ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Katie Hinde: What we don't know about mother's milk

Katie Hinde: Anne sütü hakkında bilmediğimiz şeyler

Filmed:
1,413,994 views

Anne sütü bebeklerin vücudunu geliştirir, sinirsel gelişimi destekler açlığa ve hastalıklara karşı koruma sağlar - neden bilim, anne sütünden daha çok domatesler hakkında bir şeyler biliyor? Katie Hinde, bu karmaşaya, yaşamı veren bu maddeye ilişkin görüşlerini paylaşıyor ve bilimsel araştırmanın hâlâ doldurması gereken büyük boşluklarını tartışıyor; böylece onu daha iyi anlayabiliyoruz.
- Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Emzirmenin ücretsiz olduğu
muhabbetini hiç duydunuz mu?
00:12
Have you ever heardduymuş the one
about how breastfeedingEmzirme is freeücretsiz?
0
560
3159
00:17
(LaughterKahkaha)
1
5266
1150
(Gülüşmeler)
00:18
Yeah, it's prettygüzel funnykomik,
2
6440
2216
Evet, bu oldukça komik
00:20
because it's only freeücretsiz if we don't valuedeğer
women'sBayanlar time and energyenerji.
3
8680
5080
ve bu, kadınların zaman ve enerjisine
kıymet vermediğimizde doğru olur.
Her anne vücudunu eritmenin ne kadar
zaman ve enerji gerektirdiğini
00:27
Any motheranne can tell you
how much time and energyenerji it takes
4
15120
4576
size anlatabilir --
00:31
to liquifySıvılaştır her bodyvücut --
5
19720
1936
tam olarak kendisini eritmek için --
00:33
to literallyharfi harfine dissolveeritmek herselfkendini --
6
21680
2536
00:36
(LaughterKahkaha)
7
24240
1576
(Gülüşmeler)
00:37
as she feedsbeslemeleri this preciousdeğerli
little cannibalyamyam.
8
25840
2880
bu kıymetli küçük vampiri beslerken.
00:41
(LaughterKahkaha)
9
29120
2216
(Gülüşmeler)
00:43
MilkSüt is why mammalsmemeliler suckemmek.
10
31360
2320
Memelilerin emmesinin nedeni süttür.
00:47
At ArizonaArizona StateDevlet UniversityÜniversitesi,
11
35400
1896
Arizona Devlet Üniversitesi,
00:49
in the ComparativeKarşılaştırmalı LactationEmzirme LabLaboratuvar,
12
37320
1936
Mukayeseli Laktasyon Laboratuvarında,
00:51
I decodekod çözme mothers'anneler milkSüt compositionbileştirme, kompozisyon
13
39280
2776
karmaşıklığını ve bebek gelişimini
00:54
to understandanlama its complexitykarmaşa
14
42080
2976
nasıl etkilediğini anlamak için
00:57
and how it influencesetkiler infantbebek developmentgelişme.
15
45080
2400
anne sütünün bileşimini çözdüm.
01:00
The mostçoğu importantönemli thing that I've learnedbilgili
16
48720
2360
Öğrendiğim en önemli şey,
01:03
is that we do not do enoughyeterli
to supportdestek mothersanneler and babiesbebekler.
17
51800
5120
anneleri ve bebekleri yeteri kadar
desteklemediğimiz oldu.
01:09
And when we failbaşarısız mothersanneler and babiesbebekler,
18
57720
2176
Ve anne ve bebekleri
yüz üstü bıraktığımızda ,
01:11
we failbaşarısız everyoneherkes
who lovessever mothersanneler and babiesbebekler:
19
59920
3360
anne ve bebekleri seven herkesi
yüz üstü bırakıyoruz:
01:16
the fathersbabalar, the partnersortaklar,
the grandparentsBüyükanne ve büyükbaba, the auntiesAunTies,
20
64080
3176
babalar, eşler,
nine-dedeler, teyzeler,
01:19
the friendsarkadaşlar and kinkin
that make our humaninsan socialsosyal networksağlar.
21
67280
4080
arkadaşlar ve akrabalar;
insan sosyal ağımızı oluşturan insanlar.
01:24
It's time that we abandonterk
simplebasit solutionsçözeltiler and simplebasit sloganssloganlar,
22
72480
4736
Şimdi vakit basit çözümleri, basit
sloganları ve küçük farklarla uğraşmayı
01:29
and grapplekıskaç with the nuancenüans.
23
77240
1720
terk etme vakti.
01:32
I was very fortunateşanslı
24
80200
1576
Bir gazeteciyle
01:33
to runkoş smack-dabbitiyordu
into that nuancenüans very earlyerken,
25
81800
3656
ilk röportajım sırasında bu küçük farka
01:37
duringsırasında my first interviewröportaj
with a journalistgazeteci
26
85480
2040
çok erken rastladığım için çok şanslıydım.
01:40
when she askeddiye sordu me,
27
88560
1296
Bana şunu sormuştu:
01:41
"How long should a motheranne
breastfeedemzirmek her babybebek?"
28
89880
3280
"Bir anne bebeğini
ne kadar süre emzirmeli?"
01:48
And it was that wordsözcük "should"
that broughtgetirdi me up shortkısa,
29
96040
3880
Ve beni şok eden şey "emzirmeli" sözü oldu
01:52
because I will never tell a womankadın
what she should do with her bodyvücut.
30
100640
4320
çünkü bir kadına bedeniyle
ne yapması gerektiğini asla söylemem.
01:58
BabiesBebekler survivehayatta kalmak and thrivegelişmek
31
106800
1776
Bebekler yaşıyor ve gelişiyor
02:00
because theironların mother'sannenin milkSüt
is foodGıda, medicinetıp and signalişaret.
32
108600
4656
çünkü annelerinin sütü
onların besini, ilacı ve uyarımı.
02:05
For younggenç infantsbebekler,
33
113280
1216
Küçük bebekler için,
02:06
mother'sannenin milkSüt is a completetamamlayınız dietdiyet
34
114520
1936
vücutları için tüm yapı taşlarını sağlayan
02:08
that providessağlar all the buildingbina
blocksbloklar for theironların bodiesbedenler,
35
116480
2576
beyinlerine biçim veren
02:11
that shapesşekiller theironların brainbeyin
36
119080
1376
ve tüm aktivitelerine yakıt olan
02:12
and fuelsyakıtlar all of theironların activityaktivite.
37
120480
2160
anne sütü bir tam besindir.
02:15
Mother'sAnne milkSüt alsoAyrıca feedsbeslemeleri the microbesmikroplar
38
123360
2416
Anne sütü bebeğin
02:17
that are colonizingkolonileştirme
the infant'sBebek intestinalbağırsak tractsistem.
39
125800
2440
bağırsak yolunda kolonileşen
mikropları da besler.
02:20
MothersAnneler aren'tdeğil just eatingyemek yiyor for two,
40
128840
1696
Anneler sadece iki kişilik yemezler,
02:22
they're eatingyemek yiyor for two to the trillionsTrilyonlarca.
41
130560
2160
trilyonlarcası için yerler.
02:26
MilkSüt providessağlar immunofactorsimmunofactors
that help fightkavga pathogenspatojenler
42
134560
3440
Süt patojenlerle savaşa yardım eden
bağışık etmenler sağlar
02:31
and mother'sannenin milkSüt providessağlar hormoneshormonlar
that signalişaret to the infant'sBebek bodyvücut.
43
139000
5000
ve anne sütü bebeğin vücuduna
uyarıcı hormonlar sağlar.
02:36
But in recentson decadeson yıllar,
44
144800
1496
Fakat son on yıldır,
02:38
we have come to take milkSüt for grantedverilmiş.
45
146320
2136
sütün kıymetini bilmiyoruz.
02:40
We stoppeddurduruldu seeinggörme
something in plainsade sightgörme.
46
148480
2976
Meydanda olan şeyi görmeyi bıraktık.
02:43
We beganbaşladı to think of milkSüt as standardizedStandart,
homogenizedhomojenize, pasteurizedpastörize,
47
151480
5136
Sütü tek tip haline gelmiş, homojenize
ve pastörize edilmiş, paketlenmiş,
tozu yapılan, tatlandırılmış ve formüle
edilmiş bir şey olarak düşünmeye başladık.
02:48
packagedpaketlenmiş, powderedtoz haline getirilmiş,
flavoredaromalı and formulatedformüle.
48
156640
2960
02:52
We abandonedterkedilmiş the milkSüt of humaninsan kindnessnezaket
49
160680
2176
Doğal insan inceliğini bıraktık ve
02:54
and turneddönük our prioritiesöncelikler elsewherebaşka yerde.
50
162880
2040
önceliklerimizi başka yerlere döndürdük.
02:58
At the NationalUlusal InstitutesEnstitüleri of HealthSağlık
51
166560
1736
Washington DC'deki
03:00
in WashingtonWashington DCDC
52
168320
1616
Ulusal Sağlık Enstitüsünde
03:01
is the NationalUlusal LibraryKütüphane of MedicineTıp,
53
169960
1840
Ulusal Tıp Kütüphanesi bulunuyor.
03:04
whichhangi containsiçeren 25 millionmilyon articleshaberler --
54
172520
2736
Orada 25 milyon makale bulunuyor.
03:07
the brainbeyin trustgüven of life scienceBilim
and biomedicalBiyomedikal researchAraştırma.
55
175280
4240
Orası canlı bilimi ve biyomedikal
araştırmanın danışman grubu konumunda.
03:12
We can use keywordsanahtar kelimeler
to searcharama that databaseveritabanı,
56
180080
3376
Bu veri tabanında anahtar
kelimelerle arama yapabiliyoruz.
03:15
and when we do that,
57
183480
1256
Bunu yaptığımızda,
03:16
we discoverkeşfetmek nearlyneredeyse a millionmilyon
articleshaberler about pregnancygebelik,
58
184760
3080
hamilelik hakkında neredeyse
bir milyon makale keşfediyoruz
03:20
but faruzak fewerDaha az about
breastmeme milkSüt and lactationEmzirme.
59
188640
3360
ama anne sütü ve emzirme
konularında bu sayı çok az kalıyor.
03:24
When we zoomyakınlaştırma in on the numbernumara of articleshaberler
just investigatingsoruşturma breastmeme milkSüt,
60
192840
4000
Anne sütünü inceleyen makalelerin
sayısına odaklandığımızda,
03:29
we see that we know much more
about coffeeKahve, wineşarap and tomatoesdomates.
61
197480
4496
kahve, şarap ve domates hakkında
çok daha fazla şey bildiğimizi görüyoruz.
03:34
(LaughterKahkaha)
62
202000
1200
(Gülüşmeler)
03:36
We know over twiceiki defa as much
about erectileErektil dysfunctionfonksiyon bozukluğu.
63
204520
3696
Sertleşme bozukluğu hakkında
iki katı kadar fazla bilgiye sahibiz.
03:40
(LaughterKahkaha)
64
208240
1520
(Gülüşmeler)
03:44
I'm not sayingsöz we shouldn'tolmamalı
know about those things --
65
212240
2576
Bunları bilmemeliyiz demiyorum --
Ben bir bilim insanıyım, her şeyi
bilmemiz gerektiğini düşünüyorum.
03:46
I'm a scientistBilim insanı, I think
we should know about everything.
66
214840
2696
Fakat anne sütü hakkında --
03:49
But that we know so much lessaz --
67
217560
2336
03:51
(LaughterKahkaha)
68
219920
1776
(Gülüşmeler)
03:53
about breastmeme milkSüt --
69
221720
1296
bu kadar az bilgi olması
03:55
the first fluidsıvı a younggenç mammalmemeli
is adapteduyarlanmış to consumetüketmek --
70
223040
2776
- genç memelinin tükettiği ilk sıvı -
03:57
should make us angrykızgın.
71
225840
1360
bizi sinirlendirmeli.
03:59
GloballyGenel olarak, ninedokuz out of 10 womenkadınlar will
have at leasten az one childçocuk in her lifetimeömür.
72
227960
4496
Dünyadaki 10 kadından dokuzu, hayatları
boyunca en az bir çocuğa sahip oluyor.
04:04
That meansanlamına geliyor that nearlyneredeyse 130 millionmilyon
babiesbebekler are borndoğmuş eachher yearyıl.
73
232480
4456
Bu demek oluyor ki, neredeyse her yıl
130 milyon bebek doğuyor.
04:08
These mothersanneler and babiesbebekler
deservehak etmek our besten iyi scienceBilim.
74
236960
3120
Bu anne ve bebekler
en iyi bilimi hak ediyor.
04:13
RecentSon researchAraştırma has showngösterilen
that milkSüt doesn't just growbüyümek the bodyvücut,
75
241080
3656
Son araştırmalar gösteriyor ki,
süt sadece vücudu büyütmüyor,
04:16
it fuelsyakıtlar behaviordavranış
and shapesşekiller neurodevelopmentsinir.
76
244760
3240
ayrıca davranışı besliyor ve
sinirsel gelişimi şekillendiriyor.
04:20
In 2015, researchersaraştırmacılar discoveredkeşfedilen
77
248800
3016
2015 yılında, araştırmacılar
04:23
that the mixturekarışım of breastmeme milkSüt
and babybebek salivatükürük --
78
251840
2976
anne sütü ve bebek salyası karışımı
04:26
specificallyözellikle, babybebek salivatükürük --
79
254840
2056
- özellikle, bebek salyası -
04:28
causesnedenleri a chemicalkimyasal reactionreaksiyon
that producesüretir hydrogenhidrojen peroxideperoksit
80
256920
3816
stafilokok ve salmonelloz öldürmeye;
yardım eden hidrojen peroksiti üreten
04:32
that can killöldürmek staphStafilokok and salmonellaSalmonella.
81
260760
1760
bir kimyasal reaksiyona neden oluyor.
04:35
And from humansinsanlar and other mammalmemeli speciesTürler,
82
263880
2176
İnsanlardan ve
diğer memelilerden anlıyoruz ki
04:38
we're startingbaşlangıç to understandanlama
that the biologicalbiyolojik recipeyemek tarifi of milkSüt
83
266080
3416
sütün biyolojik tarifi
04:41
can be differentfarklı when producedüretilmiş
for sonsoğulları or daughterskız çocukları.
84
269520
3120
erkek ve kız çocukları için
farklı olabiliyor.
04:45
When we reachulaşmak for donordonör milkSüt
in the neonatalYenidoğan intensiveyoğun carebakım unitbirim,
85
273560
3616
Yenidoğan yoğun bakım ünitesindeki
bağış anne sütüne
veya depo rafındaki
süt formüllerine baktığımızda
04:49
or formulaformül on the storemağaza shelfraf,
86
277200
1976
04:51
it's nearlyneredeyse one-size-fits-alltek beden herkese uyar.
87
279200
2320
herkese uyacak bir kalıp görüyoruz.
04:53
We aren'tdeğil thinkingdüşünme about how sonsoğulları
and daughterskız çocukları mayMayıs ayı growbüyümek at differentfarklı ratesoranları,
88
281960
4256
Erkek ve kız çocuklarının farklı oranlarda
veya farklı şekillerde büyüyebileceği
04:58
or differentfarklı waysyolları,
89
286240
1216
konusunu düşünmüyoruz
04:59
and that milkSüt mayMayıs ayı be a partBölüm of that.
90
287480
1720
ve bu süt bunun bir parçası olabilir.
05:02
MothersAnneler have gottenkazanılmış the messagemesaj
91
290200
1936
Anneler mesajı aldı
05:04
and the vastgeniş majorityçoğunluk of mothersanneler
intendniyet etmek to breastfeedemzirmek,
92
292160
3416
ve annelerin büyük çoğunluğu
anne sütü vermeye azmettiler
05:07
but manyçok do not reachulaşmak
theironların breastfeedingEmzirme goalshedefleri.
93
295600
2840
fakat bir çoğu emzirme
hedeflerine ulaşamıyor.
05:11
That is not theironların failurebaşarısızlık;
94
299520
2096
Bu onların başarısızlığı değil,
05:13
it's oursbizim.
95
301640
1440
bizim başarısızlığımız.
05:15
IncreasinglyGiderek commonortak medicaltıbbi conditionskoşullar
like obesityşişmanlık, endocrineEndokrin disordersbozukluklar,
96
303760
4576
Obezite, endokrin bozuklukları,
sezaryen ve erken doğumlar gibi
giderek artan tıbbi durumların hepsi
05:20
C-sectionSezaryen and pretermerken doğum birthsdoğumlular
97
308360
1616
05:22
all can disruptbozmak the underlyingtemel
biologyBiyoloji of lactationEmzirme.
98
310000
2600
süt verme biyolojisinin
temelinde yatan şeyleri bozabilir.
05:25
And manyçok womenkadınlar do not have
knowledgeablebilgili clinicalklinik supportdestek.
99
313280
3720
Ve çoğu kadın bilgili
klinik desteğe sahip değil.
05:29
Twenty-five25 yearsyıl agoönce,
100
317520
1376
25 yıl önce,
05:30
the WorldDünya HealthSağlık OrganizationOrganizasyon
and UNICEFUNICEF establishedkurulmuş criteriakriterleri
101
318920
3856
Dünya Sağlık Örgütü ve UNICEF
bebek dostu sayılan,
05:34
for hospitalshastaneler to be
considereddüşünülen babybebek friendlyarkadaş canlısı --
102
322800
2576
anne-bebek bağı ve
bebek beslenmesi için
05:37
that providesağlamak the optimalEn iyi levelseviye
of supportdestek for mother-infantAnne-bebek bondingbağ
103
325400
3816
en uygun seviyede
destek sağlayan hastane
05:41
and infantbebek feedingbesleme.
104
329240
1320
kriterlerini belirledi.
05:43
TodayBugün, only one in fivebeş babiesbebekler
in the UnitedAmerika StatesBirleşik
105
331480
3376
Bugün, Amerika'da beş bebekten sadece biri
05:46
is borndoğmuş in a baby-friendlyBebek Dostu hospitalhastane.
106
334880
2160
bebek dostu bir hastanede doğuyor.
05:51
This is a problemsorun,
107
339200
1256
Bu bir problem
05:52
because mothersanneler can grapplekıskaç
with manyçok problemssorunlar
108
340480
2856
çünkü anneler emzirme sürecinde
05:55
in the minutesdakika, hourssaatler, daysgünler
and weekshaftalar of lactationEmzirme.
109
343360
4056
dakikalar, saatler, günler ve haftalar
içinde birçok problemle boğuşabiliyor.
05:59
They can have strugglesmücadeleler
with establishingkurulması latchmandal,
110
347440
2496
Bebeğe memeyi tutturmada
sorun yaşayabiliyorlar,
06:01
with painAğrı,
111
349960
1216
ağrı çekebiliyorlar,
06:03
with milkSüt letdownhayal kırıklığı
112
351200
1216
sütleri azalabiliyor
06:04
and perceptionsalgılamalar of milkSüt supplyarz.
113
352440
1480
veya süt miktarını
ayarlayamayabiliyorlar.
06:07
These mothersanneler deservehak etmek
knowledgeablebilgili clinicalklinik staffpersonel
114
355000
4496
Anneler, bu süreçleri anlayan
06:11
that understandanlama these processessüreçler.
115
359520
2200
bilgili tıbbi personeli hak ediyor.
06:14
MothersAnneler will call me as they're
grapplingfilika with these strugglesmücadeleler,
116
362480
3520
Anneler bu gibi zorluklarla
boğuşurken beni arıyorlar
06:18
cryingağlıyor with wobblytitrek voicessesleri.
117
366880
2400
ve ağlarken titrek sesle şöyle diyorlar:
06:23
"It's not workingçalışma.
118
371400
1200
"Olmuyor.
06:25
This is what I'm supposedsözde
to naturallydoğal olarak be ableyapabilmek to do.
119
373240
2656
Bu doğal olarak yapabiliyor
olmam gereken bir şey.
06:27
Why is it not workingçalışma?"
120
375920
1240
Neden olmuyor?"
06:30
And just because something
is evolutionarilyevrimsel ancienteski
121
378240
2840
Ve sırf bir şeyin
gelişimsel olarak eski olması
06:33
doesn't mean that it's easykolay
or that we're instantlyanında good at it.
122
381840
2960
bunun kolay olacağı veya hemen
o işte iyi olacağımız anlamına gelmez.
06:37
You know what elsebaşka
is evolutionarilyevrimsel ancienteski?
123
385560
2656
Gelişimsel olarak eski olan
bir şey de ne biliyor musunuz?
06:40
(LaughterKahkaha)
124
388240
2280
(Gülüşmeler)
06:44
SexSeks.
125
392200
1296
Seks.
06:45
And nobodykimse expectsbekliyor us
to startbaşlama out beingolmak good at it.
126
393520
2936
Ve kimse ilk başka bunda
iyi olmamızı beklemez.
06:48
(LaughterKahkaha)
127
396480
2160
(Gülüşmeler)
06:51
CliniciansKlinisyenler besten iyi deliverteslim etmek
qualitykalite equitableparasal olmayan carebakım
128
399480
4536
Klinik tedavi uzmanları,
sütlenme ve emzirmenin
06:56
when they have continuingdevam ediyor educationEğitim
129
404040
2016
en iyi nasıl destekleneceği konusunda
06:58
about how to besten iyi supportdestek
lactationEmzirme and breastfeedingEmzirme.
130
406080
3120
devamlı eğitim alırlarsa
kaliteli, adil bir bakım sağlayabilirler.
07:01
And in ordersipariş to have
that continuingdevam ediyor educationEğitim,
131
409840
2216
Ve bu sürekli eğitimi almak için
07:04
we need to anchorÇapa it
to cutting-edgeson teknoloji researchAraştırma
132
412080
2136
canlı bilimleri ve
sosyal bilimlerin ikisini de
07:06
in bothher ikisi de the life sciencesbilimler
and the socialsosyal sciencesbilimler,
133
414240
3496
en güncel araştırmalarla
beslememiz gerekli
07:09
because we need to recognizetanımak
134
417760
1696
çünkü yeni bir anne ile
07:11
that too oftensık sık
135
419480
1280
klinik uzmanı arasındaki
07:13
historicaltarihi traumastravmalar and implicitörtülü biasesönyargıların
136
421640
3416
boşluğa yerleşen tarihi travmalar ve
07:17
sitoturmak in the spaceuzay betweenarasında
a newyeni motheranne and her clinicianklinisyen.
137
425080
3520
saklı ön yargıların farkında
olmamız gerek.
07:21
The bodyvücut is politicalsiyasi.
138
429680
1600
Vücut politiktir.
07:24
If our breastfeedingEmzirme supportdestek
is not intersectionalintersectional,
139
432760
3696
Eğer emzirme desteğimiz
çok yönlü değilse,
07:28
it's not good enoughyeterli.
140
436480
1880
yeterince iyi değildir.
07:31
And for momsAnneler who have to returndönüş for work,
141
439120
2976
Ve Amerika gibi ücretli doğum izni hakkı
tanımayan ülkelerde
07:34
because countriesülkeler like the UnitedAmerika StatesBirleşik
do not providesağlamak paidödenmiş parentalebeveyn leaveayrılmak,
142
442120
5016
işe dönmesi gereken anneler,
07:39
they can have to go back in as shortkısa
as just a fewaz daysgünler after givingvererek birthdoğum.
143
447160
4160
doğum yaptıktan birkaç gün gibi
kısa bir sürede işe dönmeleri gerekiyor.
07:44
How do we optimizeoptimize
motheranne and infantbebek healthsağlık
144
452400
3336
Anne-bebek bağını ve
emzirmeyi destekleyen
07:47
just by messagingmesajlaşma
about breastmeme milkSüt to momsAnneler
145
455760
3336
kurumsal desteği vermeden,
07:51
withoutolmadan providingsağlama
the institutionalkurumsal supportdestek
146
459120
2776
anne sütü ile ilgili
annelere mesaj göndererek
07:53
that facilitateskolaylaştırır
that mother-infantAnne-bebek bondingbağ
147
461920
2656
anne ve bebek sağlığını nasıl
07:56
to supportdestek breastfeedingEmzirme?
148
464600
1440
en iyi hâle getirebiliriz?
07:58
The answerCevap is: we can't.
149
466680
2000
Cevap: yapamayız.
08:03
I'm talkingkonuşma to you, legislatorsmilletvekilleri,
150
471000
2456
Sizlere sesleniyorum, millet vekilleri
08:05
and the votersSeçmenler who electElekt them.
151
473480
1936
ve onları seçen seçmenler.
08:07
I'm talkingkonuşma to you, job creatorsyaratıcıları
and collectivetoplu bargainingpazarlık unitsbirimler,
152
475440
4696
Sizlere sesleniyorum, iş verenler
ve toplu sözleşme yapan sendikalar
08:12
and workersişçiler, and shareholderspay sahipleri.
153
480160
2160
ve işçiler ve şirket ortakları.
08:15
We all have a stakekazık
in the publichalka açık healthsağlık of our communitytoplum,
154
483360
3936
Hepimizin toplumumuzun
sağlığında bir payı var
08:19
and we all have a rolerol
to playoyun in achievingelde it.
155
487320
2960
ve bunu başarmada hepimizin
oynayacağı bir rolü var.
08:23
BreastMeme milkSüt is a partBölüm
of improvinggeliştirme humaninsan healthsağlık.
156
491200
3080
Anne sütü insan sağlığını
geliştirmenin bir parçasıdır.
08:27
In the NICUNICU, when infantsbebekler are borndoğmuş
earlyerken or sickhasta or injuredyaralı,
157
495000
4016
Yenidoğan yoğun bakım ünitesinde,
bebek erken veya hasta doğduğunda,
08:31
milkSüt or bioactivebiyoaktif constituentsbileşenlerinin in milkSüt
can be criticallyciddi olarak importantönemli.
158
499040
3720
süt veya sütteki biyoetken bileşenler
son derece önemli olabilir.
08:35
EnvironmentsOrtamlar or ecologiesEkoloji,
159
503360
1416
Yüksek bulaşıcı hastalık riski bulunan
08:36
or communitiestopluluklar where there's
highyüksek riskrisk of infectiousbulaşıcı diseasehastalık,
160
504800
3216
çevreler veya ekolojiler veya toplumlarda
08:40
breastmeme milkSüt can be incrediblyinanılmaz protectivekoruyucu.
161
508040
2456
anne sütü son derece koruyucu olabilir.
08:42
Where there are emergenciesAcil durumlar
like stormsfırtınalar and earthquakesDepremler,
162
510520
3615
Fırtına ve deprem gibi
acil durumlar olduğunda,
08:46
when the electricityelektrik goesgider out,
163
514159
1496
elektrikler kesildiğinde,
08:47
when safekasa waterSu is not availablemevcut,
164
515679
1976
temiz su bulunmadığında,
08:49
breastmeme milkSüt can keep babiesbebekler
fedfederasyon and hydratedSulu.
165
517679
2801
anne sütü bebeklerin
gıda ve su ihtiyaçlarını giderebilir.
08:54
And in the contextbağlam of humanitarianinsancıl criseskrizler,
166
522360
2696
İnsani krizler bağlamında,
08:57
like SyrianSuriye mothersanneler fleeingkaçan warsavaş zonesbölgeleri,
167
525080
2200
-Suriye'deki savaştan kaçan anneler gibi-
09:00
the smallestEn küçük dropsdamla can bufferarabellek babiesbebekler
from the biggesten büyük globalglobal challengeszorluklar.
168
528240
5520
küçük bir damla bile bebekleri en büyük
küresel sıkıntılara karşı koruyabilir.
09:07
But understandinganlayış breastmeme milkSüt
is not just about messagingmesajlaşma to mothersanneler
169
535480
4736
Fakat anne sütünün önemini anlamak
annelere ve karar mercilerine
mesaj göndermek demek değil,
09:12
and policypolitika makersvericiler.
170
540240
1520
09:14
It's alsoAyrıca about understandinganlayış
what is importantönemli in breastmeme milkSüt
171
542080
3096
anne sütünde neyin önemli
olduğunu da anlamaktır.
09:17
so that we can deliverteslim etmek better formulasformüller
172
545200
2776
Böylece bir nedenle emziremeyen
09:20
to momsAnneler who cannotyapamam or do not
breastfeedemzirmek for whateverher neyse reasonneden.
173
548000
3800
veya emzirmeyen anneler için
daha iyi formüller geliştirebiliriz.
09:24
We can all do a better job
174
552440
1816
Hepimiz, annelerin bebeklerini
09:26
of supportingDestek the diversityçeşitlilik
of momsAnneler raisingyükselen theironların babiesbebekler
175
554280
3296
çeşitli şekillerde büyütmelerini
çeşitli şekillerde desteklemek konusunda
09:29
in a diversityçeşitlilik of waysyolları.
176
557600
1720
daha iyi bir iş çıkarabiliriz.
09:32
As womenkadınlar around the worldDünya strugglemücadele
177
560680
1856
Dünyadaki kadınlar
09:34
to achievebaşarmak politicalsiyasi,
socialsosyal and economicekonomik equalityeşitlik,
178
562560
3656
siyasi, sosyal ve ekonomik eşitlik
elde etmek için mücadele ederlerken,
09:38
we mustşart reimaginereimagine motherhoodAnnelik
179
566240
2536
anneliği, kadınlığın merkezi,
09:40
as not the centralmerkezi,
coreçekirdek aspectGörünüş of womanhoodkadınlık,
180
568800
5216
çekirdek yönü olarak değil,
kadınları harika yapan şeylerin
09:46
but one of the manyçok potentialpotansiyel facetsesaslarını
of what makesmarkaları womenkadınlar awesomemüthiş.
181
574040
4480
pek çok potansiyel özelliklerden biri
olarak yeniden düşünmeliyiz.
09:51
It's time.
182
579080
1200
Zamanı geldi.
09:53
(ApplauseAlkış)
183
581040
5403
(Alkışlar)
Translated by Ramazan Şen
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katie Hinde - Lactation researcher
Katie Hinde is studying breast milk’s status as the first superfood, providing babies with invaluable microbes custom-tailored to their individual needs, via an incredible and unlikely dialogue between the mother’s enzymes and the baby’s saliva.

Why you should listen

Did you know mother's milk is older than dinosaurs? Or that the "biological recipe" of milk differs for sons and daughters? Or that milk doesn't just build babies but fuels them too? Mother's milk is the food, medicine and message that organize a baby's brain, body and behavior. What we take for granted in the grocery store dairy aisle has been shaped by hundreds of millions of years of natural selection. As scientists decode the mysteries of milk, we gain essential new tools for human health and well-being.

Scientist, writer and advocate, Katie Hinde, PhD, explores the dynamic interactions between mothers, milk, and infants. Author of dozens of essays and academic articles, Hinde situates her work at the intersection of the life sciences and social sciences to inform parents, clinicians and policy-makers about institutional and inter-personal support of mothers and babies. Hinde co-authored the book Building Babies and founded the science outreach blog, "Mammals Suck…Milk!"

Hinde earned a PhD in Anthropology at UCLA, completed post-doctoral training in neuroscience at the California National Primate Research Center, and then launched her faculty career in the Department of Human Evolutionary Biology at Harvard University. Now an Associate Professor, Hinde is the Director of the Comparative Lactation Lab in the Center for Evolution and Medicine and the School of Human Evolution and Social Change at Arizona State University.

Described as "The Milk Maven" in the inaugural Grist 50 list of "innovators, organizers and visionaries who will lead us toward a more sustainable future," Hinde's work was highlighted for tackling social justice in health and research. From considering how milk feeds microbes to researching how milk shapes infant behavior , her research has been featured in the New York Times, National Geographic, La Presse, Wall Street Journal, Quartz and more. Hinde has been recognized with Early Career Awards from the International Society for Research in Human Milk and Lactation and the American Society of Primatologists for making outstanding, original contributions to these fields as a young investigator.

Importantly, Hinde is dedicated to science outreach and building enthusiasm for animals, ecology and behavior. In 2013, Hinde created the annual March Mammal Madness, a month-long science outreach extravaganza that is used in hundreds of classrooms described by Deadspin Deputy Editor Barry Petchesky as "the only bracket you need."

Understanding milk can directly translate to more personalized clinical recommendations and health optimization for mothers and their infants as well as substantiate the importance of infrastructure and institutional support for breastfeeding. Further, identifying the composition and function of milk informs the formulation of more representative artificial breast milk for those mothers facing obstacles or contraindications to breastfeeding. Lastly, decoding mother's milk will allow for enhanced precision medicine for the most fragile infants and children in neonatal and pediatric intensive care units. Such integrative approaches to mother's milk take discoveries at the bench to applications at the bedside.

More profile about the speaker
Katie Hinde | Speaker | TED.com