepărăsi,
142
442120
5016
deoarece țări ca SUA nu asigură concediu
plătit pentru îngrijirea copilului,
07:39
they can have to go back in as shortmic de statura
as just a fewpuțini dayszi after givingoferindu- birthnaștere.
143
447160
4160
ele poate trebuie să se întoarcă la muncă
la doar câteva zile după naștere.
07:44
How do we optimizeoptimiza
mothermamă and infantcopil healthsănătate
144
452400
3336
Cum optimizăm
sănătatea mamelor și a copiilor
07:47
just by messagingmesagerie
about breastsân milklapte to momsmame
145
455760
3336
doar transmițând mamelor
mesaje despre laptele matern
07:51
withoutfără providingfurnizarea
the institutionalinstituţional supporta sustine
146
459120
2776
și fără a furniza suportul instituțional
07:53
that facilitatesfacilitează
that mother-infantMamă-copil bondinglipirea
147
461920
2656
care facilitează acea legătură
dintre copil și mamă
07:56
to supporta sustine breastfeedingAlaptatul la San?
148
464600
1440
pentru a sprijini alăptarea?
07:58
The answerRăspuns is: we can't.
149
466680
2000
Răspunsul este: nu putem.
08:03
I'm talkingvorbind to you, legislatorslegislatorii,
150
471000
2456
Mă adresez vouă, legislatorilor,
08:05
and the votersalegătorii who electalege them.
151
473480
1936
și alegătorilor care-i votați.
08:07
I'm talkingvorbind to you, jobloc de munca creatorscreatorii
and collectivecolectiv bargainingnegociere unitsUnități,
152
475440
4696
Mă adresez vouă, negociatorilor
și creatorilor de locuri de muncă
08:12
and workersmuncitorii, and shareholdersactionari.
153
480160
2160
și muncitorilor și acționarilor.
08:15
We all have a stakemiză
in the publicpublic healthsănătate of our communitycomunitate,
154
483360
3936
Cu toții avem un rol în sănătatea
publică a comunității noastre
08:19
and we all have a rolerol
to playa juca in achievingrealizarea it.
155
487320
2960
și cu toții jucăm un rol
în atingerea acestuia.
08:23
BreastSân milklapte is a partparte
of improvingîmbunătățirea humanuman healthsănătate.
156
491200
3080
Laptele matern îmbunătățește
sănătatea umană.
08:27
In the NICUNICU, when infantssugari are bornnăscut
earlydin timp or sickbolnav or injuredrănit,
157
495000
4016
La Terapie Intensivă, când copiii se nasc
prematur, bolnavi sau răniți,
08:31
milklapte or bioactivebioactive constituentselementele constitutive in milklapte
can be criticallycritic importantimportant.
158
499040
3720
laptele sau constituenții bioactivi
din lapte sunt de o importanță crucială.
08:35
EnvironmentsMedii or ecologiesecologies,
159
503360
1416
În mediile, locurile
08:36
or communitiescomunități where there's
highînalt riskrisc of infectiousinfecţioase diseaseboală,
160
504800
3216
sau comunitățile în care există
un mare risc de boli infecțioase,
laptele matern poate oferi
incredibil de multă protecție.
08:40
breastsân milklapte can be incrediblyincredibil protectivede protecţie.
161
508040
2456
08:42
Where there are emergenciessituaţii de urgenţă
like stormsfurtuni and earthquakescutremure,
162
510520
3615
Unde survin urgențe
precum furtuni sau cutremure,
08:46
when the electricityelectricitate goesmerge out,
163
514159
1496
când se întrerupe curentul,
08:47
when safesigur waterapă is not availabledisponibil,
164
515679
1976
când nu există apă potabilă,
08:49
breastsân milklapte can keep babiescopii
fedhrănit and hydratedhidratat.
165
517679
2801
laptele matern îi hrănește
și hidratează pe copilași.
Iar în contextul crizelor umanitare,
08:54
And in the contextcontext of humanitarianumanitar crisescrizele,
166
522360
2696
cum ar fi mamele siriene ce fug
din zonele de război,
08:57
like SyrianSiriană mothersmame fleeingfug warrăzboi zoneszone,
167
525080
2200
09:00
the smallestcel mai mic dropspicături can buffertampon babiescopii
from the biggestCea mai mare globalglobal challengesprovocări.
168
528240
5520
cele mai mici picături îi pot feri
pe bebeluși de cele mai mare provocări.
09:07
But understandingînţelegere breastsân milklapte
is not just about messagingmesagerie to mothersmame
169
535480
4736
Dar pentru a înțelege laptele matern
nu e destul să transmitem mesaje mamelor
09:12
and policypolitică makersfactorii de decizie.
170
540240
1520
și politicienilor.
09:14
It's alsode asemenea about understandingînţelegere
what is importantimportant in breastsân milklapte
171
542080
3096
E important să înțelegem
de ce e important laptele matern,
09:17
so that we can deliverlivra better formulasformule
172
545200
2776
ca să putem oferi formule mai bune
09:20
to momsmame who cannotnu poti or do not
breastfeedalapta for whateverindiferent de reasonmotiv.
173
548000
3800
pentru mamele care nu pot alăpta
sau nu alăptează din orișice motive.
09:24
We can all do a better jobloc de munca
174
552440
1816
Cu toții putem face o treabă mai bună
09:26
of supportingsprijinirea the diversitydiversitate
of momsmame raisingridicare theiral lor babiescopii
175
554280
3296
în a sprijini diversitatea de mame
care-și cresc bebelușii
09:29
in a diversitydiversitate of waysmoduri.
176
557600
1720
într-o varietate de moduri.
09:32
As womenfemei around the worldlume strugglelupta
177
560680
1856
În timp ce femeile
din întreaga lume se zbat
09:34
to achieveobține politicalpolitic,
socialsocial and economiceconomic equalityegalitate,
178
562560
3656
să obțină egalitate politică,
socială și economică,
09:38
we musttrebuie sa reimagineReimagine motherhoodmaternitatea
179
566240
2536
noi trebuie să reconcepem maternitatea
09:40
as not the centralcentral,
coremiez aspectaspect of womanhoodfeminitate,
180
568800
5216
nu ca aspectul central al feminității,
09:46
but one of the manymulți potentialpotenţial facetsfaţete
of what makesmărci womenfemei awesomeminunat.
181
574040
4480
ci ca una dintre multele fațete
care le fac pe femei grozave.
09:51
It's time.
182
579080
1200
A sosit timpul.
09:53
(ApplauseAplauze)
183
581040
5403
(Aplauze)
Translated by Simona Pop
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com