ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED2006

Sir Ken Robinson: Do schools kill creativity?

ケン・ロビンソン「学校教育は創造性を殺してしまっている」

Filmed:
64,284,825 views

サー・ケン・ロビンソンは、人間の創造性を(弱めてしまうのではなく)育てていくための教育システムを構築している。彼のやり方はエンターテイメント性に溢れると同時に、我々の心の奥底に何かを強く訴えかけてくる。
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Good morning. How are you?
0
0
4678
おはようございます。気分はいかがですか?素晴らしいですね、ここは
00:28
(Laughter笑い)
1
4702
1210
00:29
It's been great, hasn't持っていない it?
2
5936
2313
すべてが驚嘆の連続です
00:32
I've been blown吹かれた away by the whole全体 thing.
3
8273
2456
00:34
In fact事実, I'm leaving去る.
4
10753
1492
だからそろそろ帰ろうかと思って(笑)
00:36
(Laughter笑い)
5
12269
5567
カンファレンスを通して、これまで私たちは
00:42
There have been three themesテーマ
runningランニング throughを通して the conference会議
6
18015
3207
3つのテーマを取り上げてきました
00:45
whichどの are relevant関連する
to what I want to talk about.
7
21246
2507
どれも私が話したいことに関わっています
00:47
One is the extraordinary特別な
evidence証拠 of human人間 creativity創造性
8
23777
4690
1つ目は人間の創造性について
00:52
in all of the presentationsプレゼンテーション that we've私たちは had
9
28491
2413
ここにいるすべての人が持っている
00:54
and in all of the people here.
10
30928
1801
様々な形で表れる私たちの創造性と
00:56
Just the variety品種 of it
and the range範囲 of it.
11
32753
2651
その幅の広さです。2つ目は
01:00
The second二番 is
that it's put us in a place場所
12
36158
2143
創造性は未来に一体何が起こるのかを
01:02
where we have no ideaアイディア
what's going to happen起こる,
13
38325
2497
01:04
in terms条項 of the future未来.
14
40846
1391
予測不可能にしてしまいます
01:06
No ideaアイディア how this mayかもしれない play遊びます out.
15
42261
2715
次に何が起こるかなんてさっぱりわからない
01:09
I have an interest利子 in education教育.
16
45000
1892
私は教育に関心があります
01:10
Actually実際に, what I find is everybodyみんな
has an interest利子 in education教育.
17
46916
4132
実際誰もが教育に関心があるんです
あるでしょう?私はとっても興味がある
01:15
Don't you?
18
51072
1138
01:16
I find this very interesting面白い.
19
52234
1481
例えばディナーパーティーの席で
01:17
If you're at a dinnerディナー partyパーティー,
20
53739
1757
01:19
and you say you work in education教育 --
21
55596
2262
あなたが教育関係の仕事をしてると言ったとします
01:21
Actually実際に, you're not oftenしばしば
at dinnerディナー partiesパーティー, frankly率直に.
22
57882
2964
まあ実のところ、教育関係で働いている人はあまりディナーパーティーに行ったりしません
01:24
(Laughter笑い)
23
60870
3796
01:28
If you work in education教育,
you're not asked尋ねた.
24
64690
2428
そんなに誘われませんよね
01:31
(Laughter笑い)
25
67142
3091
まったく誘われない。どうしてでしょうね
01:34
And you're never asked尋ねた back, curiously不思議な.
That's strange奇妙な to me.
26
70257
3719
01:38
But if you are, and you say to somebody誰か,
27
74000
2475
でも招待されて、誰かと話すとします
「お仕事は?」と聞かれ
01:40
you know, they say, "What do you do?"
28
76499
1777
「教育関連の仕事です」と答えると
01:42
and you say you work in education教育,
29
78300
1676
01:44
you can see the blood血液 run走る from their彼らの face.
30
80000
2076
彼らの顔から血の気が引くんです。きっと心の中で
01:46
They're like, "Oh my God,"
you know, "Why me?"
31
82100
2280
「なんてこった!なんで私の隣に?せっかくのパーティーなのに!」なんて思ってる
01:48
(Laughter笑い)
32
84404
1637
01:50
"My one night out all week週間."
33
86065
1623
01:51
(Laughter笑い)
34
87712
2610
でもあなたが彼らの受けた教育について聞いたら
01:54
But if you ask尋ねる about their彼らの education教育,
they pinピン you to the wall.
35
90346
3241
彼らは熱心に話し出すでしょう。教育というのは
01:57
Because it's one of those things
that goes行く deep深い with people, am I right?
36
93611
3467
深い問題ですからね。そうでしょ?
宗教やお金のことみたいに
02:01
Like religion宗教, and moneyお金 and other things.
37
97194
3341
私は教育に非常に関心があります。私たちは皆
02:04
So I have a big大きい interest利子 in education教育,
and I think we all do.
38
100559
4352
教育に大きな関心があると思います
02:08
We have a huge巨大 vested既得 interest利子 in it,
39
104935
1892
恐らく教育というものが私たちを予測不能な未来へと
02:10
partly部分的に because it's education教育
that's meant意味した to take us into this future未来
40
106851
3320
運んで行くからでしょう
02:14
that we can't grasp把握.
41
110195
1519
02:15
If you think of it,
children子供 starting起動 school学校 this year
42
111873
3499
今年小学校に入学する子供たちは
2065年に定年を迎えますが、TEDに集まる
02:19
will be retiring退職する in 2065.
43
115396
3524
02:24
Nobody誰も has a clue手がかり,
44
120209
1634
あらゆる分野のエキスパートをもってしても
02:25
despite何と all the expertise専門知識 that's been
on paradeパレード for the past過去 four4つの days日々,
45
121867
3444
5年先の世界ですらわかりません
02:29
what the world世界 will look like
in five years' time.
46
125450
2526
それでも私たちは
02:32
And yetまだ we're meant意味した
to be educating教育する them for it.
47
128000
2294
未来に向かって彼らを教育していく立場にある
02:34
So the unpredictability予測不能,
I think, is extraordinary特別な.
48
130318
2550
予測不可能であることは大きなテーマです
02:36
And the third三番 part of this
49
132892
1367
そして3つ目は
02:38
is that we've私たちは all agreed同意した, nonethelessそれにもかかわらず,
50
134283
2037
我々みんなが納得していること
02:40
on the really extraordinary特別な
capacities容量 that children子供 have --
51
136344
5305
つまり子供達が持っている潜在能力
02:45
their彼らの capacities容量 for innovation革新.
52
141673
2334
独創性です。夕べのシリーナは驚愕でしたね
02:48
I mean, Sirenaシレナ last night
was a marvel驚異, wasn'tなかった she?
53
144031
2511
彼女を見ているだけで伝わってきたでしょう?
02:50
Just seeing見る what she could do.
54
146566
1610
彼女の才能は例外的なようで実はそうではない
02:52
And she's exceptional例外的, but I think
she's not, so to speak話す,
55
148200
4776
02:57
exceptional例外的 in the whole全体 of childhood子供時代.
56
153000
3956
子供はみな例外的な力を発揮できるからです
子供は自分の中に才能を発見すると没頭します
03:00
What you have there is a person
of extraordinary特別な dedication献身
57
156980
2796
子供は誰もが
03:03
who found見つけた a talent才能.
58
159800
1267
比類ない才能を持っているんです
03:05
And my contention競合 is,
all kids子供たち have tremendousすばらしい talents才能.
59
161091
2609
私たちは無情にもそれを無駄にしてしまっている
03:07
And we squander浪費 them, prettyかなり ruthlessly無慈悲に.
60
163800
1976
だから私は教育について話したい
03:09
So I want to talk about education教育
61
165800
2176
03:12
and I want to talk about creativity創造性.
62
168000
1872
創造性のことも話していきます
03:13
My contention競合 is that creativity創造性 now
is as important重要 in education教育 as literacyリテラシー,
63
169896
6019
創造性は識字能力と同じくらい教育に必要です
創造力と識字力を同等に扱うべきなんです
03:19
and we should treat治療する it
with the same同じ status状態.
64
175939
2864
(拍手)ありがとう。私が言いたかったのはそういうことです
03:22
(Applause拍手) Thank you.
65
178827
1971
03:24
(Applause拍手)
66
180822
4345
03:29
That was it, by the way.
67
185485
1259
どうもありがとう(笑)まだ15分も余っていますね
03:30
Thank you very much.
68
186768
1003
03:31
(Laughter笑い)
69
187795
2115
03:33
So, 15 minutes left.
70
189934
1677
私が生まれたのは…いや、違うな
03:35
(Laughter笑い)
71
191635
2936
03:38
Well, I was bornうまれた... no.
72
194595
1892
03:40
(Laughter笑い)
73
196511
3032
最近聞いたお気に入りの話をしましょう
03:43
I heard聞いた a great storyストーリー recently最近
-- I love telling伝える it --
74
199567
2745
絵の教室に通う6歳の少女が
03:46
of a little girl女の子
who was in a drawingお絵かき lessonレッスン.
75
202336
2715
教室の後ろの方で絵を描いていました
03:49
She was six6, and she was
at the back, drawingお絵かき,
76
205075
2135
少女はそれまで何にも集中したことがなかった
03:51
and the teacher先生 said this girl女の子
hardlyほとんど ever paid支払った attention注意,
77
207234
2800
でもその絵の教室では違ったんです
03:54
and in this drawingお絵かき lessonレッスン, she did.
78
210058
1786
03:55
The teacher先生 was fascinated魅惑的な.
79
211868
1340
先生は興味を惹かれて少女に
03:57
She went行った over to her,
and she said, "What are you drawingお絵かき?"
80
213232
2762
「何を描いているの?」と聞きました
04:00
And the girl女の子 said, "I'm
drawingお絵かき a picture画像 of God."
81
216018
2491
彼女は「神様の絵を描いてるの」と言ったんです
04:03
And the teacher先生 said, "But nobody誰も
knows知っている what God looks外見 like."
82
219642
3318
「神様がどんな姿をしてるか誰も知らないのよ」と先生が言うと
04:06
And the girl女の子 said,
"They will, in a minute."
83
222984
2088
少女は「もうすぐわかるわ」と答えたんです
04:09
(Laughter笑い)
84
225096
6782
(笑)
私の息子がイギリスで4歳だった頃
04:20
When my son息子 was four4つの in Englandイングランド --
85
236662
2267
正直言うと、あの頃息子はどこにいたって4歳だったんですが
04:23
Actually実際に, he was four4つの
everywhereどこにでも, to be honest正直な.
86
239413
2191
そう!あの年息子はどこに行っても4歳でした
04:25
(Laughter笑い)
87
241628
1667
04:27
If we're beingであること strict厳格な about it,
whereverどこにでも he went行った, he was four4つの that year.
88
243404
3387
息子はキリスト誕生の劇をやっていたんです
04:30
He was in the Nativity出生 play遊びます.
Do you remember思い出す the storyストーリー?
89
246815
2638
どんなストーリーか覚えてますか?
04:33
(Laughter笑い)
90
249477
1219
04:34
No, it was big大きい, it was a big大きい storyストーリー.
91
250720
1827
壮大なストーリーでメル・ギブソンが続編をやりましたね
04:36
Melメル Gibsonギブソン did the sequel続編,
you mayかもしれない have seen見た it.
92
252571
2305
「キリスト誕生2」見たことあります?
04:38
(Laughter笑い)
93
254900
1261
04:40
"Nativity出生 IIII."
94
256185
1310
04:41
But Jamesジェームス got the part of Josephジョセフ,
whichどの we were thrilled興奮した about.
95
257519
4135
息子がヨゼフ役をやるというので興奮しました
04:45
We considered考慮される this to be
one of the lead parts部品.
96
261678
2537
ヨゼフは重要な役の1つだと思っていましたから
会場を「ジェームス・ロビンソンこそヨゼフだ!」と書いた
04:48
We had the place場所 crammed詰め込まれた
full満員 of agentsエージェント in T-shirtsTシャツ:
97
264239
2477
Tシャツを着た友人でいっぱいにしました
04:50
"Jamesジェームス Robinsonロビンソン IS Josephジョセフ!" (Laughter笑い)
98
266740
2236
04:53
He didn't have to speak話す,
99
269000
1607
息子にセリフはなかったんですが
04:54
but you know the bitビット
where the three kings王様 come in?
100
270631
2438
3人の賢者が金とフランキンセンス(乳香)とミルラ(没薬)を
04:57
They come in bearingベアリング giftsギフト,
goldゴールド, frankincense乳香 and myrrhミルラ.
101
273093
2731
持ってくる場面はわかりますよね
04:59
This really happened起こった.
102
275848
1114
これは本当に起こったことなんですよ
05:00
We were sitting座っている there and I think
they just went行った out of sequenceシーケンス,
103
276986
3090
恐らく順番通りやらなかったんだと思います
後で息子に「あれでよかったの?」
05:04
because we talked話した to the little boy男の子
afterwardその後 and we said,
104
280100
2776
と訊いたら「何か間違ってた?」って言うんです
05:06
"You OK with that?" And he said,
"Yeah, why? Was that wrong違う?"
105
282900
2876
だから多分順番を入れ替えたんだと思います
05:09
They just switched切り替え.
106
285800
1076
とにかくその劇で
05:10
The three boys男の子 came来た in,
107
286900
1176
頭にタオルをのせた4歳の男の子たちは
05:12
four-year-olds4歳 with teaお茶 towelsタオル
on their彼らの heads,
108
288100
2187
贈り物の箱を置いて、最初の少年が
05:14
and they put these boxesボックス down,
109
290311
1491
05:15
and the first boy男の子 said,
"I bring持参する you goldゴールド."
110
291826
2049
「私は金を贈ります」と言い
05:17
And the second二番 boy男の子 said,
"I bring持参する you myrrhミルラ."
111
293899
2138
2番目の子は「私はミルラを贈ります」と言い
05:20
And the third三番 boy男の子 said, "Frankフランク sent送られた this."
112
296061
2004
3番目の子が「フランク セント ディス」って言ったんです!
05:22
(Laughter笑い)
113
298089
2900
05:34
What these things have in common一般
is that kids子供たち will take a chanceチャンス.
114
310711
3090
子供たちはいちかばちかやってみるんですね
何も知らなくても子供はただやってみます
05:37
If they don't know, they'll彼らは have a go.
115
313825
2608
そうでしょ?間違えることを怖がらない
05:40
Am I right? They're not
frightened恐れた of beingであること wrong違う.
116
316457
3537
間違えを犯すことと創造的であることは
05:44
I don't mean to say that beingであること wrong違う
is the same同じ thing as beingであること creative創造的な.
117
320893
3507
同じではありませんが
05:48
What we do know is,
if you're not prepared準備された to be wrong違う,
118
324886
3090
間違えることを恐れていたら
05:52
you'llあなたは never come up
with anything original元の --
119
328000
2367
決して独創的なものなど思いつかない
05:54
if you're not prepared準備された to be wrong違う.
120
330391
2085
間違えることを許されずに育った
05:56
And by the time they get to be adults大人,
most最も kids子供たち have lost失われた that capacity容量.
121
332877
4133
子供は本来の才能を失ってしまう
間違えることを恐れるんです
06:01
They have become〜になる
frightened恐れた of beingであること wrong違う.
122
337406
2520
会社はこうやって経営されてますね
06:03
And we run走る our companies企業 like this.
123
339950
1690
過ちを犯すことを非難する
06:05
We stigmatize目立たない mistakes間違い.
124
341664
1652
06:07
And we're now runningランニング
national全国 education教育 systemsシステム
125
343340
2302
私たちが作った国家教育システムでは
06:09
where mistakes間違い are the worst最悪
thing you can make.
126
345666
2346
失敗は最悪だと教えます
06:12
And the result結果 is that
we are educating教育する people
127
348700
3208
教育が人間本来の創造性を殺してしまっている
06:15
out of their彼らの creative創造的な capacities容量.
128
351932
2291
ピカソはかつてこう言いました
06:18
Picassoピカソ once一度 said this, he said
that all children子供 are bornうまれた artistsアーティスト.
129
354247
4478
「子供はみな生まれながらのアーティストだ」
06:22
The problem問題 is to remain残る an artistアーティスト
as we grow成長する up.
130
358749
3222
問題は成長しながらどうやってアーティストたり続けるか
06:25
I believe this passionately情熱的に,
that we don't grow成長する into creativity創造性,
131
361995
3081
我々は創造性を育てるどころか見失い
創造性の欠落した教育を受けている
06:29
we grow成長する out of it.
132
365100
1856
06:30
Or ratherむしろ, we get educated教育を受けた out if it.
133
366980
1883
一体どうしてなのでしょうか?
06:33
So why is this?
134
369247
1473
私は5年前までストラットフォードオンエーボンに住んでいました
06:34
I lived住んでいました in Stratford-on-Avonストラットフォードオンエイボン
until〜まで about five years ago.
135
370826
4081
ストラットフォードからロサンジェルスに引っ越したんです
06:38
In fact事実, we moved移動した
from Stratfordストラットフォード to Losロス Angelesアンジェルス.
136
374931
2253
どんなにスムーズな変化だったか想像できますよね!
06:41
So you can imagine想像する
what a seamlessシームレス transition遷移 that was.
137
377872
2664
ちゃんと言うと
06:44
(Laughter笑い)
138
380560
1416
06:46
Actually実際に, we lived住んでいました in a place場所
calledと呼ばれる Snitterfieldスナッターフィールド,
139
382000
2376
スニッターフィールドという所に住んでいました
ストラットフォードの郊外で
06:48
just outside外側 Stratfordストラットフォード,
140
384400
1251
06:49
whichどの is where
Shakespeare'sシェイクスピア fatherお父さん was bornうまれた.
141
385675
2161
シェークスピアの父親の出生地です。驚きませんか?
06:52
Are you struck打たれた by a new新しい thought? I was.
142
388082
2375
06:54
You don't think of Shakespeareシェイクスピア
having持つ a fatherお父さん, do you?
143
390481
2595
シェークスピアに父親がいたなんて考えたことなかったでしょ?
あります?
06:57
Do you? Because you don't think
of Shakespeareシェイクスピア beingであること a child, do you?
144
393100
3876
シェークスピアも子供だったなんて
07:01
Shakespeareシェイクスピア beingであること sevenセブン?
145
397000
1567
7歳のシェークスピアなんて考えてもみなかった
07:02
I never thought of it.
146
398591
1249
07:03
I mean, he was sevenセブン at some pointポイント.
147
399864
1684
でも彼にも7歳の頃があって
07:05
He was in somebody's誰かの
English英語 classクラス, wasn'tなかった he?
148
401572
2310
誰かの英語の授業を受けてたんです。なんてうっとおしいんでしょう!
07:07
(Laughter笑い)
149
403906
6787
07:14
How annoying迷惑な would that be?
150
410717
1329
「もっと努力しなさい」
07:16
(Laughter笑い)
151
412070
3000
07:23
"Mustなければならない try harderもっと強く."
152
419729
1035
07:24
(Laughter笑い)
153
420788
3900
07:28
Beingであること sent送られた to bedベッド by his dadパパ, you know,
to Shakespeareシェイクスピア, "Go to bedベッド, now!
154
424712
3464
「寝なさい!今すぐです!」ってシェークスピアに言うんですよ
ウィリアム・シェークスピアに言うんです「鉛筆を置きなさい!」
07:32
And put the pencil鉛筆 down."
155
428200
2428
「そんな話し方するんじゃありません。みんな混乱するんですから」
07:34
(Laughter笑い)
156
430652
1074
07:35
"And stop speaking話し中 like that."
157
431750
1555
07:37
(Laughter笑い)
158
433329
3891
07:41
"It's confusing混乱する everybodyみんな."
159
437244
1324
(笑)
07:42
(Laughter笑い)
160
438592
5123
まあとにかく、私たちはストラットフォードからロスに引っ越しました
07:47
Anywayとにかく, we moved移動した
from Stratfordストラットフォード to Losロス Angelesアンジェルス,
161
443739
5338
実はこのことで言いたいことがあります
07:53
and I just want to say a wordワード
about the transition遷移.
162
449101
2441
息子はロスは好きでしたが引っ越しはイヤだった
07:55
My son息子 didn't want to come.
163
451566
1410
07:57
I've got two kids子供たち;
he's 21 now, my daughter's娘の 16.
164
453000
2976
私の子供は息子が21、娘が16になります
08:00
He didn't want to come to Losロス Angelesアンジェルス.
165
456000
2044
イギリスにいるサラという恋人が彼のすべて
だから息子はロスに来たくなかったんです
08:02
He loved愛された it, but he had
a girlfriendガールフレンド in Englandイングランド.
166
458068
2956
08:05
This was the love of his life, Sarahサラ.
167
461048
3603
知り合って1ヶ月でした
08:08
He'd彼は known既知の her for a month.
168
464761
1375
でもすでに4回目の記念日を迎えていました
08:10
(Laughter笑い)
169
466160
1350
08:11
Mindマインド you, they'd彼らは had
their彼らの fourth第4 anniversary記念日,
170
467534
2256
16歳には時間がたっぷりありますからね
08:13
because it's a long time when you're 16.
171
469814
2939
息子は不機嫌極まりなく
08:16
He was really upset動揺 on the plane飛行機,
172
472777
1661
「サラみたいな子は他にいない!」と言っていました
08:18
he said, "I'll never find
another別の girl女の子 like Sarahサラ."
173
474462
2461
でも私たちはそれを聞いて喜んでいました
08:20
And we were ratherむしろ pleased喜んだ
about that, frankly率直に --
174
476947
2378
イギリスを離れた1番の理由がサラだったんですから
08:23
(Laughter笑い)
175
479349
2900
08:31
Because she was the mainメイン reason理由
we were leaving去る the country.
176
487395
2881
(笑)
08:34
(Laughter笑い)
177
490300
3000
世界中を渡り歩いていると
1つ驚愕することがあります
08:40
But something strikesストライク you
when you move動く to Americaアメリカ
178
496059
2342
地球上どこの教育制度も科目の優劣がある
08:42
and travel旅行 around the world世界:
179
498425
1366
08:43
Everyすべて education教育 systemシステム on Earth地球
has the same同じ hierarchy階層 of subjects科目.
180
499815
3378
すべてです。どこに行こうと大差ない
08:47
Everyすべて one. Doesn't matter問題 where you go.
181
503537
1955
他の制度があるだろうって思うでしょ?でも、ない
08:49
You'dあなたは think it would be
otherwiseさもないと, but it isn't.
182
505516
2270
みんな同じ。数学と語学がトップで
08:51
At the top are mathematics数学 and languages言語,
183
507810
1966
次が人文系。一番評価されてないのは芸術系
08:53
then the humanities人文科学,
and at the bottom are the arts芸術.
184
509800
2434
地球上どっこにいっても!
08:56
Everywhereどこにでも on Earth地球.
185
512258
1118
そして大概どの教育制度でも
08:57
And in prettyかなり much everyすべて systemシステム too,
there's a hierarchy階層 within以内 the arts芸術.
186
513400
4095
芸術科目の中でまた順位があります
09:01
Artアート and music音楽 are normally通常は
given与えられた a higher高い status状態 in schools学校
187
517519
2857
美術と音楽は演劇やダンスより上です
数学みたいにダンスを毎日教える
09:04
than dramaドラマ and danceダンス.
188
520400
1167
09:05
There isn't an education教育
systemシステム on the planet惑星
189
521591
2256
教育制度はありません
09:07
that teaches教える danceダンス everyday毎日 to children子供
190
523871
2058
どうしてでしょうか?
09:09
the way we teach教える them mathematics数学. Why?
191
525953
2047
私はダンスは非常に重要だと考えています
09:12
Why not? I think this is ratherむしろ important重要.
192
528524
2701
数学もダンスも同じくらい大事です
09:15
I think math数学 is very
important重要, but so is danceダンス.
193
531249
2303
子供というのは1日中でも踊っています。みんなそうです
09:17
Children子供 danceダンス all the time
if they're allowed許可された to, we all do.
194
533576
2900
私たちはみんな体を持ってますよね。あれ、ミーティングに行きそびれたかな?
09:20
We all have bodies, don't we?
Did I missミス a meeting会議?
195
536500
2476
09:23
(Laughter笑い)
196
539000
3338
私たちは子供が成長するにつれて
09:26
Truthfully真実に, what happens起こる is,
as children子供 grow成長する up,
197
542510
2335
腰から上へとだんだんと教育し
09:28
we start開始 to educate教育する them progressively徐々に
from the waistウエスト up.
198
544869
2768
最後は頭にフォーカスする
09:31
And then we focusフォーカス on their彼らの heads.
199
547661
1625
それも脳の片側だけ
09:33
And slightly少し to one side.
200
549310
1490
もしエイリアンが教育現場にやってきたら
09:35
If you were to visit訪問
education教育, as an alienエイリアン,
201
551319
2657
09:38
and say "What's it for, publicパブリック education教育?"
202
554000
2976
「公教育って何のためにあるの?」と不思議に思うでしょう
09:41
I think you'dあなたは have to conclude結論づける,
if you look at the output出力,
203
557000
2776
現在の教育がもたらす結果を見たら
誰が本当に恩恵を受けて
09:43
who really succeeds成功する by this,
204
559800
1376
誰がやる事をやっていて
09:45
who does everything that they should,
205
561200
1776
09:47
who gets取得 all the brownieブラウニー
pointsポイント, who are the winners勝者 --
206
563000
2731
誰が一番おいしいところを持っていく勝者か考えたら
09:49
I think you'dあなたは have to conclude結論づける
the whole全体 purpose目的 of publicパブリック education教育
207
565755
3339
公教育の目的は
世界中において
09:53
throughout全体を通して the world世界
208
569118
1097
大学教授を生み出すことだと言わざるを得ないでしょう
09:54
is to produce作物 university大学 professors教授.
209
570239
1953
09:56
Isn't it?
210
572216
1311
09:57
They're the people who come out the top.
211
573551
1983
彼らが世の中のトップにいる
09:59
And I used to be one, so there.
212
575558
2179
私も昔そうだった。すごいでしょ
10:01
(Laughter笑い)
213
577761
2636
大学教授は好きですから。でもね、みなさん
10:04
And I like university大学
professors教授, but you know,
214
580421
3101
10:07
we shouldn'tすべきではない holdホールド them up
215
583546
1475
大学教授だけが人間の最高峰ではないんです
10:09
as the high-water高水 markマーク
of all human人間 achievement成果.
216
585045
2931
10:12
They're just a form of life,
217
588000
1976
大学教授は単に1つの生き方に過ぎない
10:14
another別の form of life.
218
590000
1560
彼らはとても好奇心旺盛ですけどね
10:15
But they're ratherむしろ curious好奇心, and I say this
out of affection愛情 for them.
219
591584
3298
大学教授に対する愛情から言ってるんですよ
教授というのはとっても興味深い生き物だ
10:18
There's something curious好奇心
about professors教授 in my experience経験 --
220
594906
2970
大概、教授というのは頭の中で生きてる
10:21
not all of them, but typically典型的には,
they liveライブ in their彼らの heads.
221
597900
2676
それも頭の片方に偏ってる
10:24
They liveライブ up there,
and slightly少し to one side.
222
600600
2143
言葉通り、なんだか現実離れしてる人たちです
10:27
They're disembodied体外, you know,
in a kind種類 of literalリテラル way.
223
603495
3374
彼らは自分たちの体を
10:30
They look upon〜に their彼らの body as a form
of transport輸送 for their彼らの heads.
224
606893
3093
頭を運ぶための乗り物としか見ていませんよね?
10:34
(Laughter笑い)
225
610010
6166
10:40
Don't they?
226
616200
1016
体は教授を会議に連れてくための乗り物です
10:41
It's a way of getting取得
their彼らの head to meetings会議.
227
617240
2222
10:43
(Laughter笑い)
228
619486
5512
もし本当の幽体離脱体験の証拠が欲しければ
10:49
If you want realリアル evidence証拠
of out-of-body体外 experiences経験,
229
625022
3830
教授の重鎮が集まるような
10:52
get yourselfあなた自身 along一緒に to a residential居住の
conference会議 of senior上級 academics学者,
230
628876
3486
数日間の学会に行ってみるといい
最終日の夜にはディスコに行って
10:56
and popポップ into the discothequeディスコ
on the final最後の night.
231
632386
2243
10:58
(Laughter笑い)
232
634653
2801
ビートなんか無視してめちゃくちゃに体をくねらせながら
11:01
And there, you will see it.
233
637478
1356
11:02
Grown成長した men男性 and women女性
writhingライジング uncontrollably制御不能に, off the beatビート.
234
638858
4118
「早く家に帰って今夜のことを論文に書こう」
11:07
(Laughter笑い)
235
643000
2867
なんて考えてるいい年した男女を見れますから
11:09
Waiting待っている until〜まで it ends終わり so they can
go home and write書きます a paper about it.
236
645891
3325
今の教育制度は学者を育てるために作られています
11:13
(Laughter笑い)
237
649240
1904
11:15
Our education教育 systemシステム is predicated述語
on the ideaアイディア of academicアカデミック ability能力.
238
651168
3843
そこには理由があるんです
11:19
And there's a reason理由.
239
655035
1241
制度全体が作り上げられた19世紀以前に
11:20
Around the world世界, there were
no publicパブリック systemsシステム of education教育,
240
656300
3556
世界中どこにも公教育なんてなく
11:23
really, before the 19thth century世紀.
241
659880
2106
教育制度は産業主義社会のニーズから
11:26
They all came来た into beingであること
to meet会う the needsニーズ of industrialism工業主義.
242
662010
2957
生まれました
科目の優劣は2つのことから決められました
11:29
So the hierarchy階層 is rooted根付いた on two ideasアイデア.
243
665269
2163
1つは働くために有用な科目が最優先ということ
11:31
Number one, that the most最も useful有用
subjects科目 for work are at the top.
244
667456
4597
私たちが小学生の頃習ったことや好きなこと
11:36
So you were
probably多分 steered操縦された benignly良心的 away
245
672077
2031
砂場遊びとか仕事に使えないことは
11:38
from things at school学校 when you
were a kidキッド, things you liked好き,
246
674132
2934
おそらく敬遠されたでしょう
砂遊びでは会社で雇ってもらえませんから
11:41
on the grounds根拠 that you would
never get a jobジョブ doing that. Is that right?
247
677090
3386
音楽なんてダメだ!音楽家になるわけじゃないんだから
11:44
Don't do music音楽, you're not
going to be a musicianミュージシャン;
248
680500
2381
アートなんてするな。アーティストになんてならないんだから
11:46
don't do artアート, you won't〜されません be an artistアーティスト.
249
682905
1801
11:48
Benign良性 advice助言 -- now, profoundly深く mistaken間違った.
250
684730
3420
心優しいアドバイス。でもまったくもって間違っています
11:52
The whole全体 world世界
is engulfed包み込まれた in a revolution革命.
251
688174
2145
世界は今、変革の時にある
2つ目は学力。学校の成績だけが
11:54
And the second二番 is academicアカデミック ability能力,
252
690343
2097
11:56
whichどの has really come to dominate支配的
our view見る of intelligenceインテリジェンス,
253
692464
2885
いまや知性だと思われている
大学側のイメージだけで教育制度を作ったからです
11:59
because the universities大学 designed設計
the systemシステム in their彼らの image画像.
254
695373
2903
世界中に広がる今の学校教育が
12:02
If you think of it, the whole全体 systemシステム
of publicパブリック education教育 around the world世界
255
698300
3494
大学に入るために敷かれた
長い道のりなんです
12:05
is a protracted長引いた processプロセス
of university大学 entranceエントランス.
256
701818
2226
その結果、無数の天才的で創造性溢れる
12:08
And the consequence結果
is that manyたくさんの highly-talented非常に才能のある,
257
704068
2333
人たちが「自分は才能がない」と感じています
12:10
brilliantブリリアント, creative創造的な
people think they're not,
258
706425
2435
学校は彼らの才能を評価しないどころか
12:12
because the thing
they were good at at school学校
259
708884
2138
ダメだと烙印を押してしまうから
12:15
wasn'tなかった valued価値のある,
or was actually実際に stigmatized禁欲的な.
260
711046
2108
12:17
And I think we can't afford余裕
to go on that way.
261
713383
2296
しかし、そんなことをしている余裕はない
12:19
In the next 30 years, accordingに従って to UNESCOユネスコ,
262
715703
2464
これから30年間、ユネスコによると
歴史始まって以来の多くの人間が世界中で
12:22
more people worldwide世界的に will be graduating卒業する
263
718191
2810
こういった教育を受けて社会に出て行くんです
12:25
throughを通して education教育
than since以来 the beginning始まり of history歴史.
264
721025
2546
今よりもっと大勢の人がです。それと
12:27
More people, and it's the combination組み合わせ
of all the things we've私たちは talked話した about --
265
723595
3681
今まで話し合ってきたこと全部の組み合わせです
テクノロジーとその進歩が労働環境や
12:31
technology技術 and its transformation変換
effect効果 on work, and demography人口統計
266
727300
3048
人口の増大に大きな影響を与えます
12:34
and the huge巨大 explosion爆発 in population人口.
267
730372
1804
突然、大学の学位がまるで意味をなさなくなった
12:36
Suddenly突然, degrees aren'tない worth価値 anything.
268
732200
2865
私が学生の頃は大学を卒業していれば仕事が見つかりました
12:39
Isn't that true真実?
269
735089
1380
12:40
When I was a student学生,
if you had a degree, you had a jobジョブ.
270
736723
2753
仕事がない人っていうのは自らそれを選んだ人でした
12:43
If you didn't have a jobジョブ,
it's because you didn't want one.
271
739500
2776
正直、私は仕事なんてしたくなかった
12:46
And I didn't want one, frankly率直に. (Laughter笑い)
272
742300
2676
12:49
But now kids子供たち with degrees
273
745000
4074
でも現在、大学を卒業した子供達は
12:53
are oftenしばしば heading見出し home
to carryキャリー on playing遊ぶ videoビデオ gamesゲーム,
274
749098
3045
ビデオゲームをするために家へ帰るんです
今や学士ではなく修士、時には博士号が
12:56
because you need an MAMA where
the previous jobジョブ required必須 a BABA,
275
752167
3198
必要になってきたからです
12:59
and now you need a PhD博士号 for the other.
276
755389
1787
大学教育のインフレが起こっているんです
13:01
It's a processプロセス of academicアカデミック inflationインフレーション.
277
757200
1776
13:03
And it indicates指示する the whole全体
structure構造 of education教育
278
759000
2376
根底から教育制度が変わりつつあります
抜本的に知性の意味を考え直す
13:05
is shiftingシフト beneath下の our feetフィート.
279
761400
1433
13:06
We need to radically根本的に rethink再考する
our view見る of intelligenceインテリジェンス.
280
762857
2620
必要がある
知性について3つのことがわかっています
13:09
We know three things about intelligenceインテリジェンス.
281
765501
1995
1つは多様であること。我々はこの世界を
13:11
One, it's diverse多様.
282
767520
1227
13:12
We think about the world世界 in all the ways方法
that we experience経験 it.
283
768771
3005
あらゆる視点から捉えます。視覚的だったり
聴覚からであったり、感触からであったり
13:15
We think visually視覚的に, we think in sound,
we think kinesthetically運動学的に.
284
771800
2976
抽象的な捉え方もしますし、動きながらだったり
13:18
We think in abstract抽象 terms条項,
we think in movement移動.
285
774800
2301
次に、知性とはダイナミックです
13:21
Secondly第二に, intelligenceインテリジェンス is dynamic動的.
286
777246
1754
人間の脳の働きを考えてみましょう
13:23
If you look at the interactionsインタラクション
of a human人間 brain,
287
779587
2389
13:26
as we heard聞いた yesterday昨日
from a number of presentationsプレゼンテーション,
288
782000
2976
昨日のプレゼンテーションからわかったように
13:29
intelligenceインテリジェンス is wonderfullyすばらしい interactiveインタラクティブ.
289
785000
1976
知性とは素晴らしくインタラクティブです
13:31
The brain isn't divided分割された into compartmentsコンパートメント.
290
787000
2238
脳はいくつもの部分に区切られているわけではありません
13:33
In fact事実, creativity創造性 --
whichどの I define定義する as the processプロセス
291
789873
3103
創造性とは、独創的で価値あるアイディアを
13:37
of having持つ original元の ideasアイデア
that have value --
292
793000
2325
構築するプロセスのことだと思います
創造力は様々な分野や価値観の
13:39
more oftenしばしば than not comes来る about
throughを通して the interactionインタラクション
293
795349
2652
相互作用によって生まれます
13:42
of different異なる disciplinary懲戒
ways方法 of seeing見る things.
294
798025
3000
ところで、脳には
13:46
By the way, there's a shaft of nerves神経
that joins結合する the two halves半分 of the brain
295
802310
3666
右脳と左脳に繋がる複数の神経を束ねる軸があります
13:50
calledと呼ばれる the corpusコーパス callosum呼気.
296
806000
1491
脳梁と呼ばれる部分で女性の方が太いんです
13:51
It's thickerより厚い in women女性.
297
807515
1266
昨日のヘレンの話もそうでしたが
13:53
Following以下 off from Helenヘレン yesterday昨日,
298
809088
1741
女性の方がマルチタスクなのはこのせいかもしれないですね
13:54
this is probably多分 why women女性
are better at multi-taskingマルチタスキング.
299
810853
3123
13:58
Because you are, aren'tない you?
300
814000
1817
ここにいる女性方もそうでしょ?
13:59
There's a raftラフト of research研究,
but I know it from my personal個人的 life.
301
815841
3207
多くの研究結果がありますが個人的な経験からもわかります
もし妻が家で食事の支度をしていたら
14:03
If my wife is cooking料理 a mealお食事 at home --
whichどの is not oftenしばしば, thankfullyありがたいことに.
302
819738
5238
実際そんなにやってくれないんですけどね、ありがたいことに
14:09
(Laughter笑い)
303
825000
2854
妻は他に得意なことがありますから!
14:11
No, she's good at some things,
but if she's cooking料理,
304
827878
2498
でもまあ、料理をしていたとしましょう
彼女は同時に電話で誰かと話したりします
14:14
she's dealing対処する with people on the phone電話,
305
830400
1876
子供と話したり、天井の色を塗り替えたり
14:16
she's talking話す to the kids子供たち,
she's paintingペインティング the ceiling天井,
306
832300
2556
14:18
she's doing open-heartオープンハート surgery手術 over here.
307
834880
3096
心臓を開けて手術をしたりね
14:22
If I'm cooking料理, the doorドア
is shutシャット, the kids子供たち are out,
308
838000
2976
私が料理をする時はドアを閉め、子供たちはどこかに行き
14:25
the phone's電話の on the hookフック,
if she comes来る in I get annoyed悩まされる.
309
841000
2976
電話などしません。妻が途中で入って来たらイラっとします
14:28
I say, "Terryテリー, please,
I'm trying試す to fry稚魚 an egg in here."
310
844000
3071
「テリー、卵を焼こうとしてるんだからちょっと放っておいてくれよ」って言います
14:31
(Laughter笑い)
311
847095
6730
14:38
"Give me a breakブレーク."
312
854254
1200
14:39
(Laughter笑い)
313
855478
1720
みなさんも古い哲学の問いを知ってるでしょう
14:41
Actually実際に, do you know
that old古い philosophical哲学的 thing,
314
857222
2499
「森で1本の木が倒れ、誰もその音を聞かなかったら」
14:43
if a tree falls落ちる in a forest森林
and nobody誰も hears聞く it, did it happen起こる?
315
859745
3253
「それは本当に起こったことなのか?」
14:47
Remember忘れない that old古い chestnut?
316
863252
1329
14:48
I saw a great t-shirtTシャツ
recently最近, whichどの said,
317
864605
2409
最近面白いTシャツを見ました「男が森の中で」
14:51
"If a man speaks話す his mindマインド
in a forest森林, and no woman女性 hears聞く him,
318
867038
3938
「好き放題言うのを聞いていた女性はいなかった」
14:55
is he still wrong違う?"
319
871000
1396
「彼はそれでも間違ってるのか?」って書いてあったんです
14:56
(Laughter笑い)
320
872420
5606
15:03
And the third三番 thing about intelligenceインテリジェンス is,
321
879976
2000
3つ目に知性とは比類ないものです
15:06
it's distinct明確な.
322
882000
1369
今『エピファニー』という新しい本を執筆中です
15:07
I'm doing a new新しい book at the moment瞬間
calledと呼ばれる "Epiphanyエピファニー,"
323
883754
2573
いかに人間は自分の才能とめぐり会うか
15:10
whichどの is basedベース on a seriesシリーズ
of interviewsインタビュー with people
324
886351
2474
その過程について色々な人に
15:12
about how they discovered発見された their彼らの talent才能.
325
888849
1920
インタビューしました
15:14
I'm fascinated魅惑的な
by how people got to be there.
326
890793
2169
この本を書くきっかけを与えてくれたのは
15:16
It's really prompted促される by a conversation会話
I had with a wonderful素晴らしい woman女性
327
892986
3190
恐らく皆さんが知らないある女性です
ジリアン・リンといいます
15:20
who maybe most最も people
have never heard聞いた of, Gillianジリアン Lynneリン.
328
896200
2676
何人か知っているみたいですね。彼女は振り付け師です
15:22
Have you heard聞いた of her? Some have.
329
898900
1630
彼女の作品は誰もが知っています
15:24
She's a choreographer振付師,
and everybodyみんな knows知っている her work.
330
900554
2522
「キャッツ」や「オペラ座の怪人」です
15:27
She did "Cats" and "Phantomファントム of the Operaオペラ."
331
903100
2001
彼女は素晴らしい。私は昔、英国ロイヤルバレーの役員でした
15:29
She's wonderful素晴らしい.
332
905125
978
15:30
I used to be on the boardボード
of The Royalロイヤル Balletバレエ,
333
906127
2146
見ればわかるでしょ!
15:32
as you can see.
334
908297
1201
15:33
Anywayとにかく, Gillianジリアン and I had
lunchランチ one day and I said,
335
909522
2400
ジリアンとランチをした時尋ねたんです
「どうやってダンサーになったの?」
15:36
"How did you get to be a dancerダンサー?"
336
912047
1800
15:37
It was interesting面白い.
337
913976
1000
彼女の答えは興味深かった。ジリアンは小学生の頃
15:39
When she was at school学校,
she was really hopeless絶望的な.
338
915000
2350
まったくもって絶望的でした。1930年代のことです
15:41
And the school学校, in the '30s,
wrote書きました to her parents and said,
339
917374
3602
学校は彼女の両親に
15:45
"We think Gillianジリアン
has a learning学習 disorder障害."
340
921000
2000
ジリアンには学習障害があると伝えたんです
集中力がなくいつもそわそわしていた
15:47
She couldn'tできなかった concentrate集中;
she was fidgetingげっ歯類.
341
923024
2142
今だったらADHDと言われているんでしょうが1930年代は
15:49
I think now they'd彼らは say she had ADHDADHD.
Wouldn'tしないだろう you?
342
925190
3290
15:52
But this was the 1930s, and ADHDADHD
hadn'tなかった been invented発明された at this pointポイント.
343
928504
4059
ADHDなんて概念はありませんでしたから
そう判断することはできなかったですよね
15:56
It wasn'tなかった an available利用可能な condition調子.
344
932587
2389
15:59
(Laughter笑い)
345
935000
2737
当時の人はADHDなんて知る由もなかった
16:01
People weren'tなかった aware承知して they could have that.
346
937761
2060
とにかくジリアンは専門家に相談に行きました
16:03
(Laughter笑い)
347
939845
2134
16:06
Anywayとにかく, she went行った to see this specialistスペシャリスト.
348
942003
4278
重厚な壁に囲まれた部屋で
部屋の隅にある椅子に座るよう言われ
16:10
So, this oak-paneledオーク材 roomルーム,
and she was there with her mother,
349
946305
3722
20分も何もせずに座っている横で
16:14
and she was led and sat座っている
on this chair椅子 at the end終わり,
350
950051
2477
専門家は母親に向かって
16:16
and she sat座っている on her hands for 20 minutes
while this man talked話した to her mother
351
952552
3639
ジリアンの学校での問題について話していたそうです
16:20
about the problems問題
Gillianジリアン was having持つ at school学校.
352
956215
2328
ジリアンはいつも遅れて宿題を出したり
16:22
Because she was disturbing邪魔する people;
her homework宿題 was always late遅く; and so on,
353
958567
3677
他の生徒の学習に支障をきたすと
最終的に医者がジリアンの所に来て言いました
16:26
little kidキッド of eight8.
354
962268
1096
16:27
In the end終わり, the doctor医師
went行った and sat座っている next to Gillianジリアン, and said,
355
963388
3055
「ジリアン」
「君のお母さんの話をいろいろ聞いて」
16:30
"I've listened聞いた to all these
things your mother's母親の told me,
356
966467
2705
「お母さんと2人で少しお話がしたいんだ」
16:33
I need to speak話す to her privately私的に.
357
969196
1619
「少しここで待ってて」
16:34
Wait here. We'll私たちは be back;
we won't〜されません be very long,"
358
970839
2376
ジリアンを1人残し
16:37
and they went行った and left her.
359
973239
2325
医者と母親は部屋を出て行きました
16:39
But as they went行った out of the roomルーム,
360
975588
1636
その際に医者はラジオのスイッチを入れました
16:41
he turned回した on the radio無線
that was sitting座っている on his desk.
361
977248
2500
そして部屋の外で母親に
16:44
And when they got out, he said to her
mother, "Just standスタンド and watch her."
362
980342
3430
「ここでジリアンを見ていて下さい」と伝えました
16:48
And the minute they left the roomルーム,
363
984000
2991
するとジリアンは元気そうに、音楽に合わせて動き始めました
16:51
she was on her feetフィート, moving動く to the music音楽.
364
987015
2484
母親と医者はそんなジリアンを見守りました
16:53
And they watched見た for a few少数 minutes
and he turned回した to her mother and said,
365
989523
3453
そして医者は母親に言ったんです
16:57
"Mrs夫人. Lynneリン, Gillianジリアン
isn't sick病気; she's a dancerダンサー.
366
993000
3976
「お母さん、ジリアンは病気なんかじゃありません。ダンサーですよ」
17:01
Take her to a danceダンス school学校."
367
997000
1976
「ダンススクールに通わせてあげなさい」
17:03
I said, "What happened起こった?"
368
999000
1976
私はその後を尋ねると
17:05
She said, "She did. I can't tell you
how wonderful素晴らしい it was.
369
1001000
2976
「行かせてくれたわ。どんなに楽しかったか言葉じゃ表せない!」
17:08
We walked歩いた in this roomルーム
and it was full満員 of people like me.
370
1004000
2753
「ダンススクールには私みたいな子ばかりいた」
「みんなじっとしてられないの」
17:10
People who couldn'tできなかった sit座る still.
371
1006777
2199
17:13
People who had to move動く to think."
Who had to move動く to think.
372
1009000
4587
「考えるのにまず体を使わなくちゃいけない」
彼女はバレーやタップやジャズダンスを習いました
17:17
They did balletバレエ, they did tapタップ, jazzジャズ;
they did modernモダン; they did contemporaryコンテンポラリー.
373
1013746
3630
モダンやコンテンポラリーダンスもやりました
ジリアンはやがてロイヤルバレー学校の
17:21
She was eventually最終的に auditionedオーディション
for the Royalロイヤル Balletバレエ School学校;
374
1017400
2820
オーディションに受かってソリストになり
17:24
she becameなりました a soloistソリスト; she had
a wonderful素晴らしい careerキャリア at the Royalロイヤル Balletバレエ.
375
1020244
3299
見事なキャリアを築きました
それからロイヤルバレーを卒業して
17:27
She eventually最終的に graduated卒業した
from the Royalロイヤル Balletバレエ School学校,
376
1023567
2608
ジリアン・リン・ダンスカンパニーを設立しました
17:30
founded設立 the Gillianジリアン Lynneリン Danceダンス Company会社,
377
1026200
1975
その後アンドリュー・ロイド・ウィーバーと出会い
17:32
met会った Andrewアンドリュー Lloydロイド Webberウェバー.
378
1028200
1243
17:33
She's been responsible責任ある for
379
1029568
1409
ジリアンは歴史上もっとも偉大なミュージカルを手がけます
17:35
some of the most最も successful成功した
musicalミュージカル theater劇場 productionsプロダクション in history歴史,
380
1031001
3146
何百万人もの人に感動と喜びを与え
17:38
she's given与えられた pleasure喜び to millions何百万,
and she's a multi-millionaire百万長者.
381
1034172
3072
17:41
Somebody誰か elseelse mightかもしれない have put her
on medication投薬 and told her to calm落ち着いた down.
382
1037269
4070
経済的にも大成功しました
あの医者じゃなければ彼女を薬漬けにして
17:45
(Applause拍手)
383
1041364
6782
おとなしくするように言っていたかもしれません
さて、私はこんなことを考えています
17:52
What I think it comes来る to is this:
384
1048575
1601
アル・ゴアがレイチェル・カーソンに感銘を受けて
17:54
Alアル Goreゴア spokeスポーク the other night
385
1050200
1776
17:56
about ecology生態学 and the revolution革命
that was triggeredトリガーされた by Rachelレイチェル Carsonカーソン.
386
1052000
4269
エコロジーと革命についての話をしましたね
私は、我々の未来への唯一の希望は
18:01
I believe our only hope希望 for the future未来
387
1057111
2166
人類生態学という新しい概念を取り入れることだと思います
18:03
is to adopt採用 a new新しい conception概念
of human人間 ecology生態学,
388
1059301
3833
人類生態学とは、人間は豊かな可能性を持っているという
18:07
one in whichどの we start開始
to reconstitute再構成する our conception概念
389
1063158
2818
18:10
of the richness豊か of human人間 capacity容量.
390
1066000
1976
新しい考え方を築き上げる学問です
18:12
Our education教育 systemシステム has mined採掘された our minds
391
1068000
3499
これまでの教育は、地表を削いで石炭を直接取り出すように
18:15
in the way that we strip-mineストリップマイニング the earth地球:
for a particular特に commodity商品.
392
1071523
3276
私たちから特定の物だけを発掘してきました
でも将来それはもう役立ちません
18:19
And for the future未来, it won't〜されません serveサーブ us.
393
1075188
2484
私たちは次世代の人間を教育するための
18:21
We have to rethink再考する
the fundamental基本的な principles原則
394
1077696
2280
18:24
on whichどの we're educating教育する our children子供.
395
1080000
1968
根本的な理念を再考しなければならない
ジョナス・サークの素晴らしい引用があります
18:26
There was a wonderful素晴らしい quote見積もり
by Jonasジョナス Salkサル, who said,
396
1082087
2674
18:28
"If all the insects昆虫
were to disappear姿を消す from the Earth地球,
397
1084785
5039
「仮にすべての昆虫が地球から消え去ったら」
「その後50年の間にあらゆる生きものが消滅するだろう」
18:33
within以内 50 years all life
on Earth地球 would end終わり.
398
1089848
2841
「もし地球上から人類が消え去ったら」
18:37
If all human人間 beings存在
disappeared消えた from the Earth地球,
399
1093688
3072
「50年後にはあらゆる生命が豊かに栄えるだろう」
18:40
within以内 50 years all formsフォーム
of life would flourish繁栄する."
400
1096784
2634
その通りだと思います
18:44
And he's right.
401
1100244
1285
TEDが称賛するのは人間の持つイマジネーションという宝物です
18:46
What TEDTED celebrates祝う is the gift贈り物
of the human人間 imagination想像力.
402
1102291
3634
いかにこの天賦を賢く活用するか考えなくてはなりません
18:50
We have to be careful慎重に now
403
1106417
2071
想定されたシナリオを回避するために
18:52
that we use this gift贈り物 wisely賢く
404
1108512
2255
18:54
and that we avert回避する some of the scenariosシナリオ
that we've私たちは talked話した about.
405
1110791
3229
私たちに残された唯一の方法は
18:58
And the only way we'll私たちは do it is by seeing見る
our creative創造的な capacities容量
406
1114044
3932
人間の限りない創造性が
19:02
for the richness豊か they are
407
1118000
1610
私たちの生を豊かにすることを知り
19:03
and seeing見る our children子供
for the hope希望 that they are.
408
1119634
3182
子供たちが未来の希望であると認識することです
19:06
And our task仕事 is to educate教育する
their彼らの whole全体 beingであること,
409
1122840
2398
子供をあるがままに育てなくてはいけません
19:09
so they can face this future未来.
410
1125262
1484
私たちが未来を見ることはないかもしれませんが
19:10
By the way -- we mayかもしれない not see this future未来,
411
1126770
2206
19:13
but they will.
412
1129000
1430
子供は未来を生きていくのです。私たちの役割は
19:14
And our jobジョブ is to help them
make something of it.
413
1130454
3079
子供たちが未来を創る支えとなることです。どうもありがとう
19:17
Thank you very much.
414
1133557
1000
19:18
(Applause拍手)
415
1134581
3000
Translated by Naho Iguchi
Reviewed by Miwa Nakamura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com